YORKVILLE CR12 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
PROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIERPROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIER
CR 12
POPOWERWER
A
B
POPOWERWER
CLIPCLIP /PROTEPROTECT
CLIPCLIP /PROTECTPROTECT
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISTEUR
PROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIERPROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIER
CR 12
Manual-Owners-cr12-1v2.pdf
TYPE: YS1001
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Read Instructions:
The
Owner’s Manual
should be read and understood
before operation of your unit. Please, save these
instructions for future reference.
Packaging:
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning:
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources:
Your unit should be connected to a power source only of the
voltage specified in the owners manual or as marked on the unit.
This unit has a polarized plug. Do not use with an extension cord or
receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should
be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards:
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the
manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting
accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing
water; no objects filled with liquids should be placed on the
apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live;
the external wiring connected to these terminals require installation
by an instructed person or the use of ready made leads or cords.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord:
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will
be damaged. If the AC supply cord is damaged
DO NOT
OPERATE THE UNIT
.
Service:
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU
ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT.
Veuillez lire le manuel:
Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces instructions
pour consultations ultérieures
Emballage:
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Warning:
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique,
assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases
incluant celle qui suivent:
Alimentation:
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué
sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation
polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les
trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le
système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Hazard:
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des
dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied
ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit.
Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les
accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’alimentation:
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation.
N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL
si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service:
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFE_V4.doc Version 4.0 02/11/99 11:54 AM
3
-18
-9 -3
-6
0
0
-6
-9 -3
-1.5
-
0
0
-
0
0
dB
dB
LIMITER
OFF
ON
MODE
STEREO
MONO
BRIDGE
CH
B
CH
A
-1.5
-18
CH
A
CH
B
CH
A
CH
B
GND
AMP INPUTS
INPUTS
A
CH
A
BRIDGE
Mono or Stereo
B
CH
B
CR 12
PROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIER
PROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIER
*CLIP / PROTECT LED
Flashing = CLIPPING or LIMITING
On = PROTECT MODE*
*see Owner's Manual for Details
Unbalanced
GND
Balanced
GND
DESIGNED &
MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND
TORONTO, CANADA
MIN 2-OHMS PER CHANNEL • MIN 4-OHMS BRIDGED
SPEAKER OUTPUTS
CIRCUIT
BREAKER
AP
M
AUDIO PROCESSING
MODULE
Bridge
z372 1v7 1/3
z372 1v7 2/3
z372 1v7 3/3
230V
50Hz
4.0A
120VAC
60Hz
8.0A
TYPE: YS1001
INTRODUCTION
Your new CR12 power amplifier is designed and built to provide years of trouble free perform-
ance. Like all Yorkville Sound amplifiers, it’s designed to be rugged and reliable in all applica-
tions. Generous output current capability, along with low distortion and high headroom perform-
ance, guarantee the sonic integrity of the CR12 power amplifier.
Since the CR12 has been designed and manufactured by Yorkville Sound, each unit undergoes
rigorous Quality Assurance tests. Each circuit is tested by sophisticated computer controlled
equipment (which is capable of identifying any deviation from the design center parameters). The
final tests include a temperature cycled burn-in period.
INPUTS
Unbalanced Inputs
The Combi-jack and terminal strip can be used to connect an unbalanced signal to the CR12. Follow
the directions in figure 2 & 3 for the various unbalanced connections. If possible, always use bal-
anced cables, as they will reduce the possibility of noise entering the sound system. If unbalanced
cables must be used, keep the length of the cable as short as possible, this should minimize the
amount of noise entering the sound system.
Balanced Inputs
The CR12 has high quality balanced inputs with hum rejection. Three types of balanced input con-
nectors are available. The Combi-jack input will accept a standard ¼ inch TRS (stereo) phone plug
or an XLR plug for balanced operation. The tip of the ¼ inch TRS (stereo) phone plug and pin 2 of
the XLR plug are the positive (hot) connections. A terminal strip input allows for a direct-wired con-
nection for installation applications. Use a forked-lug for a #6 screw to connect the input wires to the
barrier strip. Follow the directions in figure 4 & 5 (on the following page) for the various balanced
connections. We recommend using balanced connections wherever possible to ensure that the sys-
4
tem is noise free.
Mono Operation
The CR12 can also be operated in mono by switching the mode switch to mono and connecting the input
signal to either the A or B input jack. This signal will be sent to both amplifiers. Each amplifier’s audio
level will be controlled by its corresponding gain control. You can use the remaining input jacks to “loop
through” to another amplifier or a piece of sound equipment.
Stereo Operation
The CR12 may be operated in stereo by switching the mode switch to stereo and connecting the “Left /
Right” stereo input signal to the A and B input jacks. Each gain control will adjust the audio level for its
corresponding amplifier channel. The input jacks for each channel are wired in parallel so that the unused
connector can be used to send the input signal to another amplifier or piece of sound equipment.
Bridged Operation
The CR12 may be operated in bridged mode by switching the mode switch to bridge and connecting the
input signal to either the A or B input jack. Channel A’s gain control is used to adjust the audio signal
level. The loudspeaker load is connected across the two red binding posts with the positive lead of the
loudspeaker wire connected to the red channel A binding post.
Outputs
Two types of output connectors are on the output of the CR12. Heavy-duty binding posts accept a banana
plug, forked-lug or bare wire connections. When the amplifier is used in stereo (or mono mode), connect
the loudspeaker to the red and black binding posts. With the positive wire, from the loudspeaker, connect-
ing to the red binding post, and the negative wire to the black binding post. For bridged mode operation,
the speaker load is connected across the two red binding posts with the positive lead of the speaker wire
connected to the red channel (A) binding post. The diagrams on the sidebar show the different loudspeak-
er wiring configurations. The other connector is a ¼ inch phone jack for quick setups and teardowns. Use
a mono ¼ inch phone plug with the tip of the plug wired to the positive connector and the sleeve of the
phone plug wired to the negative connector of the loudspeaker.
Each channel of the CR12 delivers up to 575 watts per channel into a 4-ohm loudspeaker. Wiring two 8-
ohm speakers to one channel will look like a 4-ohm loudspeaker to the amplifier and each 8-ohm loud-
speaker will receive 287 watts. In bridge mode the CR12 drives up to 1150 watts into an 8-ohm loudspeaker.
Gain Controls
The CR12’s gain controls are located on the back of the amplifier. This
prevents tampering with the gain controls when the amplifier is rack
mounted. The gain controls are calibrated in dB (decibels), corresponding
to the audio voltage present at the speaker output jacks. Where many
amplifiers are used in an installation, the gain controls scaled in dB allow
the user to precisely set the audio output level of one CR12 amplifier
channel relative to the other CR12 amplifier channels. This only works if
the amplifiers are receiving the same amplitude of input audio signal. The
0 db, or “full” position, of the gain control refers to 48 volts RMS (which
equals 575 watts into 4-ohms) on the output of the amplifier when a 1.4 volt RMS voltage is present at the
input jacks. Placing the gain control in the –3dB position with 1.4 volt RMS voltage present at the input
jacks will result in a 34 volt signal (which equals 288 watts into 4-ohms) at the speaker output.
Speaker
Configurations
5
Limiter
The limiter switch located on the back panel of the amplifier enables the limiter. When the limiter
switch is in the off position, at full power output the amplifier will clip the peaks of the music sig-
nal and the clip LED will illuminate. The music could sound distorted. When the limiter switch is
in the on position the limiter acts more like a leveler. This allows the bass thumps in music to
drive the output of the amplifier into clipping for the duration of the thump, but will not heavily
clip a continuous signal like someone screaming into a microphone. This mode is useful for public
address applications where the full headroom of the amplifier is utilized and the quality of the
voice is maintained by using the soft clipping feature of the limiter.
Short Circuit Protection
The CR12 is fully protected against all possible passive loudspeaker load conditions. It can operate
with a “dead” short continuously without damage (we don’t recommend that you short your CR12
“just-for-fun”). Shorts create a lot of stress on the output devices. If a short is present on the output of
the amplifier with a signal passing through the amplifier then the protect LED will illuminate and the
amplifier will go into “sleep mode” turning off the audio signal passing through the amplifier. After
8 seconds, the amplifier will allow the signal to pass through the amplifier and check to see if the
short has been removed. If the short is still present the amplifier will go through the sleep mode cycle
again. If the short has been removed, the amplifier will continue to drive the speaker. The output
protection will allow the output of the amplifier to drive a loudspeaker with up to 35 degrees of
phase shift at 4-ohms.
Cooling & Thermal Protection
A two-speed fan cools the heatsinks of the amplifier. When the amplifier’s heatsinks are cool the
fan operates in low speed. When the amplifier is driving music into loudspeakers, and the
heatsinks temperature rises above 45 degrees Celsius, the fan switches to high speed. After the
heatsinks cool below 40 degrees Celsius the fan returns to low speed. When operating the CR12
care should be taken to allow cool air to enter the front of the amplifier and the hot air to exhaust
out of the rear. The CR12 was designed to run cool under normal operating conditions, but
restricting the airflow around or through the amplifier could cause the amplifier to thermally
shutdown.
If the temperature on the heatsinks in the CR12 exceeds the safe operation temperature, the
amplifier will shutdown illuminating both protection LED’s and turn off the audio signal to the
speaker output jacks until the heatsink temperature drops to a safe level.
Rack Mounting:
The CR12 was designed to mount into a standard 19-inch rack. Care must be taken to provide
adequate ventilation around the amplifier and the rack itself should have adequate ventilation to
the outside air. Leave the front and back of the rack as open as possible to allow the intake and
exhaust air to flow in and out of the amplifier.
Clip / Protection LED’s
The clip/protection LEDs on the front panel will blink to visibly indicate any signal excursion
beyond the dynamic headroom of the amplifier. The clip/protection LEDs will remain on when
the amplifier goes into its protection mode. The CR12 will go into protection for one of three rea-
sons:
• the power switch of the amplifier has just been turned on or off.
• The amplifier has a shorted speaker load on the output of the amplifier.
• The temperature on the heatsinks of the CR12 exceeds the safe operation temperature.
LIMITER
OFF
ON
6
Specifications
Continuous Power: (Both Channels Driven, 1 KHz, 0.1% THD)
8 ohms 380 Watts (x2)
4 ohms 575 Watts (x2)
2 ohms 400 Watts (x2)
8 ohms Bridged 1150 watts
4 ohms Bridged 800 watts
Burst Power: (Both channels driven, 10m Sec of 1KHz)
8 ohms 475 watts (x2)
4 ohms 760 watts (x2)
2 ohms 400 watts (x2)
8 ohms bridged 1550 watts
Frequency Response: ±1 dB 30Hz - 20 KHz
Hum and Noise: < -104 dB (unweighted)
Distortion: <0.01% THD (typ, 1 KHz 4 Ohms)
<0.15% THD (typ, 20 Hz - 20KHz, 4 ohms)
Slew Rate: >20 V/uSec
Damping Factor: >300
Input Impedance: 20 KOhms Balanced
10 KOhms Unbalanced
Input Sensitivity: 1.4 (31dB gain) VRMS Sine
Common Mode Rejection (CMRR): 48 dB minimum / 56 dB typical (at 60 Hz)
Modes: Stereo / Mono / Bridge
Power Consumption: 500 Watts (typ.), 960 W (max)
Protection: DC, Load, Thermal
Limiter: Defeatable Peak
Cooling: Two speed Fan
Input Connectors: Terminal Strip and XLR / ¼inch Phone (TRS) Combi-Jack
Transformer: Toroidal
Rack Space: 3 Spaces
Size: 33cm x 48 cm x 13 cm (DWH)
13 inches x 19 inches x 5.25 inches (DWH)
Exterior Finish: Baked, black painted steel
Weight: 30 lbs. 13.6 Kg
Puissance Continue: (deux canaux, 1 KHz, 0.1% \DHT)
8 ohms 380 Watts (x2)
4 ohms 575 Watts (x2)
2 ohms 400 Watts (x2)
8 ohms En Pont 1150 Watts
4 ohms En Pont 800 Watts
Puissance d’éclatement: (deux canaux, 10m Sec 1KHz)
8 ohms 475 Watts (x2)
4 ohms 760 Watts (x2)
2 ohms 400 Watts (x2)
8 ohms En Pont 1550 Watts
Réponse en fréquence: ±1 dB 30Hz - 20 KHz
Bruit et Bourdonnement: < -104 dB (non pondérée)
Distortion: <0.01% DHT (typ, 1 KHz 4 Ohms)
<0.15% THD (typ, 20 Hz - 20KHz, 4 Ohms)
Vitesse de propagation: >20 V/uSec
Coéfficient d’amortissement: >300
Impédance d’entrée: 20 kohms symétrique
10 kohms asymétrique
Sensibilitée d’entrée : 1.4 VRMS, (31dB gain) VRMS Sin.
Rejection en mode commun: 48 dB minimum / 56 dB typ. à 60 Hz)
Modes: Stéréo / Mono / En Pont
Consommation de puissance: 500 Watts (type), 960 W (max)
Protection: CC, Charge, Thermique
Limiteur: commutable de pointe
Refroidissement: Ventilateur à deux vitesses
Connecteurs d’entrée: Barrette de connexion et XLR / ¼” (PBM) Combi-Jack
Transformateur: Toroïdal
Hauteur pour montage en rack: 3 espaces
Dimensions: 33 cm x 48 cm x 13 cm (PLH)
13 pouces x 19 pouces x 5.25 pouces (PLH)
Finition extérieure: Acier avec peinture noire, cuite
Poids: 30 livres 13.6 Kg
CR 12
PROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIER
PROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIER
PROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIER
INTRODUCTION
Votre nouvel amplificateur de puissance CR12 a été conçu pour vous offrir une performance
fiable pour plusieurs années à venir. Comme tous les amplificateurs de puissance Yorkville, il a
été conçu pour être robuste et fiable dans tout type d’application. La grande capacité de courant
aux sorties, le niveau de distorsion très bas et la généreuse extension dynamique garantissent l’in-
tégrité sonore de l’amplificateur de puissance CR12.
Comme tous les produits fabriqués par Yorkville, le CR12 doit passer des tests rigoureux.
Chaque circuit est testé par des appareils à la fine pointe de la technologie contrôlés par ordina-
teurs capables de détecter et d’identifier les déviations les plus petites en rapport aux paramètres
originaux. Le test final inclus une période de rodage cyclique de température.
ENTRÉES
Entrées Asymétriques
Le “Combi-jack” et la barrette de connexion peuvent êtres utilisés pour les branchements de type
asymétriques. Suivez les directions telles qu’indiquées à la figure 2 et 3 pour les diverses possibil-
ités de branchements asymétriques. Lorsque possible, nous vous recommandons de toujours
utiliser des branchements symétriques pour assurer un meilleur rendement au niveau rapport sig-
nal/bruit. Lorsque vous devez utiliser des câbles asymétriques, assurez-vous qu’ils soient le plus
court possible de façon à minimiser l’induction de bruit dans le système.
Entrées Symétriques
Le CR12 est doté d’entrées symétriques avec circuit pour éliminer le bourdonnement. Trois types
de connecteurs symétriques sont utilisés. Le “Combi-jack” accepte les fiches ¼” ( stéréo) et les
fiches XLR pour opération symétrique. La pointe de la prise ¼” (stéréo) et la tige 2 de la prise XLR
= positif. La barrette de connexion permet le branchement direct pour installations permanentes.
Utilisez des fils dotés de cosse en forme de fourche pour visse #6 pour le branchement à la bar-
rette de connexion. Suivez les directions telles qu’indiquées à la figure 4 et 5 (à la page suivante)
pour les diverses possibilités de branchements symétriques. Pour assurer un meilleur rendement
au niveau rapport signal/bruit, nous vous recommandons de toujours utiliser des branchements
symétriques lorsque possible.
7
-18
-9 -3
-6
0
0
-6
-9 -3
-1.5
-
0
0
-
0
0
dB
dB
LIMITER
OFF
ON
MODE
STEREO
MONO
BRIDGE
CH
B
CH
A
-1.5
-18
CH
A
CH
B
CH
A
CH
B
GND
AMP INPUTS
INPUTS
A
CH
A
BRIDGE
Mono or Stereo
B
CH
B
CR 12
PROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIER
PROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIER
*CLIP / PROTECT LED
Flashing = CLIPPING or LIMITING
On = PROTECT MODE*
*see Owner's Manual for Details
Unbalanced
GND
Balanced
GND
DESIGNED &
MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND
TORONTO, CANADA
MIN 2-OHMS PER CHANNEL • MIN 4-OHMS BRIDGED
SPEAKER OUTPUTS
CIRCUIT
BREAKER
AP
M
AUDIO PROCESSING
MODULE
Bridge
z372 1v7 1/3
z372 1v7 2/3
z372 1v7 3/3
230V
50Hz
4.0A
120VAC
60Hz
8.0A
TYPE: YS1001
OPÉRATION MONO
Pour utiliser le CR12 en mono, réglez le commutateur de mode à la position “mono” et branchez le signal
d’entrée à un des deux canaux d’entrée. Le signal sera automatiquement acheminé aux deux amplificateurs.
Le niveau de chacun des amplificateurs sera contrôlé par le contrôle de gain correspondant. Vous pouvez
utiliser l’autre jack pour acheminer le signal d’entrée à un autre amplificateur ou appareil quelconque.
OPÉRATION STÉRÉO
Pour utiliser le CR12 en stéréo, réglez le commutateur de mode à la position “stéréo” et branchez les sig-
naux stéréo de gauche et droit aux prises d’entrées A et B. Les deux contrôles de gain servent à régler les
niveaux de leur canal respectif. Les prises de branchement sur chacun des canaux sont en parallèles vous
permettant ainsi de vous servir de la prise inutilisée pour acheminer le signal d’entrée à un autre amplifi-
cateur ou appareil quelconque.
OPÉRATION EN PONT
Pour utiliser le CR12 en pont, réglez le commutateur de mode à la position “bridge” et branchez le signal
d’entrée à un des deux canaux d’entrée. Le contrôle de gain du canal A sera utilisé pour régler le niveau
du signal. La charge de haut-parleur doit être branchée aux deux bornes rouges avec le positif du haut-
parleur branché à la borne rouge du canal A.
SORTIES
Le CR12 vous offre deux types de branchements pour les sorties. Les bornes super résistantes permettent
l’utilisation de prise type banane, des cosses en fourche ainsi que les branchements à fils dénudés. Lorsque
l’amplificateur est utilisé en stéréo ou en mono, branchez les haut-parleurs aux bornes rouges et noires
avec le positif du haut-parleur branché à la borne rouge, et le négatif à la borne noire. Pour l’opération en
pont, les haut-parleurs doivent êtres branchés aux deux bornes rouges avec le positif du haut-parleur
branché à la borne rouge du canal A. La figure qui longe le côté de la page montre les différentes possibil-
ités de configuration de haut-parleur. L’autre connecteur est une fiche ¼” qui permet l’installation et la
désinstallation rapide. La pointe de la prise ¼” doit être branchée au positif et le manchon de la prise au
branchement négatif du haut-parleur.
Le CR12 vous offre jusqu’à 575 watts par canal avec une charge de haut-parleur de 4 ohms. Si vous
branchez deux haut-parleurs de 8 ohms sur un canal, l’amplificateur verra cette charge comme une avec
impédance de 4 ohms et chacun des deux haut-parleurs recevra 287 watts. En mode d’opération en pont le
CR12 offre jusqu’à 1150 watts avec une charge de haut-parleur de 8 ohms.
CONTRÔLES DE GAIN
Les contrôles de gain du CR12 sont situés au panneau arrière de façon à empêcher l’accès lorsque l’amplifi-
cateur est monté en rack. Les contrôles calibrés en décibel correspondent aux voltages des signaux audio
qui sont présents aux sorties pour haut-parleur. Lors d’utilisation à multiple amplificateur, les contrôles de
gain avec échelle en dB permettrons à l’utilisateur de régler précisément, en relation avec chacun des
amplificateurs, les niveaux de signal de sortie des CR12. Notez que ceci ne
fonctionnera seulement que lorsque les signaux d’entrées sont de même
amplitude. La position marquée “0” dB autour du contrôle de gain (posi-
tion maximum) est relative à 48 volts RMS (575 watts dans 4-ohms) à la
sortie lorsque 1.4 volts RMS est appliqué à l’entrée. Avec le contrôle de
gain réglé à -3dB, 1.4 volts RMS à l’entrée vous procurera 34 volts de sig-
nal à la sortie (288 watts dans 4-ohms).
8
Configurations
Haut-Parleur
LIMITEUR
Le commutateur de limiteur situé au panneau arrière de l’amplificateur vous permet d’activer le
limiteur. Lorsque le commutateur est réglé à la position «off», à pleine puissance, l’amplificateur
écrêtera les pointes du signal musical et la DEL d’écrêtage s’illuminera. La musique pourra alors
être reproduite avec de la distorsion. Lorsque le commutateur est réglé à la position « on », le limi-
teur agit plus comme un “leveler.” Cela permet aux pointes des graves d’amener la sortie de l’am-
plificateur en écrêtage pour la durée de la pointe, mais n’écrêtera pas beaucoup un signal continu
comme par exemple lorsque quelqu’un qui cri dans un microphone. Ce mode est pratique lorsque le
système est utilisé pour la sonorisation où la pleine extension dynamique de l’amplificateur est util-
isée. La qualité des voix est alors maintenue grâce à la caractéristique d’écrêtage douce du limiteur.
PROTECTION CONTRE LES COURT CIRCUITS
Le CR12 est pleinement protégé contre toutes conditions de charge passive de haut-parleur. Il
peut opérer continuellement, sans subir de dommages, avec un court-circuit (Nous vous recom-
mandons toutefois de ne pas court-circuiter la sortie de votre CR12 pour le plaisir de le faire.) Les
court-circuits créent beaucoup de tension sur les appareils de sortie. Si un court-circuit est présent
sur la sortie de l’amplificateur alors qu’un signal est acheminé à travers cet amplificateur, la DEL
‘’protect’’ s’illumine et l’amplificateur passe en mode “sleep” éteignant ainsi le signal qui passe à
travers l’amplificateur. Après 8 secondes, l’amplificateur permettra le passage de signal à travers
l’amplificateur et vérifiera si le problème de court-circuit a été résolu. Si le court-circuit est tou-
jours présent, l’amplificateur passera à nouveau au cycle de mode “sleep.” Si le problème de
court-circuit a été résolu, l’amplificateur continuera d’acheminer le signal au haut-parleur. Le sys-
tème de protection de sortie permettra à la sortie de l’amplificateur d’entraîner un haut-parleur
avec un décalage de phase jusqu’à 35 degrés à 4-ohms
REFROIDISSEMENT ET PROTECTION THERMIQUE
Le refroidissement des dissipateurs thermiques est obtenu grâce à un ventilateur à deux vitesses.
Quand les dissipateurs thermiques de l’amplificateur sont froids, le ventilateur fonctionne à
vitesse réduite. Quand l’amplificateur achemine un signal musical aux haut-parleurs et que la
température des dissipateurs thermiques s’élève au-dessus de 45 degrés Celsius, le ventilateur
passe à sa vitesse rapide. Quand les dissipateurs thermiques retournent à une température en
dessous de 40 degrés Celsius, le ventilateur retourne à sa vitesse réduite. Lorsque vous utilisez le
CR12, prenez bien soin de permettre une aération adéquate qui fera entrer l’air frais par l’avant et
sortir l’air chaud par l’arrière. Le CR12 a été conçu pour fonctionner à une température assez
froide dans des conditions de fonctionnement normales. Si l’aération est restreinte autour ou à
travers l’amplificateur, cela pourrait causer un arrêt de fonctionnement.
Si la température des dissipateurs thermiques du CR12 excède celle d’une opération en toute
sécurité, l’amplificateur cessera de fonctionner, les deux DEL de protection s’illumineront et le
signal aux prises de sortie pour haut-parleur sera coupé jusqu’à ce que la température soit
redescendue pour permettre l’utilisation en sécurité.
Montage en rack
Le CR12 a été conçu pour permettre le montage en rack standard de 19”. Assurez-vous de prévoir
une ventilation adéquate autour de l’amplificateur. Le rack lui-même doit avoir une ventilation
adéquate vers l’extérieur. Gardez le devant et le derrière du rack aussi ouvert que possible. L’air
doit entrer par en avant au bas du rack et sortir par l’arrière, en haut du rack.
DEL CLIP/PROTECTION
Les DEL ‘’clip/protection’’ sur le panneau avant de l’amplificateur clignoteront pour vous donner
une indication visuelle de n’importe quelle excursion de signal au-delà de l’extension dynamique
de l’amplificateur. Elles resteront allumées si l’amplificateur entre en mode de protection. Le
CR12 peut entrer en mode de protection pour une des trois raisons qui suivent:
• L’interrupteur d’alimentation vient tout juste d’être activé
• Il y a un court circuit aux sorties de l’amplificateur ou sur les haut-parleurs
•La température des dissipateurs thermiques du CR12 dépasse celle qui permet une opération en toute sécurité.
9
LIMITER
OFF
ON
U.S.A.
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Quality and Innovation Since 1963
Printed in Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

YORKVILLE CR12 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues