Proctor-Silex 51000 Troubleshooting guide

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Troubleshooting guide
www.commercial.hamiltonbeach.com
840180601
8/09
Proctor-Silex
Commercial
Model 51000
Bar blender
Operation Manual
Page 2
READ BEFORE USE.
LIRE AVANT UTILISATION.
LEA ANTES DE USAR.
Proctor-Silex
Commercial
Modèle 51000
Mélangeur de bar
Manuel d’utilisation
Page 10
Proctor-Silex
Commercial
Modelo 51000
Licuadora para bar
Manual de uso
Página 18
10
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil dans une prise mise à terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Sécurité du mélangeur
Risque certain de décès ou de blessures graves
si vous ne suivez pas les instructions.
Risque possible de décès ou de blessures
graves si vous ne suivez pas les instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil
ménager. Veillez à toujours lire tous les messages de sécurité et à vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer des
blessures graves à vous et d’autres.
Tous les messages de sécurité sont précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot
« DANGER » ou « AVERTISSEMENT. » Ces mots signifient :
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessures,
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
wDANGER
w
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Ce manuel d’utilisation devrait être examiné en présence de tous les opérateurs de
l’équipement, dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs.
w
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Toujours placer le couvercle sur le récipient
durant le mélange.
Ne jamais introduire les mains, une cuillère
ou un autre ustensile dans le récipient durant
le mélange.
Si vous ne respectez pas ces instructions,
vous pouvez occasionner des os cassés,
des coupures et d’autres blessures.
Pour obtenir de l’aide ou commander
des pièces de rechange, appelez notre
Service technique au
866-285-1087 ou 910-693-4277
08h00 – 17h00 HNE, Lundi – Vendredi
www.commercial.hamiltonbeach.com
Service technique
11
Sécurité du mélangeur
Fonctionnement du mélangeur – Guide de démarrage rapide
1. Lisez les instructions de sécurité et les
avertissements importants avant toute utilisation.
2. Placez votre mélangeur sur une surface sèche,
horizontale.
3. Assurez-vous que le commutateur de marche soit
en position O (arrêt). Branchez votre mélangeur
dans une prise électrique mise à la terre.
4. Placez le recipient sur la base avec les ingrédients
et mettez le couvercle.
5. Placez le commutateur de marche en position de
basse vitesse (1) ou vitesse élevée (2).
1.Lisez le Manuel de fonctionnement avant d’utiliser votre
mélangeur. Conservez le Manuel de fonctionnement à
portée de la main.
2. Branchez dans une prise triphasée.
3. N’enlevez jamais la broche de mise à la terre.
4. N’utilisez jamais un adaptateur.
5. N’utilisez jamais une rallonge électrique.
6. Débranchez le courant avant de nettoyer ou de réparer.
7. Pour réduire le risque de blessure corporelle, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise quand vous n’utilisez
pas votre appareil ou avant d’enlever ou de mettre des
pièces.
8. Pour vous protéger contre les secousses électriques,
ne plongez jamais le cordon d’alimentation, la fiche
ou la base du mélangeur dans de l’eau ou dans un
autre liquide.
9. Ne pulvérisez jamais la base avec un pistolet de
pulvérisation à haute pression.
10. Vous devez faire extrêmement attention quand vous
déplacez un appareil électroménager qui contient de
l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
11. N’utilisez jamais votre appareil électroménager à des fins
autres que celles prévues.
12. Ne doit pas être utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
13. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés
par le fabricant d’électroménagers peut occasionner des
blessures corporelles.
14. Pour réduire le risque de blessure corporelle et pour
empêcher d’endommager votre mélangeur, votre bocal
ou votre ensemble de couteau, N’INSÉREZ jamais
d’ustensile dans le récipient de votre mélangeur quand
vous le faites fonctionner.
15. Ne rangez aucun ustensile de cuisine dans le contenant
parce que vous endommagerez votre mélangeur en le
mettant en marche accidentellement.
16. Pour éviter la possibilité de blessures sérieuses, ne
mettez jamais vos mains dans le bocal du mélangeur
pendant son fonctionnement. Faites toujours fonctionner
votre mélangeur avec le couvercle du bocal en place.
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
17. Évitez de toucher des pièces en mouvement.
18. Manipuler les lames avec précaution car elles sont
coupantes.
19. Si les lames de l’ensemble de coupe sont lâches, arrêtez-
vous immédiatement de faire fonctionner votre mélangeur
et remplacez l’ensemble de coupe. N’essayez jamais de
réparer ou de resserrer l’ensemble de coupe.
20. Inspecter chaque jour le récipient et les lames. N’utilisez
jamais un récipient cassé, ébréché ou fendu. Rechercher
indices d’usure, traces de choc ou lames brisées. N’utilisez
jamais de lames cassées, fendues ou mal fixées.
Remplacer les lames à intervalle de 90 jours.
21. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
22. Cet appareil est conçu pour de brèves périodes de
fonctionnement et un temps de fonctionnement de
3 minutes.
23. Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance quand il
fonctionne.
24. Pour réduire le risque d’endommager votre mélangeur,
votre bocal ou votre ensemble de couteau, NE BOUGEZ
JAMAIS OU NE BALANCEZ JAMAIS votre mélangeur
quand il fonctionne. Si votre mélangeur s’arrête de
mélanger alors qu’il est en marche, DÉBRANCHEZ votre
mélangeur, enlevez le bocal de la base, enlevez le
couvercle du bocal et utilisez une spatule étroite en
caoutchouc pour pousser le mélange vers les couteaux.
25. Pour éviter des brûlures sous l’effet des éclaboussures
d’un liquide chaud, retirer le bouchon de l’orifice de
remplissage du récipient avant l’opération de mixage.
Écartez vos mains ou toute peau exposée de l’ouverture
du couvercle pour réduire les risques de brûlure.
26. Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle du
récipient en place.
27. Ne faites jamais fonctionner votre appareil avec une fiche
ou un cordon d’alimentation endommagé ou après
un mauvais fonctionnement de votre appareil ou si votre
appareil est tombé ou endommagé de quelque manière
que ce soit. Appelez le Service technique au numéro
866-285-1087 ou 910-693-4277 pour des instructions ou
un examen, une réparation ou un ajustement mécanique
ou électrique de votre appareil.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
fondamentales de sécurité doivent être observées, dont les suivantes :
12
Pièces et caractéristiques
NOTE : Ce mélangeur n’est pas conçu pour broyer de grande quantité de glaçons. Les formats habituels de
cubes de glace fabriqués par la plupart des machines à glaçons ou broyeurs à glace peuvent être ajoutés aux
ingrédients liquides pour faire des daiquiris ou autres boissons semblables.
Spécifications électriques
Brancher le mélangeur à une prise murale avec interrupteur à fusible. L’utilisation d’une fiche conforme
aux normes d’alimentation électrique est illustrée ci-dessous :
120 VAC, 60Hz
Couvercle
Bouchon de remplissage
Récipient du mélangeur
Joint statique
Lames de coupe
Collier
Base
Commutateur
Disque dʼembrayage
en caoutchouc
Operation
Contrôles
Le commutateur du panneau frontal permet la
commande du mélangeur selon les exigences
précises de mélange. Ce mélangeur est doté d’une
vitesse élevée (2) et d’une basse vitesse (1) ainsi
que l’arrêt du mélangeur (O). Choisir la vitesse en
positionnant le commutateur pour la basse vitesse
(1) ou pour la vitesse élevée (2).
Utilisation du mélangeur
Avant d’utiliser le mélangeur pour la première
fois, laver manuellement le récipient, le couvercle
et le bouchon. Voir la section « Nettoyage du
mélangeur. » Ne pas mettre l’ensemble de
coupe dans le lave-vaisselle.
Pour faire fonctionner le mélangeur, procéder
comme suit:
1. Placer le mélangeur sur une surface horizontale,
propre et sèche; placer le commutateur
OFF/LO/HI à la position d’arrêt ( O ).
2. Brancher le mélangeur sur une prise de courant
électrique.
3. Placer les ingrédients à traiter dans le récipient.
4. Placer le récipient sur la base. Veiller à ce que le
récipient s’engage securement sur la base.
5. Placer l’ensemble couvercle/bouchon sur le
récipient.
6. Mettez le commutateur OFF/LO/HI
(Arrêt/Basse/Élevée) à la vitesse désirée.
Consultez la section « Techniques d’utilisation
professionnelles » pour des renseignements
pratiques.
7. Quand le mélange est terminé, mettez le
commutateur OFF/LO/HI à la position
d’arrêt ( O ).
N’enlevez le récipient de la base que lorsque
l’appareil est complètement arrêté.
Utilisation du mélangeur
Commutateur d’arrêt (O) /
basse (1) / élevée (2)
13
14
Opération du mélangeur
Remplissage du récipient
Observer les recommandations suivantes lors de
l’introduction des ingrédients dans le récipient.
Verser une quantité suffisante de liquide pour
produire un mélange fluide, qui s’écoule toujours
bien. Verser le liquide dans un récipient EN
PREMIER LIEU.
Couper les ingrédients solides en petits
morceaux de moins de 1 po (25 mm) cube.
Introduire les ingrédients dans le récipient par
petites quantités. Ne pas traiter en une seule fois
une quantité représentant le volume maximum.
NE PAS remplir excessivement le récipient avec
les ingrédients; ceci pourrait empêcher le
mélangeur de traiter correctement les
ingrédients. Pour les aliments denses ou les
mélanges épais, procéder par petits lots et ne
pas oublier qu’il est normal que le volume du
produit augmente durant le traitement.
Lors du traitement d’un produit chaud, les
ingrédients ne devraient pas occuper plus de un
litre du volume disponible dans le récipient.
Placer toujours l’ensemble couvercle/bouchon
sur le récipient avant la mise en marche. Pour le
traitement de produits chauds, retirer le bouchon
du couvercle avant la mise en marche.
Techniques de mixage/hachage
Boisson glacée Ne pas utiliser le mélangeur pour
piler de grande quantité de cubes de glace. Ce
mélangeur n’est pas conçu pour cela. Nous
recommandons des cubes de glace de format
habituel ou de la glace pilée. Verser le liquide puis
ajouter la glace. Replacer le couvercle. Sélectionner
la haute vitesse et faire fonctionner le mélangeur
jusqu’à l’obtention de la consistance désirée.
On peut ajouter des fruits surgelés à du lait ou
à un jus de fruits pour produire un sorbet ou
un mélange glacé.
Mixage d’un mélange chaud
IMPORTANT : Pour minimiser le risque de brûlure,
on DOIT toujours observer les précautions
suivantes :
Lors du traitement d’un produit chaud, les
ingrédients ne devraient pas occuper plus de
un litre du volume disponible dans le récipient.
Ne pas oublier que normalement le volume
augmente durant le traitement.
Lors du traitement d’un liquide chaud, pour
éviter l’accumulation d’une pression, placer
toujours le couvercle sur le récipient et ôter le
bouchon.
Ne jamais placer le visage ou les mains
directement au-dessus du couvercle pendant
l’opération de mixage.
Commencer l’opération à basse vitesse, puis
sélectionner une vitesse qui suscite la formation
d’une colonne d’air au centre du récipient.
Utilisation du bouchon du remplissage
Utiliser le bouchon du remplissage pour ajouter
une petite quantité de liquide pendant l’opération
de broyage/mixage.
w
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Exercer toujours une grande prudence lors
du mixage d’un mélange chaud.
Le non-respect de cette instruction peut
provoquer des brûlures.
Techniques d’utilisation professionnelles
Entretien du mélangeur
Nettoyage du mélangeur
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil dans une prise mise à
terre.
Ne pas enlever la broche de mise à terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès, un incendie ou un choc
électrique.
w
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Toujours placer le couvercle sur le récipient
durant le mélange.
Ne jamais introduire les mains, une cuillère
ou un autre ustensile dans le récipient
durant le mélange.
Le non-respect de ces instructions peut
provoquer des fractures, coupures ou
autres blessures.
Nettoyage général
Veiller à ne pas laisser des résidus alimentaires
sécher sur une partie quelconque du mélangeur.
Laver et rincer le récipient, les lames de coupe et la
base immédiatement après chaque utilisation
, ou
chaque fois qu’il ne sera pas réutilisé en deçà de une
heure, comme suit :
1. Enlever le récipient de la base et enlever
l’ensemble couvercle/bouchon. Remplir le récipient
avec de la solution de lavage. Utiliser une solution
d’eau chaude (moins de 46 °C/115 °F) et de
détergent non moussant. Utiliser la quantité de
détergent recommandée.
2. Frotter et rincer l’intérieur du récipient, le couvercle
et le bouchon pour éliminer tous les résidus
alimentaires. Vider le récipient.
3. Remplir à
1
4 le récipient avec de la solution de
lavage propre; placer le récipient sur la base.
4. Placer l’ensemble couvercle/bouchon sur le
récipient; faire fonctionner le mélangeur à haute
vitesse pendant deux minutes.
5. Repeter l’étape 3 avec de l’eau de rinçage
(35 °C/95 °F).
6. Essuyer le récipient, le couvercle et le bouchon
avec un linge doux ou une éponge humidifié de
solution de lavage propre.
7. Essuyer l’extérieur de la base avec un linge ou
une éponge humide. Comme la base contient des
composants électriques, ne pas immerger la base
ni l’exposer au jet d’un appareil de lavage à haute
pression, ni la placer dans un lave-vaisselle.
Assainissement
1. Laver le récipient selon les instructions de la
section « Nettoyage général. »
2. Remplir le récipient de solution de nettoyage sanitaire
(voir ci-après « Solution recommandée pour le
nettoyage sanitaire »); placer le récipient sur la base.
3. Placer l’ensemble couvercle/bouchon sur la base;
faire fonctionner le mélangeur à basse vitesse (1)
pendant 2 minutes. Vider le récipient.
4.
Essuyer la surface extérieure du récipient avec un
linge doux ou une éponge humidifié de solution de
nettoyage sanitaire.
5. Immerger le couvercle et le bouchon dans la
solution de nettoyage sanitaire pendant deux
minutes.
6. Pour éliminer l’humidité sur les lames
de coupe,
placer le récipient vide sur la base
; faire fonctionner
le mélangeur pendant 2 secondes à
vitesse
élevée (2).
7. Avant la prochaine utilisation du mélangeur, rincer le
récipient avec de l’eau propre.
REMARQUE : Ne pas rincer le récipient, le couvercle
ou le bouchon après le nettoyage sanitaire.
Solution d’assainissement recommandée :
La solution d’assainissement devrait comporter 15 mL
d’eau de Javel ménagère par 3,8 litres d’eau froide
propre (16 °C, 60 °F) mélangée selon les instructions
sur le contenant d’eau de Javel. Lors de l’utilisation de
toute autre solution d’assainissement, la concentration
de la solution devrait être vérifiée à l’aide de bandes
de test disponibles commercialement et devrait
indiquer une concentration de 100 à 200 parties par
million d’eau de Javel par rapport à l’eau.
15
16
Pièces de rechange
Contenant de 48 on. (1,5 L) 55700
Ensemble de coupe 98908
Disque d’embrayage en caoutchouc 990093600
Description de la pièce
Numéro de pièce
Pour les pièces de rechange, appelez gratuitement le 866-285-1087.
Entretien
Débrancher l’appareil; enlever le récipient de la base; inspecter le récipient et les lames; rechercher les
indices d’usure, détériorations, lames brisées, lames desserrées, etc. Remplacer au besoin. Si les lames de
l’ensemble de coupe sont desserrées, discontinuer l’utilisation immédiatement et remplacer l’ensemble de
coupe. Ne pas tenter de réparer ni de resserrer l’ensemble de coupe. Voir la section « Pièces de rechange »
ci-dessous.
Débrancher l’appareil; inspecter l’isolant du cordon d’alimentation et la fiche de branchement; rechercher
les fissures. S’il y a un besoin de réparation ou remplacement, consulter la section «Demande d’assistance
ou de service. »
Remplacer les lames au moins chaque trois mois. Voir la section « Pièces de rechange » ci-dessous.
Inspecter l’appareil et ses divers composants; effectuer les opérations nécessaires comme suit :
Chaque
jour
Chaque
semaine
Chaque
trois mois
Dépannage
Problème . . . Solution . . .
Le mélangeur ne se met pas en
marche, ou il s’arrête en cours
de fonctionnement et on ne
peut le remettre en marche
Déterminer si l’appareil est correctement branché sur une prise de courant.
Déterminer si la prise de courant est correctement alimentée (disjoncteur ouvert ou
fusible grillé?)
Mixage incorrect
des ingrédients
Déterminer si une quantité suffisante de liquide a été ajoutée avec les ingrédients.
Il faut que le mélange soit fluide et puisse toujours s’écouler librement.
Les morceaux des ingrédients solides sont trop gros. Couper en morceaux de
moins de 1 po (25 mm) cube.
Le récipient est trop rempli. Ne pas remplir au-delà de la marque supérieure de la
graduation.
Les lames ne sont pas suffisamment acérées ou elles sont endommagées.
Inspecter chaque jour le récipient et les lames. Remplacer les lames lorsqu’ils sont
endommagés, ou à intervalles de 3 mois.
Vérifier que le module des lames est convenablement serré.
Sélectionner la vitesse appropriée pour produire un mélange fluide.
Entretien du mélangeur
NOTE : Le disque d’embrayage en caoutchouc situé sur la base du mélangeur est doté de filets inversés. Pour
remplacer, retirer le disque d’embrayage en caoutchouc en le dévissant dans le sens des aiguilles d’une
montre. Pour installer un nouveau disque d’embrayage, visser ce dernier sur l’arbre du moteur dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre.
Garantie de produit
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit. Si le
produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les récipients du plastique, les filtres, l’usure normale, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou aux dommages du produit résultant d’un accident, d’une modification et d’une utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement au premier acheteur ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie ou clause de garantie
dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date de fabrication.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de la garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Appeler LE SERVICE À LA CLIENTÈLE aux numéros 866.285.1087 ou 910.693.4277 pour toute réclamation au titre de la garantie.
Repérer les numéros de modèle, de séries et de type de l’appareil pour obtenir un service plus rapide.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Proctor-Silex 51000 Troubleshooting guide

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Troubleshooting guide