Unold Glass Fiche technique

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Fiche technique
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18580
Technische Daten .................................. 4
Symbolerklärung .................................... 4
Für Ihre Sicherheit ................................. 4
Vor dem ersten Benutzen ........................ 7
Funktionen............................................ 8
Benutzen – Wasser erhitzen oder kochen .. 8
Benutzen – Wasser warmhalten ............... 9
Reinigen und Pflegen ............................ 10
Entkalken ............................................. 10
Garantiebestimmungen .......................... 11
Entsorgung / Umweltschutz .................... 11
Informationen für den Fachhandel ........... 11
Service-Adressen ................................... 12
Instructions for use Model 18580
Technical data ....................................... 13
Explanation of symbols ........................... 13
For your safety ....................................... 13
Before using the appliance for the
first time............................................... 16
Functions.............................................. 16
Use - heating or boiling water ................. 17
Use - keeping water warm ....................... 18
Cleaning and care ................................. 18
Descaling .............................................. 19
Guarantee Conditions ............................. 19
Waste Disposal /
Environmental Protection ....................... 19
Service ................................................. 12
Notice d’utilisation modèle 18580
Caractéristiques techniques .................... 20
Explication des symboles ........................ 20
Pour votre sécurité ................................. 20
Avant la première utilisation ................... 23
Fonctions .............................................. 23
Utilisation - Chauffer ou faire
bouillir de l‘eau ..................................... 24
Utilisation – Maintenir l‘eau chaude ........ 25
Nettoyage et entretien ........................... 25
Détartrage ............................................. 25
Conditions de Garantie ........................... 26
Traitement des déchets/
Protection de l’environnement ................. 26
Service ................................................. 12
Gebruiksaanwijzing model 18580
Technische gegevens ............................. 27
Verklaring van de symbolen ..................... 27
Voor uw veiligheid .................................. 27
Vóór het eerste gebruik ........................... 30
Functies ............................................... 30
Gebruiken – Water verhitten of koken ....... 31
Gebruiken – Water warm houden ............. 32
Reiniging en onderhoud ........................ 32
Ontkalken ............................................. 32
Garantievoorwaarden .............................. 33
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................ 33
Service ................................................. 12
Istruzioni per l’uso modello 18580
Dati tecnici .......................................... 34
Significato dei simboli ........................... 34
Per la vostra sicurezza ............................ 34
Prima del primo utilizzo ......................... 37
Funzioni ............................................... 38
Uso – Riscaldamento o bollitura d‘acqua.. 38
Uso – Tenuta in caldo dell‘acqua ............. 39
Pulizia e cura ....................................... 40
Decalcificazione .................................... 40
Norme die garanzia ................................ 41
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ......... 41
Service ................................................. 12
Instrucciones de uso modelo 18580
Datos técnicos ...................................... 42
Explicación de los símbolos .................... 42
Para su seguridad .................................. 42
Antes del primer uso .............................. 45
Funciones ............................................. 45
Uso – Calentar o hervir agua ................... 46
Uso – Mantener caliente el agua ............. 47
20
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 18580
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
Veuillez lire les instructions su
-
ivantes et les conserver.
1. Lappareil peut être utilisé par
des enfants en dessous de
8 ans et des personnes aux
capacités physiques, senso
-
rielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience
et/ou de connaissances s‘ils
sont surveillés ou instruits
au niveau de l‘utilisation
sûre de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent. L‘appareil n‘est
pas un jouet. Le nettoyage
et l‘entretien de l‘appareil
peuvent être réalisés par des
enfants uniquement sous
surveillance.
2. Les enfants en dessous de
3 ans doivent être tenus
éloignés de l‘appareil ou sur
-
veiller en permanence.
3. Les enfants entre 3 et 8 ans
doivent allumer et éteindre
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Puissance : 2 000–2 300 watts, 220–240 V~, 50/60 Hz
Capacité : 1,2 litre
Dimensions : Env. 22,0 x 16,5 x 26 cm (longueur/largeur/hauteur)
Poids : Env. 1,35 kg
Couvercle : Poignée de sécurité en plastique avec verrouillage
Bouilloire : Sans fil, amovible, en verre SCHOTT-DURAN original résistant à la chaleur,
élément chauffant recouvert d‘inox, filtre à calcaire dans le couvercle,
poignées thermo-isolante avec caoutchouc anti-dérapant
Câble d’alimentation : Env. 95 cm
Socle : Plastique, avec alimentation, touches pour le réglage de la température
(60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C)
Caractéristiques : Affichage du niveau d‘eau des deux côtés, intérieur éclairé = voyant de
contrôle, protection contre utilisation sans eau, coupure automatique à
ébullition
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
21
l‘appareil uniquement s‘il
se trouve dans la position
d‘utilisation prévue norma
-
lement, qu‘ils sont surveillés
ou qu‘ils ont été instruits au
niveau de l‘utilisation sûre et
ont compris les dangers qui
en résultent. Il est interdit
aux enfants entre 3 et 8 ans
de raccorder l‘appareil, de le
commander, de le nettoyer
ou de l‘entretenir.
4. Les enfants doivent être sur
-
veillés. Ils ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
5. Ranger l’appareil dans un
endroit inaccessible pour les
enfants.
6. Brancher l’appareil unique
-
ment sur du courant alter-
natif dont la tension est con-
forme à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
7. Cet appareil ne doit pas être
utilisé avec une minuterie
externe ni avec un système
de télécommande.
8. Ne plongez en aucun cas
l’appareil ou son câble
d’alimentation dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
9. Le socle ne doit pas entrer
en contact avec de l‘eau ni
avec d‘autres liquides. Si
toutefois cela arrive, il faut
le laisser sécher complète
-
ment avant nouvelle utilisa-
tion.
10. L’appareil ne doit pas être
lavé dans le lave-vaisselle.
11. Ne jamais toucher l’appareil
ou son câble d’alimentation
avec les mains mouillées.
12. L‘appareil est exclusivement
destiné à un usage domesti
-
que ou à des fins similaires,
par exemple .
dans une kitchenette de
magasin, de bureaux ou de
tout autre lieu de travail,
ou sur une exploitation agri
-
cole,
pour les clients dans les
hôtels, motels ou autres éta
-
blissements d’hébergement,
dans les gîtes et chambres
d’hôtes privés ou locations
de vacances privées.
13. Vérifiez régulièrement que
l‘appareil, la prise mâle et
le câble d‘alimentation ne
sont pas usés ni abîmés. Si
le câble de raccordement ou
d’autres pièces sont abîmés,
envoyez l’appareil ou le socle
pour contrôle et réparation
à notre service après-vente.
Toute mauvaise réparation
peut exposer l’utilisateur à
des dangers considérables
et entraîner l’annulation de
la garantie.
14. Si le câble de raccordement
de cet appareil est abîmé, il
doit être remplacé par le fab
-
ricant ou son service après-
vente ou une personne qua
-
lifiée pour éviter tout danger.
Consignes pour installer et utiliser
l‘appareil
15. Pour des raisons de sécurité,
ne mettez jamais l‘appareil
sur des surfaces chaudes, ni
sur une étagère métallique
ni sur un support humide.
22
16. L’appareil ou le câble
d‘alimentation ne doivent
pas être utilisés à proximité
de flammes.
17. Utilisez la bouilloire ultra
rapide toujours sur une sur
-
face dégagée, plane et résis-
tante à la chaleur.
18. Veillez à ce que le câble
d‘alimentation ne pende pas
sur un rebord de la surface
de travail car cela peut pro
-
voquer des accidents, par
exemple si un petit enfant
tire sur le câble.
19. Le câble d‘alimentation doit
être placé de telle sorte que
personne ne puisse tirer des
-
sus ni trébucher dessus.
20. N‘enroulez jamais le câble
d‘alimentation autour de
l‘appareil.
21. Utilisez la bouilloire unique
-
ment à l‘intérieur.
22. Utilisez l‘appareil exclusive
-
ment pour chauffer de l‘eau.
Ne faites pas chauffer de lait
ni d‘autres liquides car ceux-
ci débordent à ébullition.
23. De même, il ne faut pas
faire chauffer de boîtes en
métal ni de bouteilles dans
la bouilloire.
24. Assurez-vous que le couver
-
cle de l‘appareil est toujours
bien fermé pour éviter les
blessures par projections
d‘eau bouillante.
25. N‘ouvrez pas le couvercle
tant que l‘eau bout pour évi
-
ter les blessures par projec-
tions d‘eau bouillante.
26. Ne remplissez jamais plus
de 1,2 litre d‘eau dans
l‘appareil pour éviter que
l‘eau déborde.
27. N‘allumez jamais l‘appareil
lorsqu‘il ne contient pas
d‘eau.
28. Assurez-vous que tous les
utilisateurs, notamment
les enfants, savent que la
vapeur qui s‘échappe ou les
projections d‘eau bouillante
sont un danger - risque de
brûlure !
29. Ne déplacez pas l‘appareil
pendant qu‘il fonctionne
pour éviter de vous brûler
avec des projections d‘eau.
30. La bouilloire est dotée d‘une
protection contre l‘utilisation
sans eau qui l‘éteint lorsque
l‘élément chauffant est
trop chaud. Laissez ref
-
roidir l’appareil pendant
15 minutes environ. Rem
-
plissez la bouilloire avec de
l‘eau froide. La protection
contre l‘utilisation sans eau
se déconnecte et l‘appareil
peut de nouveau être utilisé.
31. L‘appareil ne doit pas être
utilisé avec des accessoires
d‘un autre fabricant ou
d‘une autre marque pour évi
-
ter toute détérioration.
32. Après utilisation et avant
nettoyage, débrancher la
prise du secteur. Ne jamais
laisser l‘appareil sans sur
-
veillance lorsque la prise de
secteur est branchée.
23
Prudence !
Ne pas ouvrir le couvercle pendant que l‘eau bout. Si la bouil
-
loire est trop remplie, il peut y avoir des projections d‘eau qui
bout.
L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas le boîtier et le socle de l’appareil. Il y a
risque d’électrocution.
Le fabricant ne pourra nullement être tenu responsable en cas de mauvais montage, d’utilisation incorrecte
ou erronée ou de réparations effectuées par des tiers non agréés.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et
éventuellement les sécurités de transport.
Tenez les matériaux d‘emballage éloignés
des enfants du fait du risque d‘étouffement.
2. Essuyez toutes les pièces avec un chiffon
humide.
3. Raccordez le socle à l‘aide du câble
d‘alimentation sur le réseau électrique
(220–240 V~, 50/60 Hz).
4. Tous les voyants sont allumés et indiquent
que l‘appareil est prêt à fonctionner.
5. Vérifiez que l‘appareil est bien stable.
6. Retirez la bouilloire de son socle.
7. Appuyez sur la touche d‘ouverture „Unold“
au milieu du couvercle. Le couvercle est
déverrouillé et s‘ouvre.
8. Versez de l‘eau claire froide jusqu‘au repère
Max.
9. Fermez le couvercle en appuyant légère-
ment.
10. Mettez la bouilloire droite sur le socle pour
que le contact avec le socle soit établi.
11. Appuyez sur la touche „ “ pour allumer
l‘appareil.
12. Lorsque l‘eau bout, l‘appareil s‘arrête auto-
matiquement à ébullition.
13. Pour des raisons d‘hygiène, jetez l‘eau de la
première ébullition.
FONCTIONS
La bouilloire Glas electronic dispose de deux fonctions :
Chauffer ou faire bouillir de l‘eau
L‘eau est chauffée à la température réglée. L‘eau obtenue peut être de tiède à bouillante. La
température peut être réglée entre 60 °C et 100 °C par degrés de 10 °C.
La réglage préalable par défaut est de 100 °C.
Maintenir au chaud
L‘eau qui a bouilli ou qui a été chauffée à température souhaitée est maintenue au chaud. La
température de maintien au chaud peut être réglée progressivement entre 60 °C et 100 °C par
24
degrés de 10 °C. La température de maintien au chaud peut être réglée au maximum à température
d‘ébullition.
Il n‘y a pas de réglage par défaut de la température de maintien au chaud. La fonction de maintien
au chaud se désactive automatiquement lorsque la bouilloire est retirée de son socle.
Cette fonction permet de conserver votre eau à la température souhaitée si vous ne l‘utilisez pas dès
que l‘ébullition est terminée.
UTILISATION - CHAUFFER OU FAIRE BOUILLIR DE L‘EAU
1. Raccordez le socle à l‘aide du câble
d‘alimentation sur le réseau électrique
(220–240 V~, 50/60 Hz).
2. Tous les voyants s‘allument brièvement et
indiquent que l‘appareil est prêt à foncti-
onner.
3. Retirez la bouilloire de son socle.
4. Appuyez sur la touche d‘ouverture „Unold“
au milieu du couvercle. Le couvercle est
déverrouillé et s‘ouvre.
5. Remplissez la quantité souhaitée d‘eau
claire froide. Il faut verser au minimum
0,25 litre d‘eau et au maximum 1,2 litre
d‘eau.
6. Attention : Si la bouilloire est trop remplie,
il peut y avoir des projections d‘eau qui bout
et vous risquez de vous brûler !
7. Fermez le couvercle en appuyant légère-
ment.
8. Mettez la bouilloire droite sur le socle pour
que le contact avec le socle soit établi.
9. Vérifiez que l‘appareil est bien stable.
10. Attention : Si la bouilloire n‘est pas bien en
place, l‘appareil ne peut pas être allumé.
11. Appuyez sur la touche „ “. Le témoin de
température 100 °C clignote pour montrer
que la procédure a démarré. Le voyant de
contrôle à l‘intérieur est allumé.
12. Pendant que l‘eau chauffe, il est possible
de sélectionner une autre température.
13. Si vous souhaitez une autre température,
sélectionnez-la avec les touches fléchées.
Vous pouvez choisir entre 60 °C, 70 °C,
80 °C, 90 °C et 100 °C.
14. Lorsque l‘eau a atteint la température
souhaitée, la commande de température
automatique arrête l‘appareil.
15. Bien entendu, vous pouvez appuyer de nou-
veau sur la touche „ “ si vous souhaitez
arrêter la procédure plus tôt. La température
actuellement réglée est enregistrée pour la
prochaine procédure de chauffe tant que le
socle n‘est pas débranché du réseau élec-
trique.
16. Veillez à toujours arrêter l‘appareil sur la
touche „ “ avant de retirer la bouilloire
du socle.
17. Prudence : La commande de tempéra-
ture automatique fonctionne uniquement
lorsque le couvercle est correctement fermé.
18. Si vous souhaitez faire de nouveau chauffer
de l‘eau, veuillez laisser l‘appareil refroidir
quelques minutes.
L‘eau bouillante peut provoquer des
brûlures. Manipulez la bouilloire avec
prudence lorsqu‘elle contient de l‘eau
très chaude.
19. L‘appareil est doté d‘une protection contre
l‘utilisation sans eau. Si la bouilloire est
utilisée sans eau ou si elle est trop entar-
trée, la protection contre l‘utilisation sans
eau arrête l‘appareil. Veuillez ensuite briè-
vement refroidir l‘appareil avant de remplir
de nouveau d‘eau ou de détartrer l‘appareil
conformément aux explications du chapitre
„Détartrer“.
25
1. La fonction de maintien au chaud permet
de maintenir à la température sélectionnée
l‘eau qui a déjà chauffé.
2. Préparer l‘appareil conformément à la
description ci-dessus, mais ne l‘allumez pas
encore avec la touche „ “.
3. Sélectionnez avec la touche fléchée la tem-
pérature à laquelle vous souhaitez chauffer
l‘eau.
4. Appuyez ensuite sur la touche „ “ et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Cette touche, le logo UNOLD et l‘indication
de température sélectionnée clignotent trois
fois pour montrer que l‘appareil est en mode
de maintien au chaud.
5. Le mode de maintien au chaud est conservé
pendant 120 minutes maximum et ensuite
l‘appareil s‘éteint pour des raisons de sécu-
rité.
6. Pendant le mode de maintien au chaud,
l‘indication de température sélectionnée et
le logo UNOLD sont allumés.
7. Souhaitez-vous terminer le mode de main-
tien au chaud, éteignez l‘appareil avec la
touche „ “.
8. Le mode de maintien au chaud se désac-
tive automatiquement lorsque vous retirez la
bouilloire de son socle.
L‘eau bouillante peut provoquer des
brûlures. Manipulez la bouilloire avec
prudence lorsqu‘elle contient de l‘eau
très chaude.
UTILISATION – MAINTENIR L‘EAU CHAUDE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de procéder au nettoyage, il
faut toujours éteindre l‘appareil et
débrancher la prise de secteur.
Laissez refroidir l’appareil avant de le
nettoyer.
1. La socle, le câble et la bouilloire ne doivent
pas être plongés dans l‘eau ni dans aucun
autre liquide et ils ne doivent pas être net-
toyés à la machine à laver.
2. Essuyez le socle et la bouilloire avec un
chiffon humide et un peu de produit à vais-
selle. N‘utilisez pas d‘éponge qui gratte, ni
de produits abrasifs, ni de laine d‘acier, ni
d‘objets métalliques, ni de produits désin-
fectants, ni de produits nettoyants chauds
pour éviter d‘abîmer l‘appareil.
3. L‘appareil doit être complètement sec à
l‘extérieur avant de pouvoir être réutilisé.
DÉTARTRAGE
1. Pour bénéficier de la durée de vie prévue et
de la puissance de la boulloire, détartrez-la
régulièrement selon la dureté de votre eau
du robinet.
2. Utilisez un détartrant vendu dans le com-
merce pour bouilloire et respectez les
indications du fabricant. Pour détartrez la
bouilloire, remplissez au maximum jusqu‘à
la moitié étant donné que l‘eau va sinon
déborder et pourrait provoquer de graves
blessures.
26
3. Chauffez le liquide entre 60 °C et 80 °C
(ne pas faire bouillir !) et laissez-le reposer
quelques instants dans la bouilloire.
4. Videz la solution de détartrage de la bouil-
loire.
5. Versez ensuite de l‘eau fraîche et faites-la
bouillir. Videz cette eau de nouveau. Rem-
plissez la bouilloire ensuite au moins deux
fois avec de l‘eau claire.
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instruc-
tions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station
de collection pour récupération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque
pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Unold Glass Fiche technique

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Fiche technique