Pentair WhisperXF & MEPXF VS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
ETD’UTILISATION
WHISPERFLOXF® VS ET
MAX-E-PROXF® VS
POMPE À VITESSE VARIABLE COMMERCIALE
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
i
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'installation et de l'utilisation de ce matériel électrique, des consignes
de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes :
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES ET DE
CES AVERTISSEMENTS PEUT ENGENDRER
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. CETTE POMPE DOIT ÊTRE
INSTALLÉE ET ENTRETENUE UNIQUEMENT PAR UN PROFESSIONNEL
QUALIFIÉ EN ENTRETIEN DE PISCINES. LES INSTALLATEURS, LES
UTILISATEURS ET LES PROPRIÉTAIRES DE LA PISCINE DOIVENT LIRE
CES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MODE
D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CETTE POMPE. CES AVERTISSEMENTS
ET LE MODE D'EMPLOI DOIVENT RESTER DANS LA POSSESSION DU
PROPRIÉTAIRE DE LA PISCINE.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser ce produit.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Ne brancher
qu'à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur
de fuite à la terre. Communiquer avec un électricien qualié si vous n'êtes
pas en mesure de vérier si le circuit est protégé par un disjoncteur de fuite
à la terre.
Cet appareil doit être branché uniquement à un circuit
d'alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la
terre. Ce disjoncteur de fuite à la terre doit être fourni par l'installateur et doit
être inspecté régulièrement. Pour tester le disjoncteur, appuyer sur le bouton
TEST. Le disjoncteur devrait couper le courant. Appuyer sur le bouton de
réinitialisation. Le courant devrait revenir. Si le disjoncteur ne fonctionne
pas ainsi, il est défaillant. Si le disjoncteur coupe le courant de la pompe
sans que le bouton TEST ait été appuyé, un courant de terre circule, ce qui
indique un risque d'électrocution. Ne pas utiliser cette pompe. Débrancher
la pompe et faire corriger le problème par un réparateur qualié avant de
l'utiliser.
Avertissements généraux
Ne jamais ouvrir l'intérieur du boîtier du moteur. Il contient une batterie de
condensateurs d'une charge de 230 VCA, même lorsque l'unité n'est pas
sous tension.
La pompe n'est pas submersible.
La pompe peut fournir de hauts débits d'écoulement; faire preuve de
prudence lors de l'installation et de la programmation pour limiter le potentiel
de performance de la pompe avec de l'équipement ancien ou peu able.
Les exigences du code électrique peuvent être différentes d’un pays
à l’autre, l’Etat, ainsi que les municipalités locales. Installer le matériel
conformément au National Electrical Code le plus récent et à tout code
ou à toute ordonnance pertinents de votre région.
Avant d'entretenir la pompe; mettre hors tension la pompe en débranchant
le circuit principal sur lequel la pompe est branchée.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires,
sans la surveillance ou les consignes de sécurité d'une personne responsable
de leur sécurité.
DANGER D'ENCHEVÊTREMENT PAR ASPIRATION :
S'ÉLOIGNER DU CONDUIT DE DRAINAGE PRINCIPAL
ET DE TOUTES LES OUVERTURES D'ASPIRATION!
CETTE POMPE N'EST
PAS EQUIPEE DE LA PROTECTION DU SYSTEME DE SECURISATION
SOUS VIDE (SVRS) ET NE PROTEGE PAS CONTRE LES ENTRAPEMENTS
CORPORELS OU MEMBRES, DES DEBOUBNEMENTS (LORSQU'UNE
PERSONNE SE TROUVE SUR UN DRAIN DE PISCINE CASSURE OU NON
COUVERTE) OU DES ENTANGES DE CHEVEUX.
CETTE POMPE A UNE GRANDE FORCE D'ASPIRATION ET CRÉE UN VIDE
SOUS PRESSION AU DRAIN PRINCIPAL SITUÉ AU FOND DU BASSIN.
CETTE FORCE D'ASPIRATION EST SUFFISANTE POUR RETENIR UN
ADULTE OU UN ENFANT SOUS L'EAU S'IL S'APPROCHE D'UN CONDUIT,
D'UN COUVERCLE OU D'UNE GRILLE MOBILE OU BRISÉ.
LE FAIT D'UTILISER UN COUVERCLE NON APPROUVÉ OU D'AUTORISER
LA PISCINE OU LE SPA À ÊTRE UTILISÉ ALORS QUE LES COUVERCLES
SONT ABSENTS, FÊLÉS OU BRISÉS PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS
COMME LE CORPS OU DES MEMBRES ENCHEVÊTRÉS, LES CHEVEUX
COINCÉS, L'ÉVISCÉRATION OU LA MORT.
L'aspiration d'une sortie ou d'un drain peut causer les problèmes suivants :
Enchevêtrement de membres : Quand un membre est aspiré ou inséré dans
une ouverture résultant en une torsion ou un gonement. Ce danger existe si
un couvercle de drainage est absent, brisé, mobile, fêlé ou xé incorrectement.
Cheveux coincés : Quand les cheveux s'emmêlent ou se nouent au couvercle de
drainage, retenant le nageur sous l'eau. Ce danger existe si le débit pour lequel
est conçu le couvercle de drainage est insufsant pour les pompes installées.
Corps enchevêtré : Quand une partie du corps est retenue contre le couvercle
de drainage, retenant le nageur sous l'eau. Ce danger existe si le couvercle de
drainage est absent ou brisé ou que le débit pour lequel il est conçu est insufsant
pour les pompes installées.
Éviscération/démembrement : Quand une personne s'assoit sur une sortie
de conduit ouverte dans une piscine (particulièrement le bassin pour enfants)
ou un spa et que les intestins sont aspirés directement, causant des lésions
graves aux intestins. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent,
mobile, fêlé ou xé incorrectement.
Symbole d'avertissement de sécurité. En voyant
ce symbole sur le système ou dans ce manuel,
recherchez l'un des mots-indicateurs suivants et prenez
conscience du potentiel de blessures personnelles.
Avertissement sur des dangers qui peuvent causer
la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels conséquents s'ils sont ignorés.
Avertissement sur des dangers qui pourraient causer
la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels conséquents s'ils sont ignorés.
Avertissement sur des dangers qui peuvent causer des
petites blessures ou des dommages matériels mineurs
s'ils sont ignorés.
REMARQUE Indique des consignes particulières sans rapport
avec les dangers.
Lire attentivement et suivre toutes les consignes de sécurité dans ce
manuel et sur les appareils. Maintenir les étiquettes de sécurité en bonne
condition; les remplacer si elles sont retirées ou abîmées.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
CONSERVER CES DIRECTIVES
REMARQUE IMPORTANTE
Ce guide présente les instructions d'installation et de fonctionnement de la
pompe. Consultez Pentair si vous avez des questions concernant ce matériel.
À l'attention de l'installateur : ce guide contient des renseignements
importants sur l'installation, le fonctionnement et l'utilisation sécuritaire de ce
produit. Cette information doit être remise au propriétaire ou à l'utilisateur de cet
équipement après l'installation de la pompe ou être déposée près de la pompe.
À l'attention de l'utilisateur : ce manuel contient des renseignements
importants qui vous aideront à utiliser ce produit et à en assurer l'entretien.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure.
Cette pompe est conçue pour une utilisation dans des
piscines permanentes et peut également être utilisée
dans des bassins chauffés et des spas si elle porte cette indication. Ne pas
utiliser dans une piscine démontable. Une piscine permanente est construite
dans le sol ou sur le sol, ou dans un bâtiment, et ne peut pas être démontée
aux ns d'entreposage. Une piscine démontable est construite de façon à
pouvoir être démontée aux ns d'entreposage et remontée pour revenir à
son état d'origine.
F
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
ii
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Warning Page P/N 352557 Rev. D 11/19
PRESSION DANGEREUSE : RESTER À L'ÉCART
DE LA POMPE ET DU FILTRE PENDANT LE
DÉMARRAGE
Les systèmes de circulation fonctionnent sous haute
pression. Quand toute partie du système de circulation
(p. ex., un anneau de serrage, une pompe, un ltre, une
soupape, etc.) est entretenue, de l'air peut entrer dans
le système et devenir pressurisé. L'air comprimé peut séparer violemment le
boîtier de la pompe, le couvercle du ltre et les soupapes, ce qui peut causer
des blessures graves ou même la mort. Le couvercle du réservoir du ltre doit
être xé adéquatement an de prévenir une séparation brusque. S'éloigner
de toute partie du matériel du système de circulation lors du démarrage de la
pompe ou de sa mise sous tension.
Avant d'entretenir le matériel, noter la pression mesurée du ltre. S'assurer
que toutes les commandes sont congurées de manière à ce que le système
ne puisse pas démarrer accidentellement pendant l'entretien. Complètement
mettre hors tension la pompe. IMPORTANT : Placer la soupape de décharge
pneumatique manuelle en position ouverte et attendre que toute la
pression sorte du système.
Avant de démarrer le système, ouvrir complètement la soupape de décharge
pneumatique manuelle et mettre toutes les soupapes en position ouverte an
de permettre à l'eau d'entrer et de sortir librement du réservoir. S'éloigner de
tout matériel et démarrer la pompe.
IMPORTANT : Ne pas refermer la soupape de décharge pneumatique
manuelle avant que toute la pression soit sortie de la soupape et qu'un
let d'eau continu soit apparu. Vérier l'indicateur de pression du ltre et
s'assurer qu'elle n'est pas plus élevée qu'avant le début de l'entretien.
Informations générales d'installation
Tous les travaux doivent être effectués par un professionnel qualié et
doivent se conformer à tout code national, provincial ou local.
L'installation doit comprendre une issue de drainage pour le compartiment
des composants électriques.
Ces instructions contiennent des renseignements portant sur plusieurs
modèles de pompe; certaines instructions peuvent ne pas s'appliquer à
certains modèles. Tous les modèles sont conçus pour être utilisés dans des
piscines. La pompe ne fonctionnera correctement que si la taille choisie
est adéquate pour l'utilisation prévue et qu'elle est installée correctement.
Les pompes de taille inadéquate, incorrectement
installées, ou utilisées pour une application différente
de celle pour laquelle la pompe a été conçue peut causer des blessures graves
ou la mort. Ces risques peuvent comprendre entre autres l'électrocution, un
incendie, une inondation, un enchevêtrement par aspiration ou une blessure
grave, ou des dommages matériels causés par des dommages structurels à
la pompe ou un autre élément du système.
La loi Virginia Graeme Baker (VGB) sur les piscines et les spas crée de nouvelles
exigences pour les propriétaires et les utilisateurs de piscines commerciales et de
spas commerciaux.
Les piscines commerciales et les spas commerciaux construits le 19 décembre 2008
ou plus tard devront employer :
(A) Un système comportant plusieurs conduits de drainage sans capacité d'isolation
conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a « Suction Fittings for Use in Swimming
Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs » (Raccords d'aspiration pour les piscines,
les bassins pour enfants, les spas et les bassins chauffés) et soit :
(i) Un système brise-vide safety vacuum release system » SVRS) répondant aux
normes ASME/ANSI A112.19.17 « Manufactured Safety Vacuum Release systems
(SVRS) for Residential and Commercial Swimming Pool, Spa, Hot Tub, and
Wading Pool Suction Systems » (Système brise-vide fabriqué pour les piscines,
les spas, les bassins chauffés et les bassins pour enfants de nature résidentielle
ou commerciale) et/ou la norme ASTM F2387 « Standard Specication for
Manufactured Safety Vacuum Release Systems (SVRS) for Swimming Pools,
Spas and Hot Tubs » (Spécications standardisées pour les systèmes brise-vide
fabriqués pour les piscines, les spas et les bassins chauffés); ou
(ii) Un système d'évacuation qui limite la pression d'aspiration, adéquatement
conçu et mis à l'essai; ou
(iii) Un dispositif d'arrêt d'urgence automatique de la pompe.
Les piscines et les spas construits avant le 19 décembre 2008 avec une seule
bouche d'aspiration submergée conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a et
soit :
(A) Un système brise-vide (« safety vacuum release system » SVRS) conforme
à la norme ASME/ANSI A112.19.17 et/ou à la norme ASTM F2387; ou
(B) Un système d'évacuation qui limite la pression d'aspiration, adéquatement
conçu et mis à l'essai; ou
(C) Un système d'arrêt d'urgence automatique de la pompe; ou
(D) Des bouches submergées condamnées; ou
(E) Les ouvertures du conduit d'aspiration doivent être recongurées en courant
de retour.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE PAR
ENCHEVÊTREMENT DÛ À L'ASPIRATION :
Un couvercle de conduit d'aspiration approuvé ANSI/ASME A112.19.8 doit
être installé et xé correctement sur chaque ouverture de drainage.
Les couvercles de conduit d'aspiration doivent être installés au moins trois (3) pi
(0,9 m) les uns des autres, mesures prises aux points les plus proches.
Inspecter régulièrement tous les couvercles an de déceler les marques de
dommages et les signes d'usure avancée.
Si un couvercle devient mobile, fêlé, endommagé, brisé ou est absent, le
remplacer par un couvercle de rechange adapté.
Remplacer les couvercles de drainage au besoin. Les couvercles de drainage
se détériorent à long terme en raison de l'exposition au soleil et aux intempéries.
Éviter d'approcher vos cheveux ou toute partie du corps de tout couvercle
de conduit d'aspiration, d'ouverture de drainage ou de sortie.
Désactiver les ouvertures du conduit d'aspiration ou les recongurer en
courant de retour.
La pompe peut produire une aspiration très forte au niveau
du conduit d'aspiration de la tuyauterie. Cette aspiration
puissante peut poser un risque si une personne s'approche de l'ouverture du
conduit d'aspiration. Une personne peut se blesser gravement si elle est aspirée
ou se retrouver coincée et se noyer. Il est absolument crucial que la tuyauterie
reliée au conduit d'aspiration soit installée conformément aux codes nationaux et
régionaux relatifs aux piscines les plus récents.
Un interrupteur d'arrêt d'urgence pour la pompe identié
clairement doit exister dans un endroit facile d'accès et
évident. S'assurer que les utilisateurs savent où il se trouve et comment l'utiliser
en cas d'urgence.
Les pompes et moteurs de remplacement à vitesse unique et un
(1) HP total ou supérieur ne peuvent être vendus, mis en vente ou
installés dans une piscine résidentielle pour utilisation en ltration
en Californie, Titre 20 CCR, sections 1601-1609.
Installation de commandes électriques sur le
panneau de contrôle du matériel (interrupteurs
marche/arrêt, minuterie et gestion automatisée de
la consommation électrique)
Installer toutes les commandes électriques sur
le panneau de contrôle du matériel, comme les
interrupteurs marche/arrêt, les minuteries et les
systèmes de contrôle, an de permettre une utilisation de tout ltre ou de
toute pompe de façon à ce que l'utilisateur ne place aucune partie de son
corps au-dessus ou près du couvercle du ltre de la pompe, du couvercle du
ltre ou des soupapes de fermeture. Cette installation doit laisser à l'utilisateur
sufsamment d'espace pour se tenir à l'écart du ltre et de la pompe pendant
le démarrage ou l'arrêt du système ou l'entretien de son ltre.
Enchevêtrement mécanique : Quand un bijou, un maillot de bain, une
épingle à cheveux, un doigt, un orteil ou une phalange est coincé dans une
ouverture d'une sortie ou d'un couvercle de drainage. Ce danger existe si le
couvercle de drainage est absent, brisé, mobile, fêlé ou xé incorrectement.
REMARQUE : TOUTE LA TUYAUTERIE D'ASPIRATION DOIT ÊTRE
INSTALLÉE CONFORMÉMENT AUX CODES, AUX NORMES ET AUX
DIRECTIVES NATIONALES ET RÉGIONALES LES PLUS RÉCENTES.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
iii
Importantes consignes de sécurité .............................
Introduction ....................................................................
Caractéristiques du moteur
Assemblage et clavier du mécanisme d’entraînement
Caractéristiques de l’entraînement
Contrôle externe
Utilisation du clavier du mécanisme d’entraînement .
Installation ......................................................................
Emplacement
Tuyauterie
Raccords et soupapes
Alimentation
Installation des éléments électriques
Câblage, mise à la terre et liaison
Contrôle externe via RS-485
Contrôle externe via entrées numériques
Utilisation du signal de sortie de la pompe
Utilisation d’un signal d’entrée externe
Mode contrôle externe uniquement
Utilisation .......................................................................
Réglage de l’horloge et de l’adresse de la pompe
Utilisation de l’horaire par défaut
Programmation d’horaires personnalisés
Priorités de programme (contrôle non externe)
Amorçage de la pompe
Ajustement de l’amorçage
Utilisation de la pompe en marche
Programmation du nettoyage rapide
Verrouillage du clavier
Réinitialisation d’usine
Utilisation de la pompe en mode débit
Réglage et configuration du mode débit
Réglage du paramètre de débit
i
1
1
1
1
1
2
3
3
3
3
3
4
4
5
6
6
7
7
8
8
8
8
9
10
11
12
12
13
13
14
14
15
16
16
16
17
17
18
18
19
20
22
23
24
24
24
24
24
TABLE DES MATIÈRES
Pour toute question concernant la commande de pièces de rechange et de produits pour piscine Pentair, veuillez communiquer
avec :
SERVICE À LA CLIENTÈLE/SOUTIEN TECHNIQUE
Service à la clientèle et soutien technique, É.-U.
(8 h à 16 h 30 – heures de l’Est et du Pacifique)
Téléphone : 800 831-7133
Télécopieur : 800 284-4151
Site Web
Consultez le www.pentair.com pour de plus amples
renseignements sur nos produits.*
Sanford, Caroline du Nord (de 8 h à 16 h 30, heure de l’Est)
Téléphone : 919 566-8000
Télécopieur : 919 566-8920
Moorpark, Californie (de 8 h à 16 h 30, heure du Pacifique)
Téléphone : 805 553-5000 (poste 5591)
Télécopieur : 805 553-5515
Entretien .........................................................................
Nettoyer le panier de filtration de la pompe
Préparation pour l’hiver
Soins du moteur et du système d’entraînement
Démontage de la pompe
Remplacement du joint de l’arbre
Réassemblage de la pompe
Remplacement de l’ensemble d’entraînement
Dépannage .....................................................................
Défaillances et alarmes
Pièces de rechange .......................................................
Données techniques ......................................................
Courbes de rendement
Dimensions de la pompe
Spécifications électriques
Spécifications mécaniques
* Translated versions of this manual are available online at / La versión en español de este manual del producto, se puede encontrar en línea a /
La version française de ce manuel est accessible à :
https://www.pentair.com/content/pentair/en/products/pool-spa-equipment/pool-pumps/whisperfloxf-variable-speed-pump.html
https://www.pentair.com/content/pentair/en/products/pool-spa-equipment/pool-pumps/max-e-proxf-variable-speed-pump.html
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
1
INTRODUCTION
La pompe à vitesse variable commerciale WhisperFloXF® VS
ou Max-E-ProXF® VS peut être programmée pour fonctionner
à des vitesses et à des intervalles précis an d’assurer une
ecacité et une conservation d’énergie maximales pour une
variété de piscines creusées.
La pompe peut fonctionner à n’importe quelle vitesse entre
300 et 3450 tr/min pour diérents usages, avec quatre
vitesses préréglées de 1720, 2500, 3000 et 3450 tr/min
(nettoyage rapide).
L’alarme à DEL et des messages d’erreur avertissent
l’utilisateur de situations de sous-tension et de surtension,
de température élevée et de surintensité, etc.
Elle communique avec la plupart des systèmes
d’automatisation Pentair à l’aide de la trousse de câblage
d’entrée numérique (nº de pièce 353129Z – Amande) ou de
la trousse de câblage d’automatisation RS-485 (nº de pièce
356324Z – Noir).
Vitesse d’amorçage réglable pour un démarrage facile
Compatible avec la plupart des systèmes de nettoyage,
ltres et spas à jets
WEF 5.0 THP 5.0
Caractéristiques du moteur
Contrôle accru de la vitesse pour les utilisations
commerciales
Fonctionne à des températures plus basses grâce à son
rendement élevé
Conçu pour résister à un environnement extérieur
Moteur blindé de type bride carrée 56 avec ventilateur
interne (TEFC)
Silencieux
Mécanisme d’entraînement et clavier
La pompe est équipée d’un variateur de fréquence capable
de contrôler la vitesse du moteur en fonction des réglages
programmés. Cela ore la exibilité nécessaire pour répondre
aux besoins spéciques de votre système de ltration.
La pompe est conçue pour fonctionner aux vitesses les plus
basses nécessaires pour maintenir un environnement sanitaire
et, en même temps, minimiser la consommation d’énergie.
Des facteurs tels que la taille de la piscine, la présence de
jeux d’eau et de lumières supplémentaires, le type de produits
chimiques utilisés pour maintenir les conditions sanitaires
et les facteurs environnementaux locaux auront un impact sur
la programmation optimale pour maximiser la conservation
de l’énergie. La détermination des paramètres et de la
programmation optimaux pour votre piscine peut nécessiter
quelques essais et erreurs.
Caractéristiques de l’entraînement
Correction du facteur de puissance active
Excellente ecacité de fonctionnement de l’entraînement
Capacité de contrôle du débit lorsque jumelé à un
débitmètre 4-20 mA (nº de pièce Pentair 97014-4203KIT).
Entrée d’alimentation polyvalente :
Monophasé, 208-230/277-460 V, 20-21/17-11 A
– Triphasé, 208-460 V, 13-6 A
Contrôle externe
La pompe peut être contrôlée de manière externe via des entrées
numériques à l’aide de la trousse de câblage d’entrée numérique
(nº de pièce 353129Z Amande) ou de la trousse de câblage
d’automatisation RS-485 (nº de pièce 356324Z – Noir). Consulter
Contrôle externe via entrées numériques, page 6 ou Contrôle
externe via RS-485, page 5.
Lorsqu’elle est connectée à des contrôles externes, la pompe
priorise les commandes comme suit :
RS-485 > Entrées numériques > Horaires programmés
du mécanisme d’entraînement
Se reporter à votre manuel du système de contrôle pour
en savoir plus sur la façon de connecter et de programmer
votre pompe avec votre système de contrôle.
Trousse d’union
(raccords de succion et de vidange)
Couvercle du clavier
(touches et témoins à DEL dessous)
Compartiment
de câblage pour
courant entrant
Port de communication servant
à la connexion au système
de contrôle ou au débitmètre
4-20 mA
Aperçu de la pompe
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
2
UTILISATION DU CLAVIER DU MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT
1. Touches de programme : Utilisées pour sélectionner le programme désiré. Lorsque le voyant situé au-dessus d’une touche
de programme est allumé, cela signie que ce programme a été sélectionné ou qu’il est en cours d’exécution. Un voyant à
DEL clignotant indique qu’un contrôle externe a activé ce programme.
2. Voyant du contrôle externe seulement : Indique si la pompe est en mode de contrôle externe. Lorsque le voyant à DEL
est allumé, les horaires programmés par le mécanisme d’entraînement sont désactivés et seuls les contrôles des entrées
numériques seront appliqués.
3. Voyant de marche/arrêt : Indique si la pompe est en état de démarrage. Lorsque le voyant est allumé, la pompe peut être
démarrée à tout moment par des contrôles externes, des horaires d’entraînement programmés ou des entrées manuelles.
Lorsque la pompe est arrêtée et que le voyant à DEL n’est pas allumé, la pompe ne fonctionne avec aucun type d’entrée.
La fonctionnalité peut varier en fonction d’autres caractéristiques actives telles que le mode de contrôle externe uniquement
ou le verrouillage du clavier.
4. Touche Start/Stop (marche/arrêt) : Utilisée pour démarrer et arrêter la pompe. Lorsque la pompe est arrêtée et que le voyant
à DEL marche/arrêt n’est pas allumé, la pompe ne peut fonctionner à partir d’aucune entrée.
5. Voyants des paramètres d’achage : Lorsqu’ils sont allumés, les voyants indiquent les informations achées à l’écran.
Un voyant à DEL clignotant indique que le paramètre est en cours de modication.
6. Touche d’achage : Utilisée pour basculer entre les diérents modes d’achage. Cette touche est également utilisée pour
régler l’horloge, la luminosité de l’écran et l’adresse de la pompe.
7. Touche de nettoyage rapide : Utilisée pour exécuter la vitesse et la durée programmées pour le nettoyage rapide. Lorsque le
voyant à DEL au-dessus de la touche de nettoyage rapide est allumé, un cycle de nettoyage rapide est en cours.
8. Voyant d’alimentation : Lorsqu’il est allumé, ce voyant indique que la pompe est sous tension.
9. Flèches « + » et « - » : Utilisées pour ajuster les réglages de la pompe. La èche « + » augmente une valeur, tandis que
« - » diminue une valeur. Appuyer et maintenir enfoncé l’une des èches an d’augmenter ou de diminuer les changements
incrémentiels plus rapidement.
(1) Touches
de programme
(2) Voyant du contrôle
externe seulement
(4) Touche Start/Stop
(marche/arrêt)
(8) Voyant d’alimentation
(5) Voyants des paramètres
d’afchage
(6) Touche d’afchage
(7) Touche de nettoyage rapide
(9) Flèches « + » et « - »
(3) Voyant marche/arrêt
Avant la première mise en service de la pompe, son horloge interne et ses horaires de fonctionnement doivent être programmés.
Se reporter aux sections Réglage de l’horloge et de l’adresse de la pompe et Programmation d’horaires personnalisés, page 8
pour connaître les instructions relatives à la programmation de cette pompe pour un fonctionnement programmé.
Cette pompe peut maintenir autant des vitesses constantes que des débits réguliers. Le paramètre par défaut est
« Speed Control » (Contrôle de la vitesse). Pour des renseignements sur la conguration de la pompe pour le contrôle du débit
à l’aide d’un débitmètre de 4-20 mA, consulter Fonctionnement de la pompe en mode Débit, page 14.
La pompe peut être programmée et contrôlée à partir du clavier du mécanisme d’entraînement. Les fonctions et les paramètres
de la pompe sont également accessibles à l’aide de ce clavier.
Remarque : Toujours fermer le couvercle du clavier après usage. Cela évitera d’endommager le clavier et les autres
composants du mécanisme d’entraînement.
Appuyer sur les touches du clavier avec vos doigts seulement. L’utilisation d’un tournevis, d’un crayon ou d’autres outils pour programmer la pompe
endommagera le clavier.
Si le moteur de la pompe est alimenté, une pression sur l’une des touches mentionnées dans cette section peut entraîner le démarrage du moteur.
L’omission de tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
3
Seul un professionnel en plomberie qualié doit installer les pompes à vitesse variable commerciales WhisperFloXF® VS
et Max-E-ProXF® VS. Se reporter à la section « Importantes consignes de sécurité » aux pages i et ii pour obtenir des
renseignements supplémentaires concernant l’installation et la sécurité.
INSTALLATION
5 X LE DIAMÈTRE
DU TUYAU D’ASPIRATION
COUDE
Figure 2
Emplacement
Remarque : Ne pas installer cette pompe dans un boîtier
externe ou sous la jupe d’un spa ou d’une cuve thermale
à moins que l’endroit ne soit marqué en conséquence.
Remarque : S’assurer que la pompe est xée à la plateforme
d’installation.
VEILLER À CE QUE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
RESPECTE LES CONDITIONS SUIVANTES :
1. Installer la pompe aussi près que possible de la piscine
ou du spa. Pour réduire les pertes par frottement
et accroître l’ecacité, utiliser une tuyauterie d’aspiration
et de retour courte et directe.
2. Installer la pompe à un minimum de 5 pi (1,5 m)
de l’intérieur de la paroi de la piscine ou du spa.
Au Canada, l’installation doit être à un minimum
de 9,8 pi (3 m) de l’intérieur de la paroi de la piscine.
3. Installer la pompe à un minimum de 3 pi (0,9 m) de la
sortie du chaue-piscine.
4. Ne pas installer la pompe à plus de 10 pi (3,1 m)
au-dessus du niveau de l’eau.
5. Installer la pompe dans un endroit bien aéré, protégé
de l’humidité excessive (à l’écart des tuyaux de
descente de gouttière, gicleurs, etc.).
6. Laisser un dégagement d’au moins 3 po (7,6 cm)
derrière la pompe an de faciliter le retrait du moteur
pour l’entretien et la réparation. Se reporter à la
Figure 1.
Tuyauterie
1. Pour assurer une meilleure plomberie de piscine, il est
recommandé d’utiliser un tuyau de plus grande taille.
2. Le diamètre de la tuyauterie du côté aspiration de la
pompe doit être égal ou supérieur à celui de la conduite
de retour.
3. La tuyauterie de l’aspiration latérale de la pompe doit être
aussi courte que possible.
4. Pour la plupart des installations, Pentair recommande
d’installer une soupape sur les conduites d’aspiration et de
retour de la pompe an d’isoler la pompe durant l’entretien
périodique. Cependant, nous recommandons également de
ne pas installer sur le devant de la pompe de soupape, de
coude ou de raccord en T sur la conduite d’aspiration à une
distance inférieure à cinq (5) fois le diamètre de la conduite
d’aspiration. Se reporter à la Figure 2.
Exemple : Un tuyau de 2,5 po nécessite une section
droite de 12,5 po (31,8 cm) à l’avant de la prise
d’aspiration. L’amorçage sera plus rapide et la pompe
durera plus longtemps.
Remarque : NE PAS installer de coude à 90° dans les
prises d’aspiration ou d’évacuation.
Raccords et soupapes
1. Ne pas installer de coude à 90° directement dans la prise
d’aspiration.
2. Des robinets-vannes doivent être installés sur les tuyaux
d’aspiration et d’évacuation des systèmes d’aspiration
immergée pour les opérations de maintenance.
Cependant, le robinet-vanne d’aspiration doit être situé
à une distance équivalant à au moins cinq (5) fois
le diamètre du tuyau d’aspiration, comme décrit dans
cette section.
3. Utiliser un clapet antiretour dans la conduite d’évacuation
lors de l’utilisation de cette pompe pour toute situation
où la hauteur de la plomberie est importante en aval
de la pompe.
4. S’assurer d’installer des clapets antiretour lorsque la
plomberie est parallèle à une autre pompe. Cela permet
d’éviter une rotation inversée de la roue et du moteur.
Alimentation
Installer l’équipement en observant les directives du Code
national de l’électricité et de tous les codes et règlements
en vigueur.
Un moyen de déconnexion doit être incorporé dans
le câblage xe conformément aux règles de câblage.
Figure 1
6 PO (15,2 CM)
MINIMUM
3 PO
(7,6 CM)
MINIMUM
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
4
Installation des éléments électriques
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION. Cette pompe doit être installée par un électricien certié ou un professionnel qualié
conformément au Code national de l’électricité et tous les codes et règlements locaux applicables. Une mauvaise installation est une source
de danger électrique pouvant provoquer des blessures graves, voire la mort, aux utilisateurs, aux installateurs ou autres à la suite d’une décharge
électrique, en plus de poser un risque de dommage matériel.
Toujours débrancher l’alimentation électrique de la pompe au disjoncteur avant son entretien. Le non-respect de cette règle risque
de provoquer des blessures graves, voire la mort, aux utilisateurs, aux personnes responsables de l’entretien ou autres à la suite d’une
décharge électrique.
Lire l’ensemble des instructions avant tout entretien de la pompe.
Remarque : TOUJOURS réinstaller le couvercle sur le compartiment de câblage lorsque la pompe est laissée sans surveillance.
Cela évitera que des corps étrangers (eau, poussière, etc.) ne s’accumulent à l’intérieur du compartiment.
Remarque : En cas de branchement de la pompe à un système d’automatisation, la pompe doit être alimentée en courant en tout
temps en la branchant directement au disjoncteur. Lors de l’utilisation d’un système d’automatisation, veiller à ce qu’aucune
lumière ou aucun autre appareil ne soit branché au même circuit.
Câblage
NE PAS installer cette pompe en combinaison avec
un démarreur. L’utilisation d’un démarreur avec cette
pompe peut causer des alertes de basse tension et des dommages permanents au
mécanisme d’entraînement.
1. S’assurer que tous les disjoncteurs et interrupteurs sont en
position d’arrêt avant de procéder au câblage du moteur.
CHARGE STOCKÉE : Attendre au moins
60 secondes avant de procéder à l’entretien.
2. S’assurer que la tension de l’alimentation est conforme aux
exigences gurant sur la plaque signalétique du moteur.
Des dommages permanents au moteur peuvent se produire
en cas de non-respect de ces exigences.
3. Pour connaître les tailles de câblage et les directives
générales pour l’installation électrique, suivre les
spécications dénies dans le Code national de l’électricité
et d’autres codes locaux au besoin.
4. Utiliser un protecteur de cordon et veiller à ce que tous les
branchements électriques soient propres et bien serrés.
5. Couper les ls à la longueur appropriée de façon à ce
qu’ils ne se chevauchent pas ni ne se touchent lorsqu’ils
sont branchés.
6. Connecter la pompe conformément aux instructions gurant
à l’intérieur du couvercle de câblage sur place, puis xer le
couvercle à l’aide des quatre vis à angle.
Mise à la terre
1. Mettre le moteur à la terre de façon permanente à l’aide
de la vis de mise à la terre verte (Figure 3). Utiliser le
calibre et le type de l précisés par le Code national de
l’électricité. S’assurer que le l de mise à la terre est relié
à la mise à la terre d’un réseau de distribution électrique.
2. La pompe doit être raccordée en permanence à un
disjoncteur, à une minuterie ou à un relais à deux pôles.
Remarque : Si l’alimentation c.a. provient d’un
disjoncteur de fuite à la terre, la pompe doit être câblée
sur son propre circuit indépendant à moins que la
pompe ne soit utilisée en tandem avec un chlorateur
au sel Pentair.
3. Un cavalier de surtension a été installé en usine entre les
deux bornes à vis au bas du compartiment de câblage.
S’assurer que le cavalier de surtension est en place avant
de câbler la pompe. Se reporter à la Figure 3.
Ce cavalier de surtension met à la terre tous les
composants de l’entraînement et les protégera des
surtensions répétitives. L’entraînement de la pompe peut être endommagé si
aucun cavalier de surtension n’est installé.
Liaison
1. Lier le moteur à la structure conformément au
Code national de l’électricité. Utiliser un conducteur
de raccordement en cuivre d’un calibre d’au moins 8 AWG.
Au Canada, un conducteur de raccordement en cuivre
d’un calibre d’au moins 6 AWG est exigé. Faire passer
un l de la vis de la cosse de liaison externe à la structure
de liaison.
2. Brancher le l du raccordement accessible sur le
moteur à toutes les pièces métalliques de la structure
de la piscine, du spa, de la cuve thermale et à tous les
équipements électriques, tous les conduits métalliques
et toute la tuyauterie métallique à moins de 5 pi (1,5 m)
des murs intérieurs de la piscine ou du spa. Faire passer
un l du raccordement externe à la structure de liaison.
Se reporter à la Figure 3.
Remarque : Lorsque la pompe est démarrée et arrêtée en coupant
l’alimentation à l’aide d’un relais ou d’une minuterie, un dispositif à
deux pôles doit être utilisé pour distribuer et couper le courant aux
deux BORNES DE LA LIGNE D’ALIMENTATION.
Cosse de liaison
Branchement
du câble de mise
à la terre
(vis verte)
Figure 3
Cavalier
de surtension
installé en usine
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
5
Contrôle externe via RS-485
Les instructions suivantes s’appliquent uniquement aux
pompes fabriquées après décembre 2020. Pour toutes
les autres pompes, se reporter à Contrôle externe via
entrées numériques, page 6.
Lorsqu’elle est associée à la trousse de câblage
d’automatisation RS-485 (n° de pièce 356324Z – Noir),
la pompe peut être contrôlée de façon externe par un système
de contrôle via un câble de communication RS-485.
Remarque : Lorsqu’elle est contrôlée de façon externe via
RS-485, la pompe ne peut fonctionner qu’en mode Vitesse.
Pour fonctionner en mode Débit, les entrées numériques
doivent être utilisées.
Remarque : Les systèmes de contrôle et de surveillance
IntelliConnect® ne peuvent PAS contrôler cette pompe
de manière externe via RS-485. La pompe devra être
connectée via des entrées numériques. Se reporter
à Contrôle externe via entrées numériques, page 6.
Remarque : Si la pompe est arrêtée manuellement à l’aide
de la touche Start/Stop (marche/arrêt), la pompe ne
fonctionnera pas tant que la touche Start/Stop (marche/
arrêt) n’aura pas été enfoncée. Si le voyantstart/stop
(marche/arrêt) est allumé, la pompe est active et peut
être contrôlée de manière externe.
Seuls les conducteurs VERT et JAUNE seront utilisés an
de câbler la pompe pour un contrôle externe via RS-485.
Se reporter à la Figure 4.
Se reporter au manuel du système de contrôle pour
des renseignements spéciques sur la façon de connecter
et de programmer votre pompe. Les systèmes de contrôle
utilisant un micrologiciel plus ancien peuvent exiger que
la pompe soit désignée comme « IntelliFlo VS ».
JAUNE
VERT
Port de communication
du système
d’automatisation
Remarque : Seuls les fils VERT
et JAUNE seront utilisés. Tous les
autres fils doivent être coupés au
niveau de la gaine du câble.
Depuis
la pompe
4
3
2
1
Figure 4
CÂBLAGE POUR UN CONTRÔLE EXTERNE
EN UTILISANT UN SIGNAL RS-485 :
1. Faire passer le câble de communication du port
de communication de la pompe (Figure 5) au
compartiment de câblage du système de contrôle.
2. S’assurer que le câble atteint toutes les bornes
nécessaires et qu’il est coupé à la longueur requise.
3. Dénuder le câble de 3/4 po (19 mm).
4. Dénuder les conducteurs 24 AWG VERT et JAUNE
de 1/2 po (13 mm).
5. Réduire et retirer les conducteurs inutilisés conformément
aux codes électriques locaux et nationaux.
6. Connecter les conducteurs JAUNE et VERT au système
de contrôle, comme illustré à la Figure 4.
7. Programmer l’horloge interne de la pompe et son adresse.
Se reporter à Réglage de l’horloge et de l’adresse de la
pompe, page 8.
8. Régler le PROGRAMME 1 à une vitesse de 0 tr/min
et une durée de 24 heures. Se reporter à Programmation
d’horaires personnalisés, page 8.
9. Désactiver l’amorçage de la pompe. La durée et les
vitesses d’amorçage seront contrôlées par le système
de contrôle.
Remarque : Si l’amorçage n’est pas désactivé au
niveau de la pompe, l’amorçage continuera d’être
contrôlé par la programmation de la pompe. Se reporter
à Réglage de l’amorçage, page 11.
10. Brancher le câble de communication dans le port
de communication de la pompe (Figure 5)
Figure 5
Port COM
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
6
Contrôle externe via entrées numériques
Lorsqu’elle est associée à la trousse de câblage d’entrée numérique (n° de pièce 353129Z – Amande) ou à la trousse de câblage
d’automatisation RS-485 (n° de pièce 356324Z – Noir), la pompe peut être contrôlée de façon externe par des signaux d’entrée
numériques.
Remarque : Si la pompe est arrêtée manuellement à
l’aide de la touche Start/Stop (marche/arrêt), la pompe
ne fonctionnera pas tant que la touche Start/Stop
(marche/arrêt) n’aura pas été enfoncée. Si le voyant
start/stop (marche/arrêt) est allumé, la pompe est active
et peut être contrôlée de manière externe.
Le câble de communication fourni avec ces trousses
comporte un branchement étanche qui se branche dans
le port de communication de la pompe (Figure 5, page
5). L’extrémité opposée du câble comporte 6 ou 8
conducteurs dénis dans Tableau 1.
Un signal de déclenchement est nécessaire pour contrôler
la pompe de manière externe via des entrées numériques.
Ce signal de sortie requis peut être fourni de l’une des
manières suivantes :
Par le mécanisme d’entraînement de la pompe.
Se reporter à Utilisation du signal de sortie de la
pompe.
Par un signal de basse tension externe. Se reporter à Utilisation d’un signal d’entrée externe, page 7.
Utilisation du signal de sortie de la pompe
1. Faire passer le câble de communication du port de communication de la pompe (Figure 5, page 5) au compartiment
de câblage du système de contrôle.
2. S’assurer que le câble atteint toutes les bornes nécessaires et qu’il est coupé à la longueur requise.
3. Dénuder le câble de 3/4 po (19 mm).
4. Dénuder tous les conducteurs 24 AWG de 1/2 po (13 mm).
5. En cas d’utilisation d’une trousse de
câblage d’entrée numérique (n° 353129Z –
Amande) : Brancher le câble de communication
au système de contrôle, comme illustré à la
Figure 6A.
En cas d’utilisation d’une trousse
de câblage d’automatisation RS-485
(n° 356324Z – Noir) : Brancher le câble de
communication au système de contrôle, comme
illustré à la Figure 6B.
Remarque : Les conducteurs non utilisés
doivent être coupés et retirés conformément
aux codes électriques locaux et nationaux.
6. À l’aide du clavier de la pompe, programmer
l’horloge interne de la pompe. Se reporter à
Réglage de l’horloge et de l’adresse de la pompe,
page 8.
7. À l’aide du clavier de la pompe, régler le
PROGRAMME 1 à 0 tr/min et une durée de
24 heures. Se reporter à Programmation
d’horaires personnalisés, page 8.
8. À l’aide du clavier de la pompe, désactiver
l’amorçage. Se reporter à Réglage de
l’amorçage, page 11.
9. Lorsque vous êtes prêt à démarrer la pompe,
placer la pompe en mode contrôle externe
uniquement. Se reporter à Mode contrôle
externe uniquement, page 7.
10. Brancher le câble de communication dans
le port de communication de la pompe.
RELAIS 1 RELAIS 2RELAIS 3RELAIS 4 RELAIS
RELAIS D’ALIMENTATION
(DPST)
ROUG (R)
DÉCLENCHEUR SORTIE POUR ENTRÉE NUMÉRIQUE
VERT (G) ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 1
JAUNE (Y)ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 2
ORANGE (O) ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 3
BRUN (B) ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 4
NOIR (K) MISE À LA TERRE
G
R
RRR
O
Y
B
K
RELAIS 1 RELAIS 2RELAIS 3RELAIS 4 RELAIS
LIGNE 1
CHARGE 1
CHARGE 2
LIGNE 2
LIGNE 1
CHARGE 1
CHARGE 2
LIGNE 2
RELAIS D’ALIMENTATION
(DPST)
W
R
RRR
O
Bl
B
K
ROUGE (R)
DÉCLENCHEUR SORTIE POUR ENTRÉE NUMÉRIQUE
BLANC (W)ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 1
BLEU (Bl) ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 2
ORANGE (O) ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 3
BRUN (B) ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 4
NOIR (K) MISE À LA TERRE
VERT (G)NON UTILISÉ
JAUNE (Y)NON UTILISÉ
Figure 6A
Figure 6B
Trousse de câblage d’entrée numérique
(N° de pièce 353129Z – Amande)
Trousse d’automatisation RS-485
(N° de pièce 356324Z – Noir)
Dénition Portée
du signal
Couleur du l
Trousse
de câblage
353129Z
(amande)
Trousse
de câblage
356324Z
(noir)
Sortie +24 V pour entrées numériques 0 à 20 mA Rouge Rouge
RS-485 A -7 V à +12 V - Jaune
RS-485 B -7 V à +12 V - Vert
ENTRÉE NUMÉRIQUE PROGRAMME 1 0, 5 à 30 V CA/CC Vert Blanc
Entrée numérique PROGRAMME 2 0, 5 à 30 V CA/CC Jaune Bleu
Entrée numérique PROGRAMME 3 0, 5 à 30 V CA/CC Orange Orange
Entrée numérique NETTOYAGE RAPIDE 0,5 à 30 V CA/CC Brun Brun
Mise à la terre 0 V Noir Noir
Tableau 1
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
7
Utilisation d’un signal d’entrée externe
Lors de l’utilisation d’un signal basse tension externe pour le contrôle externe, la tension d’entrée doit être comprise entre
5 et 30 V c.a.-c.c. Le l ROUGE de la trousse de câblage est uniquement destiné à transporter le signal de sortie +24 V
du mécanisme d’entraînement et ne sera PAS utilisé.
Le signal +24 V (l ROUGE) est émis uniquement par le mécanisme d’entraînement et ne doit jamais être câblé à une autre alimentation
électrique. Un câblage incorrect endommagera le mécanisme d’entraînement.
Le signal de sortie externe peut être régulé par des interrupteurs ou des relais pour lancer une fonction de pompe souhaitée.
Si plusieurs entrées numériques sont actives, la priorité est : NETTOYAGE RAPIDE > PROGRAMME 3 > PROGRAMME 2 >
PROGRAMME 1.
CÂBLAGE POUR UN CONTRÔLE EXTERNE EN
UTILISANT UN SIGNAL D’ENTRÉE EXTERNE :
1. Faire passer le câble de communication du port de
communication de la pompe (Figure 5, page 5) au
compartiment de câblage du système de contrôle.
2. S’assurer que le câble atteint toutes les bornes
nécessaires et qu’il est coupé à la longueur requise.
3. Dénuder le câble de 3/4 po (19 mm).
4. Dénuder tous les conducteurs 24 AWG de 1/2 po
(13 mm).
5. En cas d’utilisation d’une trousse de câblage
d’entrée numérique (n° 353129Z – Amande) :
Brancher le câble de communication au système de
contrôle comme illustré à la Figure 7A.
En cas d’utilisation d’une trousse de câblage
d’automatisation RS-485 (n° 356324Z – Noir) :
Brancher le câble de communication au système de
contrôle comme illustré à la Figure 7B.
Remarque : Les conducteurs non utilisés doivent
être coupés et retirés conformément aux codes
électriques locaux et nationaux.
6. À l’aide du clavier de la pompe, programmer l’horloge
interne de la pompe. Se reporter à Réglage de l’horloge et de l’adresse de la pompe, page 8.
7. À l’aide du clavier de la pompe, régler le PROGRAMME 1 à une vitesse de 0 tr/min et une durée de 24 heures. Se reporter
à Programmation d’horaires personnalisés, page 8.
8. À l’aide du clavier de la pompe, désactiver l’amorçage. Se reporter à Réglage de l’amorçage, page 11.
9. Lorsque vous êtes prêt à démarrer la pompe, placer la pompe en mode contrôle externe uniquement. Se reporter à Mode
contrôle externe uniquement.
10. Brancher le câble de communication dans le port de communication de la pompe.
Mode contrôle externe uniquement
Le mode Contrôle externe uniquement permet à la pompe de fonctionner uniquement à partir de contrôles/d’entrées externes.
Lorsque ce mode est activé, l’horaire de pompage programmé est désactivé et les demandes de vitesse de l’utilisateur provenant
du clavier ne sont pas acceptées. Si la pompe est arrêtée, l’utilisateur peut toujours programmer les vitesses pour les quatre
boutons PROGRAMME.
Remarque : Les étapes suivantes sont nécessaires si la pompe est contrôlée via des
entrées numériques, mais facultatives si elle est contrôlée via un signal RS-485. La pompe
donnera la priorité aux commandes RS-485 par rapport aux contrôles d’entrée numérique.
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LE MODE CONTRÔLE EXTERNE UNIQUEMENT :
1. Si la pompe est en marche ou si le voyant marche/arrêt est allumé, appuyer sur la touche
Start/Stop (marche/arrêt) pour arrêter la pompe.
2. Appuyer sur la touche Start/Stop (marche/arrêt) et la maintenir enfoncée pendant
10 secondes pour activer/désactiver le mode contrôle externe uniquement.
Le voyant à DEL du mode de contrôle externe uniquement s’allumera s’il est activé.
Se reporter à la Figure 8.
3. Appuyer sur la touche Start/Stop (marche/arrêt) pour démarrer la pompe.
9:00
Pm
Figure 8
ROUGE
VERT ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 1
JAUNE ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 2
ORANGE ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 3
BRUN
ENTRÉE NUMÉRIQUE NETTOYAGE RAPIDE
NOIR MISE À LA TERRE
ALIMENTATION
EXTERNE
BASSE TENSION
(5 À 30 V CA/CC)
NE PAS UTILISER
BLANC ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 1
BLEU ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 2
ORANGE ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 3
BRUN
ENTRÉE NUMÉRIQUE NETTOYAGE RAPIDE
NOIR MISE À LA TERRE
ALIMENTATION
EXTERNE BASSE
TENSION
(5 À 30 V CA/CC)
NE PAS UTILISER
JAUNE NON UTILISÉ
VERT NON UTILISÉ
ROUGE
Figure 7A
Figure 7B
Trousse d’automatisation
RS-485
(N° de pièce 356324Z – Noir)
Trousse de câblage d’entrée numérique
(N° de pièce 353129Z – Amande)
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
8
UTILISATION
Réglage de l’horloge et de l’adresse
de la pompe
Lorsque l’alimentation est raccordée pour la première fois à
la pompe, l’horloge clignote pour indiquer qu’elle n’a pas été
réglée. Les programmes personnalisés sont basés sur ce
réglage de l’horloge, donc l’horloge doit être réglée en premier.
1. Appuyer sur la touche Display (Achage) et la maintenir
enfoncée pendant 3 secondes.
2. Utiliser les touches « + » et « - » pour choisir entre le
format 12 heures ou 24 heures.
3. Appuyer sur Display (Achage) pour passer à l’étape
suivante.
4. Utiliser les touches « + » et « - » pour programmer l’heure
actuelle.
Remarque : Dans le format horaire de 12 heures, AM/
PM seront achés dans le coin inférieur droit.
5. Appuyer sur Display (Achage) pour passer à l’étape
suivante.
6. Utiliser les touches « + » ou « - » pour régler la luminosité
du rétroéclairage de l’écran.
7. Appuyer sur Display (Achage) pour passer à l’étape
suivante.
8. Si la pompe est contrôlée via RS-485 : Utiliser
les touches « + » et « - » pour attribuer l’une des
quatre adresses de pompe, puis appuyer sur Display
(Achage) pour quitter le menu.
Si la pompe est contrôlée via des entrées numériques
ou à partir du mécanisme d’entraînement : Appuyer
deux fois sur Display (Achage) pour quitter le menu.
En cas de panne de courant, le lecteur conservera le réglage
de l’horloge pendant une période maximale de 24 heures. Si la
panne dure plus de 24 heures, l’horloge devra être réinitialisée.
Si le lecteur a perdu l’heure dénie par l’utilisateur, l’horloge
clignotera continuellement jusqu’à ce que l’heure soit réinitialisée.
Remarque : Lorsque l’alimentation de la pompe est rétablie
suite à une panne prolongée (plus de 24 heures), l’horloge
se règle automatiquement sur l’heure de démarrage
du PROGRAMME 1, clignote et passe à l’étape suivante.
La pompe fonctionnera également selon l’horaire associé
à cette heure de démarrage.
Utilisation de l’horaire par défaut
L’horaire par défaut est conçu de façon à ltrer selon les
besoins d’une piscine typique. Consulter le Tableau 2 pour
connaître l’horaire par défaut.
Remarque : La touche Start/Stop (marche/arrêt) doit être
enfoncée et le voyant à DEL marche/arrêt doit être allumé pour
que la pompe fonctionne.
Durée
(heures)
Vitesse
(tr/min)
PROGRAMME 1 24 1720
PROGRAMME 2 0 2500
PROGRAMME 3 0 3000
Tableau 2
Programmation d’horaires personnalisés
Pour personnaliser l’horaire de la pompe, la pompe doit être
arrêtée. S’assurer que le voyant marche/arrêt n’est pas allumé.
L’horloge doit être réglée avant de programmer un horaire
personnalisé, à moins que la pompe ne soit contrôlée de
manière externe via des entrées numériques. Lors du contrôle
de la pompe par des entrées numériques, les horaires seront
basés sur l’horloge du système d’automatisation.
Lors de la programmation, le voyant à DEL situé à côté
du paramètre qui est modié clignote.
« Speed (Vitesse) » – Vitesse de fonctionnement
« Time (Heure) » – Heure de démarrage
« Duration (Durée) » – Durée de fonctionnement
POUR PROGRAMMER UN HORAIRE PERSONNALISÉ :
1. Appuyer sur Start/Stop (Marche/Arrêt) pour arrêter
la pompe.
2. Appuyer sur « 1 ». Le voyant du PROGRAMME 1 et
le voyant des paramètres de « Speed/FL% » (Vitesse/
pourcentage de débit) clignoteront pendant la modication.
Se reporter à la Figure 9.
3000
Figure 9
3. Utiliser les èches « + » et « - » pour régler la vitesse du
PROGRAMME 1 en tr/min ou le pourcentage de débit si la
pompe fonctionne en mode débit.
Remarque : Si la pompe est utilisée avec des contrôles
externes, régler le PROGRAMME 1 à 0 tr/min.
4. Appuyer sur « 1 ». L’heure de démarrage du PROGRAMME 1
s’achera. Le voyant à DEL du paramètre « Time » (Heure)
commencera à clignoter. Se reporter à la Figure 10.
8:00am
Figure 10
5. Utiliser les touches « + » et « - » pour régler l’heure de
démarrage du PROGRAMME 1.
– Passer à la page suivante –
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
9
Programmation d’horaires personnalisés
(suite)
6. Appuyer sur « 1 ». La durée du PROGRAMME 1 s’achera. Le
voyant à DEL du paramètre « Duration » (Durée) commencera
à clignoter. Se reporter à la Figure 11.
2:00
Figure 11
7. Utiliser les touches « + » et « - » pour régler la durée du
PROGRAMME 1 en heures et minutes.
Remarque : Si la pompe est utilisée avec des contrôles
externes, régler la durée du PROGRAMME 1 à 24 heures.
8. Le PROGRAMME 1 a été programmé.
Remarque : Appuyer sur « 1 » pour continuer à parcourir
ces paramètres, mais les modications sont immédiatement
enregistrées au fur et à mesure qu’elles sont ajustées.
9. Appuyer sur « 2 ». Le voyant à DEL du PROGRAMME 2 et le
voyant à DEL des paramètres de la « Speed/FL% » (Vitesse/
pourcentage de débit) clignoteront pendant la modication.
10. Utiliser les èches « + » et « - » pour régler la vitesse du
PROGRAMME 2 en tr/min ou le pourcentage de débit si la
pompe fonctionne en mode débit.
11. Appuyer sur « 2 ». La durée du PROGRAMME 2 s’achera.
Remarque : Les PROGRAMMES 2 et 3 n’ont pas d’heure
de démarrage puisqu’ils commencent après la n du
PROGRAMME 1.
12. Utiliser les touches « + » et « - » pour régler la durée du
PROGRAMME 2 en heures et minutes.
13. Répéter les étapes 9 à 12 pour programmer le
PROGRAMME 3 et le NETTOYAGE RAPIDE.
Remarque : La durée autorisée pour le PROGRAMME 3
sera limitée au temps restant dans une journée de
24 heures. La pompe ne fonctionnera pas s’il reste du temps
non programmé pour les PROGRAMMES 1 à 3 dans une
journée de 24 heures.
[PROGRAMME 1 + PROGRAMME 2 + PROGRAMM 3 <
24 heures]
14. Appuyer sur la touche Start/Stop (marche/arrêt) et s’assurer
que le voyant à DEL marche/arrêt est allumé. La pompe est
maintenant active et exécutera l’horaire programmé.
Remarque : Si la pompe a été arrêtée à l’aide de la touche
Start/Stop (marche/arrêt), la pompe ne fonctionnera pas
tant que la touche Start/Stop (marche/arrêt) ne sera pas
à nouveau enfoncée. Si le voyant marche/arrêt est allumé,
cela indique que la pompe est active et qu’elle fonctionnera
selon l’horaire programmé.
Remarque : Si vous ne voulez pas que la pompe fonctionne
à une heure précise de la journée, n’importe lequel des
PROGRAMMES peut être réglé à 0 tr/min. Cela garantit que la
pompe ne fonctionnera pas pendant la durée du PROGRAMME.
Priorités du programme
(Contrôle non externe)
Pour les paramètres de durée de l’horaire, les
PROGRAMMES sont priorisés comme suit :
PROGRAMME 1 -> PROGRAMME 2 -> PROGRAMME 3.
Le PROGRAMME 1 est la priorité absolue, tandis que le
PROGRAMME 3 est le moins prioritaire.
Le lecteur ne permettra pas de programmer un horaire
de plus de 24 heures. Lorsque la 24e heure de la
durée est programmée, du temps est puisé dans le
PROGRAMME de priorité inférieure pour l’ajouter au
PROGRAMME en cours de réglage.
Exemple :
Horaire de départ (avant l’ajustement)
Durée du PROGRAMME 1 = 20 heures
Durée du PROGRAMME 2 = 2 heures
Durée du PROGRAMME 3 = 2 heures
Si le PROGRAMME 1 est réglé pour fonctionner
pendant 23 heures, le PROGRAMME 2 (priorité
inférieure) s’ajustera automatiquement à une durée
de 1 heure et le PROGRAMME 3 (le moins prioritaire)
s’ajustera à une durée de 0 heure.
Horaire à la n (après l’ajustement)
Durée du PROGRAMME 1 = 23 heures
Durée du PROGRAMME 2 = 1 heure
Durée du PROGRAMME 3 = 0 heure
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
10
Amorcer la pompe avant de la démarrer pour la première fois. Pour
éviter de causer des dommages permanents à la pompe, retirer le
couvercle et remplir le boîtier de ltration jusqu’à la prise d’aspiration.
Le boîtier de ltration doit être rempli d’eau avant le démarrage initial ou
après une opération d’entretien.
POUR AMORCER LA POMPE :
1. Appuyer sur la touche Start/Stop (Marche/Arrêt) pour arrêter la
pompe et couper toute alimentation de la pompe au disjoncteur.
2. Fermer toutes les soupapes des tuyaux d’aspiration et
d’évacuation.
3. Libérer toute la pression du système de ltration à la soupape de
décharge de l’air du ltre.
4. Tourner le couvercle du boîtier de ltration dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et le retirer de la pompe. Se reporter à la
Figure 12.
5. Remplir le boîtier de ltration d’eau jusqu’à la prise d’aspiration.
6. Placer le couvercle sur le boîtier de ltration en le serrant dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les poignées du
couvercle soient horizontales.
Remarque : S’assurer que le joint torique du couvercle est
correctement placé et qu’il n’est pas coincé entre le couvercle et
le boîtier de la crépine.
7. Ouvrir toutes les soupapes des tuyaux d’aspiration et d’évacuation.
8. Ouvrir la soupape de dégagement d’air du ltre et se tenir à l’écart
du ltre.
9. Rétablir l’alimentation de la pompe et s’assurer que le voyant
d’alimentation vert est allumé.
10. Appuyer sur la touche Start/Stop (Marche/Arrêt) pour démarrer
la pompe. La pompe commencera son amorçage (s’il est activé) et
atteindra la vitesse d’amorçage programmée.
11. Lorsqu’un ux constant d’eau sort de la soupape de décharge de
l’air du ltre, fermer la soupape.
12. La pompe s’amorcera pendant 5 minutes.
Remarque :Ne pas laisser la pompe fonctionner pendant
plus de 30 minutes sans l’avoir bien amorcée. Si la pompe ne
s’amorce pas, vérier la vitesse d’amorçage (consulter Réglage
de l’amorçage, page 11) ou se reporter à DÉPANNAGE, page
20.
Amorçage de la pompe
Le mode d’amorçage est ACTIVÉ à l’usine pour cette pompe. À moins que la vitesse d’amorçage n’ait été modiée, la pompe accélérera jusqu’à
3450 tr/min lorsqu’elle sera mise en marche pour la première fois et que la touche Start/Stop (Marche/Arrêt) sera enfoncée.
Avant de mettre la pompe en marche, s’assurer que les conditions suivantes sont remplies :
1. Ouvrir la soupape de dégagement d’air du ltre.
2. Ouvrir les soupapes.
3. Le retour de la piscine est complètement ouvert et exempt de toute obstruction.
4. Il y a de l’eau dans le panier de la pompe.
5. Se tenir à l’écart du ltre ou de tout autre récipient sous pression.
NE PAS faire fonctionner la pompe à sec. Le fonctionnement à sec de la pompe endommagera le joint de l’arbre de la pompe et causera des fuites.
En pareil cas, le joint endommagé doit être remplacé. TOUJOURS maintenir un niveau d’eau adéquat dans la piscine (mi-hauteur de l’ouverture
de l’écumoire). Si le niveau d’eau descend sous l’ouverture de l’écumoire, la pompe aspirera l’air par l’écumoire, perdant l’effet de l’amorçage, et elle
fonctionnera à sec, ce qui endommagera le joint. Un fonctionnement continu de cette manière peut causer une perte de pression, entraînant des dommages à la pompe,
au rotor et au joint, en plus de causer des blessures et des dommages matériels.
Ne pas ajouter de produits chimiques au
système directement en face de l’aspiration de
la pompe. L’ajout de produits chimiques non dilués peut endommager la
pompe et annulera la garantie.
Cou-
vercle
Figure 12
Prise
d’aspiration
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
11
L’amorçage s’eectue automatiquement lorsque la
pompe est démarrée, sauf lors de l’exécution d’un cycle
de nettoyage rapide. La vitesse d’amorçage par défaut
est de 3450 tr/min et durera 5 minutes. Le mécanisme
d’entraînement achera et passera par « PrI -- Vitesse
d’amorçage, PrI -- Temps restant ».
Si la pompe est contrôlée de manière externe via
une connexion RS-485 et que l’amorçage est activé
à la fois au niveau de la pompe et par le système de
contrôle : Les deux minuteries d’amorçage démarreront
simultanément, mais les paramètres d’amorçage de la
pompe auront priorité sur ceux du système de contrôle.
Remarque : Une fois le cycle d’amorçage de la
pompe terminé, s’il reste du temps sur la minuterie
d’amorçage du système de contrôle, la pompe
exécutera la vitesse d’amorçage du système de
contrôle jusqu’à ce que la minuterie expire.
Pendant la séquence d’amorçage, la vitesse
d’amorçage peut être réglée entre 1700 et 3450 tr/
min à l’aide des èches « + » et « - ». Le réglage
de la vitesse d’amorçage en dessous de 1700 tr/min
désactivera l’amorçage et la pompe commencera
immédiatement à fonctionner à la vitesse
programmée.
Lorsque l’amorçage est désactivé et que la pompe
démarre, l’écran ache « PrI -- DÉSACTIVÉ »
pendant 10 secondes tout en exécutant la vitesse
programmée (se reporter à la Figure 13). Ce délai de
10 secondes laisse le temps d’activer l’amorçage en
appuyant sur « + ».
Si l’amorçage est réactivé, la pompe passera de la vitesse
programmée à 1700 tr/min. Si nécessaire, la vitesse
d’amorçage peut alors être augmentée de 1700 tr/min en
appuyant sur « + ». Le décompte des cinq minutes de
l’amorçage commence lorsque l’amorçage est activé pour la
première fois.
Réglage de l’amorçage
Le mode d’amorçage est ACTIVÉ à l’usine pour cette pompe. La pompe atteindra 3450 tr/min lors du démarrage initial de la pompe.
Avant de mettre la pompe en marche :
1. Ouvrir la soupape de dégagement d’air du ltre.
2. Ouvrir les soupapes.
3. Le retour de la piscine est complètement ouvert et exempt de toute obstruction.
4. Il y a de l’eau dans le panier de la pompe.
5. Se tenir à l’écart du ltre ou de tout autre récipient sous pression.
NE PAS faire fonctionner la pompe à sec.Le fonctionnement à sec de la pompe endommagera le joint de l’arbre de la pompe et causera des fuites.
En pareil cas, le joint endommagé doit être remplacé. TOUJOURS maintenir un niveau d’eau adéquat dans la piscine (mi-hauteur de l’ouverture
de l’écumoire). Si le niveau d’eau descend sous l’ouverture de l’écumoire, la pompe aspirera l’air par l’écumoire, perdant l’effet de l’amorçage, et elle fonctionnera à sec, ce qui
endommagera le joint. Un fonctionnement continu de cette manière peut causer une perte de pression, entraînant des dommages à la pompe, au rotor et au joint, en plus de
causer des blessures et des dommages matériels.
Le temps d’amorçage peut changer en fonction des
conditions environnementales locales telles que la
température de l’eau, la pression atmosphérique et le niveau
d’eau de votre piscine. Tous ces éléments doivent être pris
en compte lors du réglage de la vitesse d’amorçage.
Tester et vérier les vitesses d’amorçage plus d’une fois,
en laissant l’eau s’écouler du système entre chaque test.
Remarque : Pour empêcher l’air d’entrer dans le
système, le panier de ltration de la pompe doit toujours
être rempli d’eau jusqu’au fond de l’orice d’aspiration.
Figure 13
Pr1 0FF
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
12
Si l’alimentation est connectée à la pompe, le fait d’appuyer sur
l’une des touches suivantes mentionnées dans cette section
peut entraîner le démarrage du moteur. L’omission de tenir compte de cette mise en
garde pourrait entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement.
Programmation du nettoyage rapide
La pompe est munie d’une fonction Quick Clean (Nettoyage
rapide), qui peut être activée pour fonctionner temporairement à
des vitesses supérieures ou inférieures allant de 300 à 3450 tr/min.
À la n d’un cycle de nettoyage rapide, la pompe revient
automatiquement à l’étape prévue de son horaire programmé.
Remarque : Le maintien de la touche Quick Clean
(Nettoyage rapide) enfoncée pendant plus de trois secondes
annulera le cycle de nettoyage rapide. La pompe retourne
ensuite à l’étape prévue de son horaire programmé.
POUR PROGRAMMER LE NETTOYAGE RAPIDE :
1. Appuyer sur Start/Stop (Marche/Arrêt) pour arrêter la pompe.
2. Appuyer sur Quick Clean (Nettoyage rapide). Le voyant
du nettoyage rapide et le voyant des paramètres de
« Spd/%FL » (Vitesse/Pourcentage de débit) clignoteront
pendant la modication. Se reporter à la Figure 15.
3450
Figure 15
3. Utiliser les touches « + » et « - » pour régler la vitesse
du nettoyage rapide en tr/min.
4. Appuyer sur Quick Clean (Nettoyage rapide). La durée
du nettoyage rapide s’achera. Le voyant à DEL de la
« Durée » clignotera pendant les modications. Se reporter
à la Figure 16.
2:00
Figure 16
5. Utiliser les touches « + » et « - » pour régler la durée
du nettoyage rapide en heures et minutes.
Remarque : Il est recommandé de ne pas régler la durée
du nettoyage rapide à 0 h. Si la durée du nettoyage rapide est
réglée à 0 h, il sera impossible de modier la durée pendant
que le moteur fonctionne. Il faudra arrêter le moteur.
Remarque : La durée du nettoyage rapide n’a aucune
incidence sur les heures de début et de n de l’horaire
de 24 heures. Par exemple, si le nettoyage rapide s’eectue
pendant une période chevauchant une partie ultérieure du
PROGRAMME 1 et une partie initiale du PROGRAMME 2,
l’heure de début du PROGRAMME 3 ne sera pas touchée.
Fonctionnement de la pompe en marche
Faire déler les paramètres actuels en appuyant sur la touche
Display (Achage) :
Speed/%FL (Vit./% déb.) : vitesse d’exécution actuelle
ou pourcentage de débit
Time (Heure) : l’heure actuelle de la journée
Duration (Durée) : le temps de fonctionnement restant
du PROGRAMME actuel
Watts : quantité de watts actuellement consommés
Enfoncer l’une des touches PROGRAMME (« 1 », « 2 », « 3 »,
« Quick Clean » [Nettoyage rapide]) pendant que la pompe
fonctionne provoquera une interruption temporaire. La pompe
fonctionnera selon la vitesse et la durée programmées pour cette
touche. Une fois terminé, la pompe retournera à l’étape prévue
dans l’horaire programmé.
Remarque : Si les vitesses des PROGRAMMES sont ajustées
pendant que la pompe fonctionne, la pompe fonctionnera à la
vitesse entrée pour le reste de la durée du PROGRAMME, mais
n’enregistrera pas les ajustements. Exception : Les réglages de
vitesse et de durée du mode QUICK CLEAN (NETTOYAGE
RAPIDE) seront toujours immédiatement enregistrés.
Nettoyage rapide
Enfoncer les touches « + » ou « - » pendant un cycle de nettoyage
rapide modifiera la vitesse en conséquence. Appuyer à nouveau
sur la touche Quick Clean (Nettoyage rapide) pendant les
dix secondes suivantes pour régler la durée du nettoyage rapide
à l’aide des flèches « + » et « - ». Ces modifications seront
immédiatement enregistrées et seront les nouveaux réglages
pour le nettoyage rapide. Appuyer à nouveau sur touche Quick
Clean (Nettoyage rapide) pour faire défiler les deux paramètres
du Nettoyage rapide. La pompe quittera le mode de modification si
aucune autre touche n’est enfoncée dans les dix secondes.
Remarque : En mode de verrouillage du clavier, la fonction de
nettoyage rapide est activée et les touches « + » et « - » peuvent
être utilisées pour apporter des modifications temporaires.
Un cycle de nettoyage rapide peut être arrêté en appuyant sur
la touche Quick Clean (Nettoyage rapide) et en la maintenant
enfoncée pendant 3 secondes. La pompe retournera à l’étape
prévue dans son horaire de 24 h.
Lorsqu’un système de contrôle connecté est en mode
entretien, une pompe connectée via RS-485 peut toujours
exécuter son programme de nettoyage rapide. Une fois le
mode entretien activé, l’affichage de la pompe clignote entre
« SEr » et la vitesse de nettoyage rapide actuelle (Figure 14).
Une fois le mode entretien désactivé, la pompe reprendra son
fonctionnement normal.
Remarque : La vitesse de nettoyage rapide indique 0 lorsque
le nettoyage rapide est désactivé.
Figure 14
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
13
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier n’empêchera pas d’arrêter le
moteur en appuyant sur la touche Start/Stop (marche/
arrêt). Si la pompe est arrêtée avec la touche Start/Stop (marche/arrêt) pendant
le verrouillage du clavier, elle ne peut pas être redémarrée tant que le clavier n’est
pas déverrouillé.
La pompe dispose d’un mode de verrouillage du clavier. Le
verrouillage du clavier a pour but d’empêcher les modications
non désirées des paramètres de la pompe. Lorsqu’il est
verrouillé, la pompe répondra uniquement à :
Appuyer sur Display (Achage) pour parcourir les
informations actuelles relatives à la pompe.
Appuyer sur Start/Stop (Marche/Arrêt) pour arrêter la
pompe et/ou activer/désactiver le contrôle externe.
Remarque : La pompe ne peut pas être redémarrée
manuellement à l’aide de la touche Start/Stop (Marche/
Arrêt) tant que le clavier n’est pas déverrouillé.
Appuyer sur Quick Clean (Nettoyage rapide) pour
démarrer un cycle de nettoyage rapide ou eectuer
des ajustements temporaires aux paramètres de
nettoyage rapide.
Tout horaire de contrôle externe ou programmé par
le mécanisme d’entraînement, tant que le voyant à DEL
Marche/Arrêt est allumé.
POUR PROGRAMMER UN CODE DE VERROUILLAGE :
1. Maintenir les touches « 1 » et Quick Clean (Nettoyage
rapide) enfoncées simultanément pendant 3 secondes.
« Enter Loc Code » (Saisir code verrouillage) délera sur
l’écran.
2. À l’aide des touches « 1 », « 2 », « 3 » et Quick Clean
(Nettoyage rapide), entrer le code de verrouillage à quatre
chires du clavier désiré.
3. « Loc On » (Verrouillage) délera sur l’écran.
Le verrouillage du clavier est maintenant actif.
POUR DÉVERROUILLER LA POMPE :
1. Appuyer sur les touches « 1 » et Quick Clean (Nettoyage
rapide) et les maintenir enfoncées pendant au moins
3 secondes. « Enter Loc Code » (Saisir code verrouillage)
délera sur l’écran.
2. À l’aide des touches « 1 », « 2 », « 3 » et Quick Clean
(Nettoyage rapide), entrer le code de verrouillage du
clavier à quatre chires.
Remarque : Si le code de verrouillage n’est pas entré
correctement, « Loc Err » (Erreur verrouillage) délera
à l’écran. Répéter les étapes ci-dessus pour entrer
à nouveau le code.
Remarque : En cas d’oubli du code de verrouillage
personnalisé, appuyer sur Quick Clean (Nettoyage
rapide) -> Nettoyage rapide -> « 2 » -> Quick Clean
(Nettoyage rapide) pour eacer le code existant
et déverrouiller le clavier.
3. « Loc oFF » délera sur l’écran. Le clavier est maintenant
déverrouillé.
Réinitialisation aux valeurs d’usine
Le système d’entraînement peut être réinitialisé d’usine
si nécessaire. Une réinitialisation d’usine eacera tous
les paramètres et horaires programmés, à l’exception de
l’horloge. S’assurer qu’une telle réinitialisation est nécessaire
avant de l’eectuer, car les résultats sont immédiats.
Remarque : La réinitialisation d’usine ne peut pas être
eectuée si le clavier est en mode verrouillé.
COMMENT EFFECTUER UNE RÉINITIALISATION D’USINE :
1. Appuyer sur Start/Stop (Marche/Arrêt) pour arrêter
la pompe.
2. Enregistrer tous les paramètres d’horaires personnalisés
et la vitesse d’amorçage dans le Tableau 3. Ces
réglages sont accessibles en appuyant sur les touches
« 1 », « 2 », « 3 » et Quick Clean (Nettoyage rapide)
et en parcourant tous les écrans.
3. Maintener les touches « 1 », « 2 », « 3 » et Quick Clean
(Nettoyage rapide) enfoncées pendant 3 secondes.
4. L’écran indiquera « FAct rSt » si la réinitialisation aux
valeurs d’usine est réussie. Se reporter à la Figure 17.
5. S’assurer de reprogrammer l’horaire et la vitesse
d’amorçage après la réinitialisation aux valeurs d’usine.
Il faut redémarrer la pompe à l’aide de la touche Start/
Stop (marche/arrêt) avant de la faire fonctionner
à nouveau. La pompe fonctionnera selon l’horaire
programmé au démarrage initial.
Vitesse/Débit
(tr par min/%)
Durée
(heures)
Heure
de démarrage
(Minuterie)
PROGRAMME 1
PROGRAMME 2
PROGRAMME 3
NETTOYAGE
RAPIDE
VITESSE
D’AMORÇAGE
Tableau 3
Figure 17
FACt r5t
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
14
Fonctionnement de la pompe
en mode Débit
Lorsqu’elle est connectée à un débitmètre en ligne 4-20 mA,
cette pompe est capable de maintenir un débit constant en
fonction des besoins de votre système de piscine.
Le raccordement d’un débitmètre et le fonctionnement de la
pompe en mode débit nécessiteront l’achat de :
Trousse de câblage d’entrée numérique (n° de
pièce 353129Z – Amande) ou trousse de câblage
d’automatisation RS-485 (n° de pièce 356324Z – Noir).
Le fonctionnement en mode Débit n’est pas possible si la pompe
est contrôlée via RS-485.
Un débitmètre 4-20 mA (Pentair recommande le n° de
pièce 97014-4203KIT)
Réglage et conguration du mode débit
Avant de commencer l’installation et la conguration du mode
débit, s’assurer que le ltre de la piscine a été rétrolavé et que
tous les paniers de la pompe et de l’écumeur sont exempts
de débris.
1. Appuyer sur Start/Stop (Marche/Arrêt) pour arrêter
la pompe.
2. En suivant les instructions d’installation données dans le
guide d’installation du débitmètre, installer un débitmètre
en ligne 4-20mA dans le système de plomberie.
3. Utiliser la trousse de câblage d’entrée numérique pour
raccorder le débitmètre au port d’entrée numérique de la
pompe. Se reporter à la Figure 18A.
Remarque : Le mode Débit n’est pas compatible avec
le contrôle externe via RS-485. Un débitmètre peut
cependant rester branché. Se reporter à la Figure 18B.
ROUGE
VERTENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 1
JAUNE ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 2
ORANGE ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 3
BRUN
ENTRÉE NUMÉRIQUE NETTOYAGE RAPIDE
NOIR MISE À LA TERRE
DÉCLENCHEUR SORTIE +24 V POUR ENTRÉE NUMÉRIQUE
DÉBITMÈTRE
ENTRÉES NUMÉRIQUES
WHITEENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 1
BLUE ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 2
ORANGE ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 3
BRUN
ENTRÉE NUMÉRIQUE NETTOYAGE RAPIDE
NOIR MISE À LA TERRE
JAUNE NON UTILISÉ
VERTNON UTILISÉ
ROUGE
DÉCLENCHEUR SORTIE +24 V POUR ENTRÉE NUMÉRIQUE
DÉBITMÈTRE
ENTRÉES NUMÉRIQUES
Trousse de câblage d’entrée numérique
(no de pièce 353129Z – Amande)
Trousse d’automatisation RS-485
(n° de pièce 356324Z – Noir)
Figure 18A
Figure 18B
4. Appuyer sur la touche Display (Achage) et la maintenir
enfoncée pendant 3 secondes.
5. Appuyer sur la touche Display (Achage) trois fois pour
accéder à l’écran Speed (Vitesse) ou Flow Mode (Mode
Débit). « Spd » (Vitesse) s’achera.
Réglage et conguration du mode Débit (suite)
6. Utiliser les èches « + » ou « - » pour faire déler
jusqu’à « Flo » (Débit). Se reporter à la Figure 19.
Remarque : Cette option ne sera accessible que si
un débitmètre 4-20 mA est connecté à la pompe.
7. Appuyer sur Display (Achage). L’écran Flow Mode
High Speed (Mode Débit à vitesse élevée) s’achera.
8. Utiliser les èches « + » ou « - » pour régler la vitesse du
mode Débit à vitesse élevée entre 2 000 et 3 450 tr/min.
9. Appuyer sur Display (Achage). « Press Start »
(Appuyer sur démarrer) délera sur l’écran.
10. Appuyer sur Start/Stop (Marche/Arrêt). La vitesse
de la pompe augmentera jusqu’à la vitesse maximale
programmée, puis « Cong Flo Sensor » (Conguration
du capteur de débit) délera à l’écran.
11. Congurer le débitmètre :
Coecient K : Voir le manuel du débitmètre
Établissement de la moyenne : 10-30 (20 est
recommandé)
Sensibilité : Voir le manuel du débitmètre
4-Set : 0 gallons par minute
20-Set : GPM (gal/min) s’ache lorsque le moteur
de la pompe est à la vitesse maximale
réglée à l’étape 8.
Remarque : La conguration du débitmètre s’arrête
au bout de 10 minutes. Si cela se produit, répéter les
étapes 4 à 10.
Remarque : Le débitmètre 20-Set devra être
reconguré chaque fois que le ltre du système sera
nettoyé.
– Passer à la page suivante –
FLo
Figure 19
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
15
Réglage et conguration du mode Débit (suite)
12. Appuyer sur Display (Achage) sur la pompe pour
passer à l’étape suivante.
Remarque : Si la pompe ache « LoFlo » (débit bas)
ou « HiFlo » (débit élevé) et un pourcentage autre
que « 100 » (voir Figure 20), régler le débitmètre
20-set jusqu’à ce que la pompe ache « 100 ».
13. « Aver » (Moyenne) s’achera (voir Figure 21). Utiliser
les èches « + » ou « - » pour correspondre à la valeur
moyenne du débitmètre.
14. Appuyer sur Display (Achage). « Auto Tuning »
(Réglage automatique) délera à l’écran pendant que
la pompe se règle automatiquement. Le moteur ralentit
de moitié, puis ralentit lentement jusqu’à ce que le débit
minimal contrôlable soit atteint.
Remarque : Le processus de réglage automatique
prendra plusieurs minutes à se dérouler, ou beaucoup
plus longtemps pour les installations avec des
systèmes de plomberie plus longs.
15. Le moteur s’arrête lorsque le réglage automatique
est terminé. La conguration du mode débit est
maintenant terminée.
16. Se reporter à UTILISATION, page 8 pour poursuivre
la programmation de la pompe.
AVEr
Figure 21
Réglage du débit
1. Utiliser les èches « + » ou « - » pour augmenter
ou diminuer le pourcentage de débit. Ce pourcentage
est basé sur la vitesse élevée réglée lors de l’installation
et de la conguration du mode débit.
Exemple : Si la vitesse maximale du mode débit
est de 3000 tr/min, abaisser le pourcentage de débit
à « 50 » diminuera le régime du moteur jusqu’à ce que
la pompe produise 50 % du débit créé à 3000 tr/min.
LoFL
Figure 20
88.3
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse variable commerciales WHISPERFLOXF® VS et MAX-E-PROXF® VS
16
ENTRETIEN
Nettoyer le panier de ltration
de la pompe
Le panier de ltration est situé à l’avant de la pompe et abrite le
panier de protection pour crépine de la pompe.
Le panier de protection pour crépine peut être vu à travers le
couvercle du panier de ltration et doit être inspecté visuellement
au moins une fois par semaine. Le fait de vider et de nettoyer
régulièrement le panier de protection pour crépine améliorera
l’ecacité du ltre et du chaue-piscine et évitera une tension
inutile sur le moteur de la pompe.
POUR NETTOYER LE PANIER DE PROTECTION POUR CRÉPINE :
1. Appuyer sur la touche Start/Stop (marche/arrêt) pour arrêter
la pompe et couper toute alimentation électrique de la pompe
au disjoncteur principal.
2. Ouvrir la soupape de décharge d’air du ltre et relâcher toute
pression du système de ltration.
3. Tourner le couvercle du boîtier de ltration dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et le retirer de la pompe.
4. Retirer les débris et rincer le panier. Remplacer le panier s’il
est ssuré ou endommagé.
5. Placer le panier dans le boîtier de ltration. S’assurer que
l’encoche dans le fond du panier est alignée avec la nervure
dans le fond du boîtier de la crépine.
6. Remplir le boîtier de la crépine d’eau jusqu’au port d’entrée.
7. Nettoyer le joint torique du couvercle et la surface
d’étanchéité du boîtier de ltration.
Remarque : Il est important de maintenir le joint torique du
couvercle propre et bien lubrié.
8. Réinstaller le couvercle en le plaçant sur le boîtier de la crépine
et en le serrant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que les poignées du couvercle soient horizontales.
Remarque : S’assurer que le joint torique du couvercle
est correctement placé et qu’il n’est pas coincé entre le
couvercle et le boîtier de la crépine.
Remarque : S’assurer que le côté du couvercle marqué
« Front » (avant) est positionné à l’avant de la pompe.
9. Ouvrir la soupape de dégagement d’air du ltre et se tenir à
l’écart du ltre.
10. Rétablir l’alimentation électrique de la pompe au niveau
du disjoncteur et démarrer la pompe.
11. Lorsqu’un ux constant d’eau s’écoule de la soupape de
décharge de l’air du ltre, fermer la soupape.
CE SYSTÈME FONCTIONNE À HAUTE PRESSION. Lorsqu’une
partie quelconque du système de circulation est entretenue, l’air peut
pénétrer dans le système et devenir sous pression. L’air pressurisé peut
détacher le couvercle, pouvant causer de graves blessures, le décès
ou des dégâts matériels. Pour éviter ces dangers potentiels, suivre les
instructions ci-dessus.
Hivernage
C’est à vous de déterminer les risques de gel. Si des
conditions de gel sont annoncées, suivre les étapes
ci-dessous pour réduire les risques de dommages attribuables
au gel. Les dommages attribuables au gel ne sont pas
couverts par la garantie.
En cas de conditions de gel temporaires dans des zones
à climat doux, faire fonctionner l’équipement de ltrage toute
la nuit pour assurer une protection contre le gel.
POUR PRÉVENIR LES DOMMAGES ATTRIBUABLES
AU GEL :
1. Appuyer sur la touche Start/Stop (marche/arrêt) pour
arrêter la pompe.
2. Débrancher toute alimentation de la pompe au disjoncteur.
3. Libérer toute la pression du système de ltration à la
soupape de décharge de l’air du ltre.
4. Retirer les deux bouchons de vidange du fond du
boîtier de la crépine et vidangez la pompe. Ranger
les bouchons dans le panier de protection pour crépine.
5. Couvrir le moteur pour le protéger des fortes pluies,
de la neige et de la glace.
Remarque : Ne pas envelopper le moteur dans
du plastique ou d’autres matériaux hermétiques
pour l’entreposage hivernal. Ne jamais couvrir
le moteur pendant le fonctionnement ou le
fonctionnement imminent.
NE PAS ouvrir le boîtier de ltration si la pompe ne s’amorce pas ou si elle a fonctionné sans eau dans le boîtier de ltration. Les pompes actionnées dans
ces circonstances peuvent accumuler de la pression de vapeur et contenir de l’eau bouillante susceptible de provoquer des brûlures. L’ouverture de la
pompe risque de causer de graves blessures corporelles. An d’éviter tout risque de blessure corporelle, s’assurer que les soupapes d’aspiration et d’évacuation sont ouvertes
et que la température du boîtier de la crépine est froide au toucher, puis ouvrir avec beaucoup de précautions.
Toujours débrancher l’alimentation électrique de la pompe au disjoncteur et débrancher le câble d’entrée numérique avant de procéder à l’entretien de la
pompe. Le non-respect de cette règle risque de provoquer des blessures graves, voire la mort, aux utilisateurs, aux personnes responsables de l’entretien
ou autres, à la suite d’une décharge électrique. Lire l’ensemble des instructions avant tout entretien de la pompe.
Pour éviter d’endommager la pompe et pour un bon fonctionnement du système, nettoyer régulièrement le ltre et les paniers de la pompe.
Ensemble du boîtier de la crépine
Joint torique
du couvercle
Panier de ltration
Bouchons de
vidange
Couvercle
Port d’entrée
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Pentair WhisperXF & MEPXF VS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation