YORKVILLE CR5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
PROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIERPROFESSIONAL AUDIO AMPLIFIER
CR5
POW E R
A
B
PO WER
CL IP/ PRO TEC T
CL IP/ PRO TEC T
PROF ESSIONAL AUDIO AMPLIF IERPROF ESSIONAL AUDIO AMPLIF IER
CR5
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISTEUR
MODEL TYPE: YS1009
Manual-Owners-CR5-1v20.pdf
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v3.eps • Oct. 26/05
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
Read Instructions
The Owner’s Manualshould be read and understood
before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference.
Packaging
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage
specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a
polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless
the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the
grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacturer or sold with the product.
Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and
use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water;
no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the
external wiring connected to these terminals require installation by an
instructed person or the use of ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES
Veuillez Lire le Manuel
Il contient des informations qui devraient êtres comprises
avant l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces
instructions pour consultations ultérieures.
Emballage
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Attention:
Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-
vous d’adrer à des pcautions de bases incluant
celle qui suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins
qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à
la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support,
un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec
le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et
utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
3
-18
-9 -3
-6
0 0
-6
-9 -3
-1.5
-
0
0
-
0
0
dBdB
CR 5
PROFE SSIONAL AUDIO A MPLIFIE R
PROFE SSIONAL AUDIO AMPLIF IER
LIMITER
PEAK
AVERAGE
MODE
STEREO
MONO
BRIDGE
Wh en Op er ati ng Th is Pr od uct , Ens ur e T ha t T he re is A de qua te Ve nt il at io n
on A ll Si des o f t he Ch as sis ! Ref er to O wne r' s M an ual f or De tai ls
*CL IP / PR OTE CT LE D
Fl as hin g = CL IP PIN G or LI MIT IN G
On = PRO TE CT MO DE*
* se e O wn er' s Man ua l f or De ta ils
CH
A
CH
B
CH
A
CH
B
GN D
AMP INPU T S
230V
50Hz
1.8A
120VAC
60Hz
3.5A
LR 21877
IN PU T T ERMIN AL ST R IP WI RIN G
CIRCUIT BREAKER
PUSH TO RESET
Bal ance d Unb alan ced
GN D GN D
1
2
3
1
2
3
GAIN CONTROLS
CH
B
CH
A
CH
B
CH
A
SP EAK ER OU TP UTS
BR IDG E
Mono or Stereo
Bridge
DES I G NED AND M ANU FA CTU R E D B Y YO RKV I L LE S OUN D TO RO N TO, C A NAD A
-1.5 -18
Introduction
Your new CR5 power amplifier is designed and built to provide years of trouble free performance. The CR5 is
capable of powering studio monitors quietly (with ultra quiet passive cooling) as well as sound reinforcement
loudspeakers (plenty of headroom under the hood). Like all Yorkville Sound amplifiers, it is designed to be rug-
ged and reliable in all applications. The limiter has two modes of operation which maintains the clairity of mid-
range signals, but also provides thumping bass notes. Generous output current capability along with low distor-
tion and high headroom performance guarantee the sonic integrity of the CR5 power amplifier.
Since the CR5 has been designed and manufactured by Yorkville Sound, each unit undergoes rigorous Quality
Assurance tests. Each circuit is tested by sophisticated computer controlled equipment (which is capable of identify-
ing any deviation from the design center parameters). The final tests include a temperature cycled burn-in period.
Inputs
Unbalanced Inputs
The Combi-jack and terminal strip can be used to connect an unbalanced signal to the CR5. Follow the direc-
tions in figure 2 & 3 for the various unbalanced connections. If possible, always use balanced cables as they will
reduce the possibility of noise entering the sound system. If unbalanced cables must be used keep the length of
the cable as short as possible to minimize the amount of noise entering the sound system.
4
Balanced Inputs
The CR5 has high quality balanced inputs with hum rejection. Three types of balanced input connectors are
available. The Combi-jack input will accept a standard 1/4” TRS (stereo) phone plug or an XLR plug for balanced
operation. The tip of the 1/4” TRS (stereo) phone plug and pin 2 of the XLR plug are the positive (hot) connec-
tions. A terminal strip input allows for a direct wired connection for installation applications. Use a forked lug for
a #6 screw to connect the input wires to the barrier strip. Follow the directions in figure 4 & 5 (on the following
page) for the various balanced connections. We recommend using balanced connections wherever possible to
ensure that the system is noise free.
Mono Operation
The CR5 can also be operated in mono by switching the mode switch to mono and connecting the input signal
to either the A or B input jack. This signal will be sent to both amplifiers. Each amplifier’s audio level will be con-
trolled by its corresponding gain control. You can use the remaining input jacks to “loop through” to another ampli-
fier or a piece of sound equipment.
Stereo Operation
The CR5 may be operated in stereo by switching the mode switch to stereo and connecting the “left / right”
stereo input signal to the A and B input jacks. Each gain control will adjust the audio level for its corresponding
amplifier channel. The input jacks for each channel are wired in parallel so that the unused connector can be
used to send the input signal to another amplifier or piece of sound equipment.
Bridged Operation
The CR5 may be operated in bridged mode by switching the mode switch to bridge and connecting the input
signal to either the A or B input jack. Channel A’s gain control is used to adjust the audio signal level. The loud-
speaker load is connected across the two red binding posts with the positive lead of the loudspeaker wire con-
nected to the red channel A binding post.
Outputs
Two types of output connectors are on the output of the CR5. Heavy duty binding posts accept a banana plug,
forked lug or bare wire connection. When the amplifier is used in stereo or mono mode, connect the loudspeaker
to the red and black binding post with the positive wire from the loudspeaker connecting to the red binding post
and the negative wire to the black binding post. For bridged mode operation the speaker load is connected across
the two red binding posts with the positive lead of the speaker wire connected to the red channel A binding post.
The diagrams on the sidebar show the different loudspeaker wiring configurations. The other connector is a ¼ ¨
phone jack for quick setups and teardowns. Use a mono ¼ ¨ phone plug with the tip of the plug wired to the
positive connector and the sleeve of the phone plug wired to the negative connector of the loudspeaker.
The CR5 delivers up to 250 watts per channel into a 4 ohm loudspeaker. Wiring two 8 ohm speakers to one
channel will look like a 4 ohm loudspeaker to the amplifier and each 8 ohm loudspeaker will receive 125 watts.
In bridge mode the CR5 drives up to 500 watts into an 8 ohm loudspeaker. Don’t put anything less than an 8
ohm loudspeaker load across the speaker terminals in bridge mode or the amplifier may go into protection.
Speaker
Configurations
5
Gain Controls
The CR5’s gain controls are located on the back of the amplifier. This prevents tampering with the gain controls
when the amplifier is rack mounted. The gain controls are calibrated in dB (decibels), corresponding to the audio
voltage present at the speaker output jacks. Where many amplifiers are used in an installation, the gain controls
scaled in dB allow the user to precisely set the audio output level of one CR5 amplifier channel relative to the other
CR5 amplifier channels. This only works if the amplifiers are receiving the same amplitude of input audio signal. The
0db or “full” position of the gain control refers to 31.6 volts RMS (which equals 250 watts into 4 ohms) on the output
of the amplifier when a 1.4 volt RMS voltage is present at the input jacks. Placing the gain control in the –3dB posi-
tion with 1.4 volt RMS voltage present at the input jacks will result in a 22.3 volt signal (which equals 125 watts into
4 ohms) at the speaker output.
Limiter
The limiter switch located on the back panel of the amplifier changes the mode of the limiter. When the limiter
switch is in the “peak” position, the limiter acts as a peak limiter with a short decay time. This allows the bass
thumps in music to drive the output of the amplifier into clipping for the duration of the thump, but will not
heavily clip a continuous signal like someone screaming into a microphone. When the limiter switch is in the
“average” position the release time of the limiter is extended and the limiter acts more like a leveler. This mode
is useful for public address applications where the full headroom of the amplifier is utilized and the quality of the
voice is maintained by using the soft clipping feature of the limiter.
Short Circuit Protection
The CR5 is fully protected against all possible passive loudspeaker load conditions. It can operate with a “dead”
short continuously without damage (however, we don’t recommend that you short your CR5 “just for fun”).
Shorts create a lot of stress on the output devices. If a short is present on the output of the amplifier with a signal
passing through the amplifier then the protect LED will illuminate and the amplifier will go into “sleep mode”
turning off the audio signal passing through the amplifier. After 8 seconds, the amplifier will allow the signal to
pass through the amplifier and check to see if the short has been removed. If the short is still present the amplifier
will go through the sleep mode cycle again. If the short has been removed, the amplifier will continue to drive
the speaker. The output protection will allow the output of the amplifier to drive up to 35 degrees of phase shift
at 4 ohms or a load impedance of 3 ohms with no phase shift.
Cooling & Thermal Protection
Passive cooling (this means that there isn’t any fan in the amplifier) was chosen for this design to provide years
of mantainence free operation. In dusty locations dirt may settle on the heatsinks. If the amplifier is permantly
installed in a location the heatsinks must be cleaned regularly.
When operating the CR5 care should be taken to allow adequate cooling around the heatsink fins along the
sides of the chassis and not to block the ventilation holes in the top and bottom covers of the chassis. The CR5
was designed to run cool under normal operating conditions, but restricting the airflow around or through the
amplifier could cause the amplifier to thermally shutdown.
If the temperature on the heatsinks of the CR5 exceeds the safe operation temperature, then the amplifier will
shutdown illuminating both protection LED’s and turn off the audio signal to the speaker output jacks until the
heatsink temperature drops to a safe level.
Rack Mounting
The CR5 was designed to mount into a standard 19” rack. Care must be taken to provide adequate ventlation around
the amplifier. Here are some tips to ensure that the CR5 will have adequate cooling when mounted into a rack:
• Leave a blank rackspace above and below the amplifier when stacking equipment into the rack.
• If several CR5s are stacked in a rack, in addition to the tip above, provide fan forced cooling from the bot-
tom of the rack up through the amplifier stack.
The rack itself should have adequate ventilation to the outside air. Leave the front and back of the rack as
open as possible. If fans are used, draw the air in through the bottom front of the rack, drive the air up through
the amplifiers, allowing the air to vent out through the top back section of the rack.
Clip / Protection LED’s
The clip/protection LEDs on the front panel will blink to visibly indicate any signal excursion beyond the dynam-
ic headroom of the amplifier. The clip/protection LEDs will remain on when the amplifier goes into its protection
mode. The CR5 will go into protection for one of three reasons:
• The power switch of the amplifier has just been turned on or off.
• The amplifier has a shorted speaker load on the output of the amplifier.
• The temperature on the heatsinks of the CR5 exceeds the safe operation temperature.
6
Specifications
Continuous Power: (Both Channels Driven, 1 KHz, 0.1% THD)
8-ohms 170 Watts (x2)
4-ohms 250 Watts (x2)
8-ohms Bridged 525 Watts
Burst Power: (Both channels driven, 10m Sec of 1KHz, 0.1% THD)
8-ohms 220 Watts (x2)
4-ohms 425 Watts (x2)
8-ohms Bridged 850 Watts
Frequency Response: ±1 dB 30Hz - 20 KHz
Hum and Noise: < -104 dB (unweighted)
Distortion: <0.015% THD (typ, 1 KHz 4-ohms)
<0.15% THD(typ, 20 Hz - 20KHz, 4-ohms)
Slew Rate: >20 V/uSec
Damping Factor: >300
Crosstalk:
< - 80 dB 1 KHz
< - 65 dB 20Hz - 20 KHz
Input Impedance: 20 kohms Balanced
10 kohms Unbalanced
Input Sensitivity: 1.4 (27dB gain) VRMS Sine
Common Mode Rejection (CMRR): 54 dB minimum / 66 dB typical (at 60 Hz)
Modes: Stereo / Mono / Bridge
Power Consumption: 400 Watts (typ), 720 W (max)
Protection: DC, Load, Thermal
Limiter: Selectable Peak or Average
Cooling: Passive Convection
Input Connectors: Terminal Strip and XLR / ¼” Phone (TRS) Combi-Jack
Transformer:
Toroidal
Rack Space: 3 Spaces
Size: 28 cm x 48 cm x 13 cm (DWH)
11 in x 19 in x 5.25 in (DWH)
Exterior Finish: Baked, Black Painted Aluminum
Weight:
22.5 lbs. 10.25 Kg
Introduction
Votre nouvel amplificateur de puissance CR5 a été conçu pour vous offrir une performance fiable pour plusieurs
années à venir. Le CR5 est capable d’alimenter vos moniteurs de studio silencieusement (grâce à son système de
refroidissement sans ventilateur) en plus d’être capable de servir d’amplificateur de puissance dans un système de
sonorisation (grande extension dynamique) Comme tous les amplificateurs de puissance Yorkville, il a été conçu
pour être robuste et fiable dans tout type d’application. Le limiteur a deux modes d’opérations qui permettent
de garder une bonne clarté dans les fréquences médianes en plus d’offrir une performance formidable dans les
basses fréquences. La grande capacité de courant aux sorties en plus du niveau de distorsion très bas et de la
généreuse extension dynamique garantissent l’intégrité sonore de l’amplificateur de puissance CR5.
Comme tous les produits fabriqués par Yorkville, le CR5 doit passé des tests rigoureux. Chaque circuit est testé
par des appareils à la fine pointe de la technologie contrôlés par ordinateurs capables de détecter et d’identifier
les déviations les plus petites en rapport aux paramètres originaux. Le test final inclue une période de rodage
cyclique de température.
Entrees
Entrees Symetriques
Le CR5 est doté d’entrées symétriques avec circuit pour éliminer le bourdonnement. Trois types de connecteurs
symétriques sont utilisés. Le “Combi-jack” accepte les fiches ¼” ( stéréo) et le fiches XLR pour opération symé-
trique. La pointe de la prise ¼” (stéréo) et la tige 2 de la prise XLR = positif. La barrette de connexion permet le
branchement directe pour installations permanentes. Utilisez des fils dotés de cosse en forme de fourche pour
visse #6 pour le branchement à la barrette de connexion. Suivez les directions telles qu’indiqué à la figure 2 et 3
pour les diverses possibilités de branchements symétriques. Pour assurer un meilleur rendement au niveau rap-
port signal/bruit, nous vous recommandons de toujours utiliser des branchements symétriques lorsque possible.
7
-18
-9 -3
-6
0 0
-6
-9 -3
-1.5
-
0
0
-
0
0
dBdB
CR 5
PROFE SSIONAL AUDIO A MPLIFIE R
PROFE SSIONAL AUDIO AMPLIF IER
LIMITER
PEAK
AVERAGE
MODE
STEREO
MONO
BRIDGE
Wh en Op er ati ng Th is Pr od uct , Ens ur e T ha t T he re is A de qua te Ve nt il at io n
on A ll Si des o f t he Ch as sis ! Ref er to O wne r' s M an ual f or De tai ls
*CL IP / PR OTE CT LE D
Fl as hin g = CL IP PIN G or LI MIT IN G
On = PRO TE CT MO DE*
* se e O wn er' s Man ua l f or De ta ils
CH
A
CH
B
CH
A
CH
B
GN D
AMP INPU T S
230V
50Hz
1.8A
120VAC
60Hz
3.5A
LR 21877
IN PU T T ERMIN AL ST R IP WI RIN G
CIRCUIT BREAKER
PUSH TO RESET
Bal ance d Unb alan ced
GN D GN D
1
2
3
1
2
3
GAIN CONTROLS
CH
B
CH
A
CH
B
CH
A
SP EAK ER OU TP UTS
BR IDG E
Mono or Stereo
Bridge
DES I G NED AND M ANU FA CTU R E D B Y YO RKV I L LE S OUN D TO RO N TO, C A NAD A
-1.5 -18
Entrees Asymetriques
Le “Combi-jack” et la barrette de connexion peuvent êtres utilisés pour les branchements de type asymétriques.
Suivez les directions telles qu’indiqué à la figure 4 et 5 (à la page prochaine) pour les diverses possibilités de
branchements asymétriques. Encore une fois, pour assurer un meilleur rendement au niveau rapport signal/bruit,
nous vous recommandons de toujours utiliser des branchements symétriques lorsque possible. Lorsque vous
devez utiliser des câbles asymétriques, assurez-vous qu’ils soient le plus court possible de façon à minimiser
l’induction de bruit dans le système.
Operation Mono
Pour utiliser le CR5 en mono, réglez le commutateur de mode à la position “mono” et branchez le signal
d’entrée à un des deux canaux d’entrée. Le signal sera automatiquement acheminé aux deux amplificateurs. Le
niveau de chacun des amplificateurs sera contrôlé par le contrôle de gain correspondant. Vous pouvez utiliser
l’autre jack pour acheminer le signal d’entrée à un autre amplificateur ou appareil quelconque.
Operation Stereo
Pour utiliser le CR5 en stéréo, réglez le commutateur de mode à la position “stéréo” et branchez les signaux sté-
réo de gauche et droit aux prises d’entrées A et B. Les deux contrôles de gain servent à régler les niveaux de leur
canal respectif. Les prises de branchement sur chacun des canaux sont en parallèle vous permettant ainsi de vous
servir de la prise inutilisée pour acheminer le signal d’entrée à un autre amplificateur ou appareil quelconque.
Operation en Pont
Pour utiliser le CR5 en pont, réglez le commutateur de mode à la position “bridge” et branchez le signal
d’entrée à un des deux canaux d’entrée. Le contrôle de gain du canal A sera utilisé pour régler le niveau du sig-
nal. La charge de haut-parleur doit être branchée aux deux bornes rouge avec le positif du haut-parleur branché
à la borne rouge du canal A.
Sorties
Le CR5 vous offre deux types de branchements pour les sorties. Les bornes super résistantes permettent
l’utilisation de prise type banane, des cosses en fourche ainsi que les branchements à fils dénudés. Lorsque
l’amplificateur est utilisé en stéréo ou en mono, branchez les haut-parleurs aux bornes rouges et noires avec
le positif du haut-parleur branché à la borne rouge, et le négatif à la borne noire. Pour l’opération en pont, les
haut-parleurs doivent êtres branchés aux deux bornes rouges avec le positif branché à la borne rouge du canal
A. La figure au côté montre les différentes possibilités de configuration de haut-parleur. L’autre connecteur est
une fiche ¼ qui permet l’installation et la désinstallation rapide. La pointe de la prise ¼ ” doit être branchée
au positif et le manchon de la prise au branchement négatif du haut-parleur.
Le CR5 vous offre jusqu’à 250 watts par canal avec une charge de haut-parleur de 4 ohms. Si vous branchez
deux haut-parleurs de 8 ohms sur un canal, l’amplificateur verra cette charge comme une avec impédance de 4
ohms et chacun des deux haut-parleurs recevra 125 watts. En mode d’opération en pont le CR5 offre jusqu’à 500
watts avec une charge de haut-parleur de 8 ohms. Notez bien qu’en pont, la charge minimum de haut-parleur est
8 ohms. L’amplificateur pourrait entrer en mode de protection si une charge plus basse est appliquée aux sorties.
Controle de Gain
Les contrôles de gain du CR5 sont situés au panneau arrière de façon à
empêcher l’accès lorsque l’amplificateur est monté en rack. Les contrôles
calibrés en décibel correspondent aux voltages des signaux audio qui sont
présents aux sorties pour haut-parleur. Lors d’utilisation à multiple amplifica-
teurs, les contrôles de gain avec échelle en dB permettrons à l’utilisateur de
régler précisément, en relation avec chacun des amplificateurs, les niveaux
de signal de sortie des CR5. Notez que ceci ne fonctionnera seulement que
8
Configurations
Haut-Parleur
lorsque les signaux d’entrés sont de même amplitude. La position marqué “0” dB autour du contrôle de gain (posi-
tion maximum) est relative à 31.6 volts RMS ( 250 watts dans 4 ohms) à la sortie lorsque 1.4 volts RMS est appli-
qué à l’entrée. Avec le contrôle de gain réglé à -3dB, 1.4 volts RMS à l’entrée vous procurera 22.3 volts de signal à
la sortie (125 watts dans 4 ohms) .
Limiteur
Le commutateur de limiteur situé au panneau arrière de l’amplificateur vous permet de sélectionner entre deux
modes d’opération pour le limiteur. En position sortie, le limiteur agit comme limiteur de pointe, avec un
temps d’amortissement court. Cela permettra aux points de signal de basses fréquences d’entraîner les sorties
d’amplificateur en écrêtage pour la courte durée de la pointe. Les signaux forts continus, comme par exemple
une personne qui crie dans un microphone, ne serons toutefois pas écrêtés à fond. En position poussé, le temps
de déclenchement du limiteur est plus grand et le limiteur agit plus comme un “leveler.” Ce mode est pratique
lorsque le système est utilisé pour la sonorisation où la pleine extension dynamique de l’amplificateur est utilisé.
La qualité des voix est alors maintenu grâce à la caractéristique d’écrêtage douce du limiteur.
Protection Contre les Court Circuits
Le CR5 est pleinement protégé de toutes les conditions possibles de charges passives de haut-parleur. Il peut
opérer continuellement avec un court-circuit sans subir de dommages (toutefois, nous ne recommandons pas une
telle opération juste pour le plaisir de le faire. Les courts-circuits causent beaucoup de tension aux appareils de
sortie. La DEL “protect” s’illumine et l’amplificateur entre en mode “sleep” lorsqu’un signal est acheminé à trav-
ers l’amplificateur avec un court-circuit présent aux sorties de celui-ci. Le signal passant à travers l’amplificateur
est du même coup coupé. Après 8 secondes, l’amplificateur permet au signal de passer et vérifie si le court-cir-
cuit a été enlevé. Si le court-circuit est toujours présent, l’amplificateur retourne au cycle du mode “sleep”. Si le
court-circuit a été enlevé, l’amplificateur continue d’entraîner les haut-parleurs. La protection de sorties permet
à la sortie de l’amplificateur d’entraîner jusqu’à 35 degrés de décalage de phase à 4 ohms ou une impédance de
charge de 3 ohms sans décalage de phase.
Refroidissement et Protection Thermique
Le refroidissement passif (il n’y a pas de ventilateur à l’intérieur de l’amplificateur) a été choisis pour le CR5 afin
d’offrir plusieurs années d’opération sans maintenance. Dans les endroits poussiéreux, les ventilateurs peuvent
attirer la poussière dans l’amplificateur et la poussière se loge ensuite dans l’amplificateur et les dissipateurs de
chaleurs deviennent alors obstrués. Dans une installation permanente, si un amplificateur à refroidissement avec
ventilateur est utilisé, un nettoyage fréquent du ventilateur et du filtre à air sera nécessaire. Ce n’est pas le cas
avec le CR5 puisque son système de refroidissement est passif.
Lorsque vous utilisez le CR5, prenez bien soin de permettre une aération adéquate autour des ailettes du dissi-
pateur de chaleur sur chaque côté de l’amplificateur. Assurez-vous aussi de ne pas bloquer les trous d’aération
au-dessus et en-dessous de l’amplificateur. Le CR5 a été conçu pour fonctionner à une température assez froide
dans des conditions de fonctionnement normales. Si l’aération est restreinte autour ou à travers l’amplificateur,
cela pourrait causer un arrêt de fonctionnement. Si la température au dissipateur de chaleur du CR5 excède
celle d’une opération en toute sécurité, l’amplificateur cessera de fonctionner, les deux DEL de protection
s’illuminerons et le signal aux prises de sortie pour haut-parleur sera coupé jusqu’à ce que la température soit
redescendu pour permettre l’utilisation en sécurité.
• Montage en rack: Le CR5 a été conçu pour permettre le montage en rack standard de 19”. Assurez-vous de
prévoir une ventilation adéquate autour de l’amplificateur. Pour ce faire, voici quelques conseils:
• Laissez un espace vide au-dessus et en dessous de l’amplificateur lorsque vous empiler des appareils dans un
rack.
• Si plusieurs CR5 sont installés dans un même rack, installer aussi un dispositif de refroidissement par ventila-
teur à partir du bas du rack vers le haut à travers les amplificateurs.
Le rack lui même doit avoir une ventilation adéquate vers l’extérieur. Gardez le devant et le derrière du rack
aussi ouvert que possible. L’air doit entrer par en avant au bas du rack et sortir par l’arrière, en haut du rack.
DEL Clip/Protection
Les DEL CLIP/PROTECT sur le panneau avant de l’amplificateur clignoteront pour vous donner une indica-
tion visuelle de n’importe quel excursion de signal au-delà de l’extension dynamique de l’amplificateur. Elles
resterons allumées si l’amplificateur entre en mode de protection. Le X peut entrer en mode de protection
pour une des trois raisons qui suivent:
• L’interrupteur d’alimentation vient tout juste d’être activé
• Il y a un court circuit aux sorties de l’amplificateur
•La température au dissipateur de chaleur dépasse celle qui permet une opération en toute sécurité.
9
10
Specifications
Puissance Continue: (deux canaux, 1 KHz, 0.1% THD)
8-ohms 170 Watts (x2)
4-ohms 250 Watts (x2)
8-ohms En Pont 525 Watts
Puissance d’éclatement: (deux canaux, 10m Sec of 1KHz, 0.1% THD)
8-ohms 220 Watts (x2)
4-ohms 425 Watts (x2)
8-ohms En Pont 850 Watts
Réponse en fréquence: ±1 dB 30Hz - 20 KHz
Bruit et Bourdonnement: < -104 dB (non pondérée)
Distortion: <0.015% THD (typ, 1 KHz 4-ohms)
<0.15% THD (typ, 20 Hz - 20KHz, 4-ohms)
Vitesse de propagation: >20 V/uSec
Coéfficient d’amortissement: >300
Trans-modulation:
< - 80 dB 1 KHz
< - 65 dB 20Hz - 20 KHz
Impédance d’entrée: 20 kohms symétrique
10 kohms asymétrique
Sensibilitée : 1.4 VRMS, (27dB gain)
Rejection en mode commun: 54 dB minimum / 66 dB type 60 Hz)
Modes: Stereo / Mono / En Pont
Consommation de puissance: 400 Watts (type), 720 W (max)
Protection: CC, Charge, Thermique
Limiteur: commutable entre pointe ou moyenne
Refroidissement: Convection
Connecteurs d’entrée: Barrette de connexion et XLR / ¼ pouce (PBM) Combi-Jack
Transformateur:
Toroïde
Hauteur pour montage en rack: 3 espaces
Dimensions: 28 cm x 48 cm x 13 cm (PLH)
11 in x 19 in x 5.25 in (PLH)
Finition extérieur: Aluminum peinture noire, cuite
Poids:
22.5 livres 10.25 Kg
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimie de deux et dix ans de ce produit est transrable. Il n`est pas
cessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
taillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre taillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la rie de moniteurs de studio YSM, la mini rie Coliseum et de la rie TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
w w w . y o r k v i l l e . c o m
REAL Gea
r.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
U.S.A.
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

YORKVILLE CR5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues