Invacare TPO100, TPO100B Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Invacare TPO100 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Distributeur : Ce manuel DOIT être remis à
l’utilisateur final.
Utilisateur :
Lire ce manuel AVANT d'utiliser cet
appareil, et le conserver en cas de besoin.
Manuel d’utilisation
Pour de plus amples informations sur les
produits Invacare, les pièces détachées et le
service client, veuillez vous rendre sur
www.invacare.com
Invacare SOLO
2
Concentrateur d’oxygène
transportable
Modèlenuméro TPO100 / Modèlenuméro TPO100B
Invacare SOLO
2
158 Part No 1163190
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT OU TOUT AUTRE
PRODUIT OPTIONNEL SANS AVOIR AU
PRÉALABLE LU ET COMPRIS CES
INSTRUCTIONS ET TOUTES INSTRUCTIONS
COMPLÉMENTAIRES COMME LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR, MANUELS D'ENTRETIEN ET
FEUILLES D'INSTRUCTION FOURNIES AVEC CE
PRODUIT OU TOUT ÉQUIPEMENT OPTIONNEL.
SI VOUS NE COMPRENEZ PAS LES MISES EN
GARDE, LES MESSAGES D’AVERTISSEMENT OU
LES INSTRUCTIONS, IL DOIT CONTACTER UN
PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ, LE
DISTRIBUTEUR OU LE PERSONNEL TECHNIQUE
AVANT DE TENTER D’UTILISER CET APPAREIL -
SINON, IL Y A UN RISQUE DE BLESSURE
CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL.
AVERTISSEMENT À PROPOS DES
ACCESSOIRES
LES PRODUITS INVACARE ONT ÉTÉ
SPÉCIFIQUEMENT CONÇUS ET FABRIQUÉS
POUR ÊTRE UTILISÉS AVEC D'AUTRES
ACCESSOIRES INVACARE. LES ACCESSOIRES
CONÇUS PAR D'AUTRES FABRICANTS N'ONT
PAS ÉTÉ TESTÉS PAR INVACARE ET IL N'EST
PAS RECOMMANDÉ DE LES UTILISER AVEC LES
PRODUITS INVACARE.
REMARQUE:Lesversionsmisesàjourdecemanuelsontdisponiblessur
www.invacare.com.
SOMMAIRE
Part No 1163190 159 Invacare SOLO
2
REMARQUES SPÉCIALES ........................................................160
Élimination et recyclage du matériel et des accessoires ...............................................162
SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES ......................................163
Informations de fonctionnement ........................................................................................164
Entretien...................................................................................................................................166
Interférence radioélectrique................................................................................................166
Instructions pour la prise polarisée....................................................................................167
SECTION 2—EMBALLAGE ET MANIPULATION ..........................168
Déballage..................................................................................................................................168
Contrôle...................................................................................................................................168
Rangement ...............................................................................................................................168
SECTION 3—DESCRIPTION TECHNIQUE ...................................169
SECTION 4—CARACTÉRISTIQUES ............................................170
SECTION 5—PARAMÈTRES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT .171
Liste des réglementations.....................................................................................................175
SECTION 6—CONSIGNES D'UTILISATION ..................................176
Emplacement ...........................................................................................................................176
Recommandations pour des performances optimales...................................................176
Filtres.........................................................................................................................................177
Mise sous tension du concentrateur d’oxygène transportable ...................................177
Installation du module de batterie......................................................................................179
Chargement de la batterie ...................................................................................................180
Gestion de la durée de la batterie......................................................................................180
Vérification du niveau de charge de la batterie...............................................................181
Prolongation de la durée de vie de la batterie ................................................................181
Connexion/positionnement de la canule nasale..............................................................182
Connecter l'humidificateur...................................................................................................183
Panneau avant et afficheur LCD du concentrateur d’oxygène transportable..........184
Utilisation du concentrateur d’oxygène transportable SOLO
2
...................................191
SECTION 7—NETTOYAGE, SOINS, ET MAINTENANCE ..............192
Capot supérieur......................................................................................................................192
Filtre d'entrée d'air.................................................................................................................193
Nettoyage de la canule..........................................................................................................194
Nettoyage de l'humidificateur .............................................................................................194
Registre de maintenance préventive du concentrateur d’oxygène portable............195
SECTION 8—GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................196
Dépannage................................................................................................................................196
Mises en garde et alarmes....................................................................................................198
SECTION 9—ACCESSOIRES EN OPTION ....................................210
CONTACTS EUROPÉENS ........................................................211
REMARQUES SPÉCIALES
Invacare SOLO
2
160 Part No 1163190
REMARQUES SPÉCIALES
Desmotsindicateurssontutilisésdanscemanueletsʹappliquentaux
pratiquesàrisqueoudangereusespouvantentraînerdesblessures
corporellesoudesdégâtsmatériels.Sereporterautableausuivantpour
lesdéfinitionsdesmotsindicateurs.
REMARQUE
Lesinformationscontenuesdanscedocumentsontsusceptiblesdʹêtre
modifiéessanspréavis.
DANGER
NEFUMEZPASpendantlʹutilisationdecetappareil.
Conservezallumettes,cigarettesalluméesouautressources
dʹignitionendehorsdelapiècedanslaquellesetrouvecet
appareiletéloignéesdelʹendroitdelʹoxygèneest
distribué.
DespanneauxINTERDITDEFUMERdoiventêtreexposés
bienenvue.Lestextilesetautresmatériauxquine
brûleraientpasdansdesconditionsnormales
s’enflammentfacilementetbrûlentavecunegrande
intensitédansunendroitlʹairestenrichienoxygène.Le
nonrespectdecettemiseengardepeutentraînerun
incendieetdesdégâtsmatérielsgraves,ouprovoquerdes
blessurescorporellesvoirelamort.
MOT INDICATEUR SIGNIFICATION
DANGER
Danger indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Avertissement indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner de
graves blessures.
ATTENTION
Attention indique une situation potentiellement risquée
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dégâts
personnels ou des lésions mineures.
REMARQUES SPÉCIALES
Part No 1163190 161 Invacare SOLO
2
ATTENTION
AuxÉtatsUnis:
«Attention:Laloifédéralelimitecedispositifàlaventeouà
lalocationparousurcommandedʹunmédecin,outoutautre
praticienqualifiéparlaloidelʹétatilexercepourutiliser
oucommanderlʹutilisationdecedispositif.»
Lʹutilisationdel’oxygénothérapiedanscertaines
circonstancespeutêtredangereuse;consultezunmédecin
avantdʹutilisercedispositif.
Invacarerecommandeunesourcealternativedʹapporten
oxygènedanslecasdʹunecoupuredecourant,dʹune
situationdʹurgenceoudʹunepannemécanique.Consultez
votremédecinouvotrefournisseurconcernantlesystèmede
réservequevoussouhaitez.
Cematérieldoitêtreutilisépourassureruncomplément
d’oxygèneetnonpourservird’appareilderéanimationetde
maintiendesfonctionsvitales.
EndehorsdesÉtatsUnis:
«Attention:Laloipeutrestreindrelaventedecetappareil
desortequ’ilnepuisseêtrevenduqueparunmédecinou
sursonordonnance,oupartoutautrepraticienagréésurle
lieud’exercice.»
Invacarerecommandeunesourcealternativedʹapporten
oxygènedanslecasdʹunecoupuredecourant,dʹune
situationdʹurgenceoudʹunepannemécanique.Consultez
votremédecinouvotrefournisseurconcernantlesystèmede
réservequevoussouhaitez.
Cematérieldoitêtreutilisépourassureruncomplément
d’oxygèneetnonpourservird’appareilderéanimationetde
maintiendesfonctionsvitales.
REMARQUES SPÉCIALES
Invacare SOLO
2
162 Part No 1163190
Élimination et recyclage du matériel et des
accessoires
Ceproduitaétélivréparunfabricantsoucieuxdelʹenvironnementet
conformeàladirective2002/96/CEsurlamiseaurebutdeséquipements
électroniquesetélectriquesWEEE.Ceproduitestsusceptibledecontenir
dessubstancespotentiellementnocivespourl’environnements’ilestmis
aurebutdansdesendroits(décharges)nonconformesàla
gislationen
vigueur.
Suivezlesdispositionsgouvernementaleslocalesetlesplansconcernant
lʹéliminationdudispositifoudescomposantsnormalementutiliséslors
dufonctionnement.Ledispositifnegénèrepasdedéchetsniderésidus
lorsdufonctionnement.NʹÉLIMINEZpasledispositifou lemodulede
batteriedanslesorduresménagères.Lemoduledebatterieaulithiu
m
devraitêtreretournéàvotrerevendeur/fournisseurpourlerecyclage.
ToutaccessoirenefaisantpaspartiedudispositifDOITêtretraitée
conformémentaumarquageindividuelsurleproduitpourl’élimination.
Recycler
NE PAS jeter dans les déchets ménagers
SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES
Part No 1163190 163 Invacare SOLO
2
SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES
Pourgarantirl’installation,l’assemblageetlefonctionnement
sûrsduconcentrateurportable,ilconvientderespecterces
instructionsIMPÉRATIVEMENT.
MISE EN GARDE
Cechapitrecontientdesinformationsimportantes
concernantlefonctionnementetlʹutilisationsansdangerde
ceproduit.
DANGER
Risqued’électrocution.NEPASdémonter.Confiertoute
réparationàunpersonneldemaintenancequalifié.Aucune
pièceréparableparlʹutilisateur.
POURREDUIRELERISQUEDEBRÛLURES,
D’ELECTROCUTION,D’INCENDIEOUDE
DOMMAGESCORPORELS
Uneinflammationspontanéeetviolentepeutseproduire
encasdʹhuile,graisse,substancesgrasses,ouàbasede
pétroleentrentencontactaveclʹoxygènesouspression.Ces
substancesDOIVENTêtretenuesàl’écartduconcentrateur
d’oxygène,destubesetconnexions,etdetoutmatériel
d’oxygénationengénéral.NEPASutiliserdelubrifiants
saufencasderecommandationsparInvacare.
Nejamaisutiliserl’appareilenprenantunbain.Sila
prescriptionmédicalerequiertuneutilisationcontinue,le
concentrateurDOITêtreplacédansuneautrepièce
éloignéedʹaumoins2,1m(7pieds)delasalledebains.
NEPAStoucherleconcentrateurenétantmouillé.
NEPASplacerourangerl’appareilàproximitédel’eauou
d’unautreliquide.
NEJAMAIStenterdereprendrel’appareils’iltombedans
l’eau.DébrancherIMMEDIATEMENT.
SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES
Invacare SOLO
2
164 Part No 1163190
DANGER
Eloignezlestubesàoxygène,lecordonetlʹappareildesous
lescouvertures,lesdessusdelit,lescoussins,lesvêtements
etécartésdessurfaceschaufféesouchaudes,comprenant
lesradiateurs,lesfoursetappareilsélectriquessimilaires.
Éviterdeprovoquerdesétincellesàproximitédel’appareil
médicald’oxygénation.Celainclutlesétincelles
d’électricitéstatiqueprovoquéespardesfrictions.
NEPASdéplacerouchangerleconcentrateurdeplaceen
tirantsurlecordonélectrique.
UnproduitNEDOITjamaisêtrelaissésanssurveillanceune
foisbranché.Assurezvousqueleconcentrateurdʹoxygène
portableestàlʹarrêtounʹestpasutilisé.
Lʹutilisationextérieureduconcentrateurdʹoxygèneportable
DOITsefaireaveclʹalimentationparbatterieseulement.
Informations de fonctionnement
Leconcentrateurdʹoxygèneportablenepeutêtreutiliséque
conjointementaveclesdispositifsPPC,àdeuxniveauxou
autresquʹenmodededébitcontinu.
Sileconcentrateurdʹoxygèneportablenefonctionnepas
correctement,sʹilesttombéouabîmé,outrempédanslʹeau,
appelerlefournisseurdel’appareilouletechnicienqualifié
pourlʹexamenetlaréparation.
Sivousn’êtespasbienousivousêtesgênéousil’uniténe
signalepasd’impulsiond’oxygèneetquevousnepouvez
pasentendreet/ouressentirlʹoxygènepulserenmodedébit
pulsé,ouencoresivousneparvenezpasàentendreou
ressentirledébitenayantsélectionnélemodedébitcontinu,
consultezvotrefournisseurdematérielet/ouvotremédecin
IMMÉDIATEMENT.
NEJAMAISlaissertomberouinsérerunobjetouduliquide
danslesouvertures.
NEPASutiliserdesrallongesaveclesadaptateurs
dʹalimentationCAfournis.
SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES
Part No 1163190 165 Invacare SOLO
2
Pourlesperformancesoptimales,Invacarerecommandeque
chaqueconcentrateursoitalluméetenfonctionpendantau
moins5min.Despériodesdefonctionnementpluscourtes
peuventréduireladuréedeviedecetappareil.
Leconcentrateurd’oxygèneportable estdestinépourêtre
utiliséexclusivementavecunhumidificateurenmodedébit
continu.Lʹutilisationdecedispositifavecunhumidificateur
enmodedébitpulsépeutnuireauxperformanceset/ou
endommagerl’appareil.
Sivotrevoitureestarrêtée,déconnectezlebloc
dʹalimentationdevéhicule(accessoire)etretirezle
concentrateurdʹoxygèneportabledelavoiture.Nelaissez
jamaisleconcentrateurdʹoxygèneportabledansunevoiture
trèschaudeoutrèsfroideoudansd’autresenvironnements
extrêmessimilaires.Référezvousàparamètres
caractéristiquesduproduitenpage 171.
NEPASmettreenservicepardestempératuresendessous
de5°C(41°F)ouaudessusde40°C(104°F)pendantdes
lapsdetempsétendus.
Invacarerecommandequelemoduledebatteriesoitretiréde
l’unitésicettedernièren’estpasdestinéeàêtreutilisée
pendantdeslonguespériodes.
NEPASbrancherleconcentrateurenparallèleouensérie
avecd’autresconcentrateursd’oxygèneouappareils
d’oxygénothérapie.
Invacarerecommandedenepasutiliserleconcentrateur
dʹoxygèneportablependantdeslonguesperiodessousla
pluie.
Unesupervisionrapprochéeestnécessairelorsqueceproduit
estutiliséparouàproximitédesenfantsoudesindividus
souffrantdehandicapsphysiques.
Uncontrôleouuneattentionparticulièredoitêtreapportée
auxpatientsquiutilisentcetappareilouquisontincapables
dʹentendreoudevoirdesalarmesoudecommuniquerleur
inconfort.
Soyezconscientsdufaitquelescordonsélectriqueset/oula
tuyauteriepourraientprésenterunrisquedechute.
SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES
Invacare SOLO
2
166 Part No 1163190
Unchangementdʹaltitudepeutaffecterlaconcentration
dʹoxygènedisponible.Consultezvotremédecinavantde
faireunvoyageàdesaltitudesaudessusde3046m(10000
pieds)pourdéterminersivosparamètresdedébitdoivent
êtremodifiés.
Entretien
Leconcentrateurd’oxygèneportable aétéparticulièrement
conçupourréduireàunminimumlamaintenance
préventivecourante.Seulslesprofessionnelsdelasantébien
familiarisésavecceprocessus,etnotammentlespersonnels
agréésouformésparl’usinedoiventassurerlamaintenance
préventiveoulesréglagesdeperformancesurle
concentrateurd’oxygène.
Interférence radioélectrique
Cematérielaététestéetcertifiéconformeauxlimitesde
compatibilitéélectromagnétiquespécifiéesparCEI/EN
6060112.Ceslimitessontconçuespourassurerune
protectionraisonnablecontrelʹinterférence
électromagnétiquedansuneinstallationmédicaletypique.
Dʹautresappareilspeuventrecevoirdesinterférencesmême
desplusbasniveauxdesémissionsélectromagnétiques
autoriséesparlesstandardscidessus.Pourdéterminersiles
émissionsduconcentrateurdʹoxygèneportablesontà
l’originedʹuneinterférence,arrêtezl’appareil.Si
lʹinterférenceavecleoulesautresdispositifssʹarrête,c’est
queleconcentrateurd’oxygèneportableentraîne
lʹinterférence.Danscescasrares,lʹinterférencepeutêtre
réduiteoucorrigéedelʹunedesfaçonssuivantes:
Repositionnezlamachine,changezladeplace,ou
éloignezlʹespacemententrelesmachines.
Branchezlʹappareildansuneprisedifférentedecelle
surlaquellelʹautreappareilestbranché.
SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES
Part No 1163190 167 Invacare SOLO
2
Instructions pour la prise polarisée
Commefonctiondesécurité,cetappareilpeutavoirunefiche
polarisée.Cettefichesʹadapteraàuneprisepolarisé
seulement.Silafichenʹentrepascomplètementdanslaprise,
renversercettedernière.Siellenʹentretoujourspas,contacter
unélectricienqualifié.NʹESSAYEZPASdedésactivercette
fonctiondesécurité.
SECTION 2—EMBALLAGE ET MANIPULATION
Invacare SOLO
2
168 Part No 1163190
SECTION 2—EMBALLAGE ET
MANIPULATION
Déballage
1. Contrôleztoutdommageévidentducartonoudesoncontenu.Sides
dégâtssontvisibles,informezenlelivreur,ouvotrevendeurlocal.
2. Retireztouteslesgarnituresdescartons.
3. Retirezsoigneusementtouslesélémentsducarton.Lʹemballagedu
concentrateurdʹoxygèneportableInvacarecontientlesarticles
suivants(commeillustrécidessous).Sidesélémentsfont
fa
ut,
veuillezcontactervotrefournisseurdematériel.
Concentrateurdʹoxygèneportable
•Moduledebatterie(TPO100B)
•Manueldʹutilisation
AdaptateurdʹalimentationCA
•CordondʹalimentationCC
Chariotdetransport
REMARQUE:Veuillezconservertouteslesgarnituresetlematérieldʹemballage
pourunstockageouunretourultérieur.
Contrôle
Inspectez/examinezlʹextérieurduconcentrateurdʹoxygèneetles
accessoirespourdécelertoutdommage.Inspecteztousleséléments.
Rangement
1. Rangerleconcentrateurd’oxygèneréemballédansunendroitsec.
2. NEplacezPASdʹobjetssurledessusduconcentrateuremballé.
SECTION 3—DESCRIPTION TECHNIQUE
Part No 1163190 169 Invacare SOLO
2
SECTION 3—DESCRIPTION
TECHNIQUE
LeconcentrateurdʹoxygènetransportabledʹInvacaredoitêtreutiliséchez
despatientsprésentantdestroublesrespiratoiresquiexigentunapport
supplémentaireenoxygène.Lʹappareilnʹestpasprévupourmaintenirou
prolongerlavie.
Letauxdeconcentrationdʹoxygènevariede87%à95,6%.Lʹapporten
oxygèneaupati
entsefaitàlʹaidedʹunecannulenasale.Leconcentrateur
dʹoxygènetransportableoffredeuxmodesdefonctionnement:débitpulsé
etdébitcontinu.Silademandeenoxygèneestdétectée,cedernierest
fourniparundébitpulsé avecselonlesparamètres1à5.Endébitcontinu,
lʹoxygèneestcon
tinuellementécouléselondesparamètrescomprisentre
0,5LPMet3,0LPM.
Leconcentrateurdʹoxygènetransportableutiliseuntamismoléculaireet
uneméthodedʹabsorptiondelapressionpourproduirelasortie
dʹoxygène.Lʹairambiantentredanslʹappareil,estfiltrépuiscompressé.
Cetaircompriméestalorsorientésurlʹundedeu
xtamisadsorbants
dʹazote.Lʹoxygèneconcentréquittelʹautreextrémitédutamisactifetest
dirigédansunréservoirdʹoxygèneilestlivréaupatientenvolumes
spécifiquespendantlapartiedʹinhalationdʹunephasederespiration
détectée
.
LeconcentrateurtransportableInvacarepeutêtremisenserviceparle
patientàsondomicile,dansunenvironnementinstitutionneloudansun
véhiculeoutoutautreenvironnementmobile.Lesoptionsdʹalimentation
standarddudispositifcomprennentunblocdʹalimentationcommutable
deCAàCCdelaprisedʹalimentation
CA(120VAC/60Hertzou
230VAC/50Hertznominal),unblocdʹalimentationcommutabledeCCà
CCfonctionnantàpartirdesprisesdʹaccessoiresquelʹontrouve
normalementdansunmilieudetypevéhiculemobile(12VCCnominal)
etunebatterierechargeable.
SECTION 4—CARACTÉRISTIQUES
Invacare SOLO
2
170 Part No 1163190
SECTION 4—CARACTÉRISTIQUES
Veuillezexaminerlesfigurescidessouspourvousfamiliariseravecles
emplacementsdescaractéristiquestechniquesetdescontrôlesdu
concentrateurdʹoxygènetransportable.
FIGURE 4.1 Caractéristiques
Poignée de
transport
Bouton de
Marche/Arrêt
LED
d'indication
VERTE
LED
d'indication
JAUNE
LED d'indication
ROUGE
Écran LCD
Bouton
Augmenter
Connecteur
d'entrée
d'alimentation
externe
Orifice de
sortie de
l'oxygène et
filtre HEPA
Entrée d'air et
filtre
REMARQUE:Leblocdebatterienʹestpasreprésenté.Cetélémentsetrouve
àlʹarrièredelʹappareil.
Bouton
Diminuer
Bouton Mode/
Retour/
Mettre en
Surbrillance
SECTION 5—PARAMÈTRES CARACTÉRISTIQUES DU
Part No 1163190 171 Invacare SOLO
2
SECTION 5—PARAMÈTRES
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Courant continu
Équipement de Type BF
Attention - Consulter la documentation jointe
NE PAS fumer
Pas de flamme ouverte
Classe II, double isolation
Marche/arrêt
NE PAS jeter dans les déchets ménagers
Recycler
NE PAS utiliser d’huile ou de graisse
Tenir au sec lors du transport ou du rangement
IPX1
Protéger contre les projections d'eau en position
verticale (entrée d’alimentation CA et CC)
IPX2
Protéger contre les projections d'eau en position
verticale et inclinée (alimentation par batterie
seulement)
Pas de No
AP/APG
Non adapté pour une utilisation en présence d'un
mélange anesthésique inflammable
SECTION 5—PARAMÈTRES CARACTÉRISTIQUES DU
Invacare SOLO
2
172 Part No 1163190
ENTRÉE ALIMENTATION : 24 VCC @ 7,5 A
ou
11-16 VCC @ 10,0 A max
(12,6 VCC Nom.)
ENTRÉE D’ALIMENTATION
EXTERNE :
ALIMENTATION CA :
ALIMENTATION CC :
120 VCA, 50/60 Hz @ 2,5 A
230 VCA, 50/60 Hz @ 1,25 A
11-16 VCC,
(12,6 VCC Nom. @ 10,0 A max)
NIVEAU SONORE : < 40 dBA pondéré @ 2 LPM en continu et
tous paramètres d’impulsion (1-5)
ALTITUDE : Jusqu'à 3 046 m (10 000 pieds) au-dessus du
niveau de la mer
Titration recommandée pour toute utilisation
en dessus de 3 046 m (10 000 pieds)
CONCENTRATION
D’OXYGÈNE :*
* BASÉE SUR UNE PRESSION
ATMOSPHÉRIQUE DE 101 KPA
(14,7 PSI ) À 21 °C (70 °F)
87 % à 95,6 %, après la période initiale de
réchauffement (environ 5 mn) à tous les débits
SENSIBILITÉ DE
DÉCLENCHEMENT DU
TRIGGER :
PRÉDÉFINI EN USINE - AUCUNE
ADAPTATION
PRESSION ACTIVÉE
<
Chute de pression max. de 0,20 cmH
2
O
Tous les paramètres - utilisation d'une canule
de 2,1 m (7 pieds)
DÉLAI DE DÉCLENCHEMENT
DU TRIGGER :
PRÉDÉFINI EN USINE - AUCUNE
ADAPTATION
35 mSec max
Valeur nominale - utilisation d'une canule de
2,1 m (7 pieds)
BOLUS (VOLUME DE GAZ)
DÉLIVRÉ PAR LE TRIGGER :
VOLUME PRÉCIS FIXE
Position 1 : 400 cc
Position 2 : 800 cc
Position 3 : 1200 cc
Position 4 : 1600 cc
Position 5 : 2000 cc
Le cc total ± 75 cc fournis par minute
CAPACITÉ DE FRÉQUENCE
RESPIRATOIRE DU TRIGGER :
Jusqu'à, 35 RPM compris sans réduction de
volume précis de bolus
SECTION 5—PARAMÈTRES CARACTÉRISTIQUES DU
Part No 1163190 173 Invacare SOLO
2
PARAMÈTRES DE DÉBIT
CONTINU :
0,5 à 3,0 LPM @ 0 psi
Incréments de 0,5 LPM
Tous les paramètres sont ± 0,2 LPM
(2,0 LPM max avec cordon d’alimentation CC
externe)
DÉBIT RECOMMANDÉ
MAXIMUM AVEC 7KPA
(1.01 PSI) PRESSION ARRIÈRE :
3,0 LPM
ACTIVATION DE
DÉCOMPRESSION :
20 psi ± 5 psi (137,8 kPa ± 34,5 kPa)
PRESSION MAXIMUM DE
SORTIE @ 3,0 LPM EN
CONTINU :
12,0 psig
DIMENSIONS :
(SANS CHARIOT)
41,9 cm de haut x 27,9 cm de large x 20,3 cm
de profondeur (16 ,5 in de haut x 11 in de
large x 8 in en profondeur)
POIDS :
(UNITÉ SANS CHARIOT)
< 9,09 kg (20 livres)
DURÉE OPÉRATOIRE DE LA
BATTERIE :
(LES DURÉES DE TEMPS SONT
APPROXIMATIVES)
Mode pulsé Mode continu
Position 1 = 4,5
heures
Paramètre 0,5 LPM =
4,5 heures
Position 2 = 3,5
heures
Paramètre 1 LPM = 3,5
heures
Position 3 = 3,0
heures
Paramètre 2 LPM = 2,5
heures
Position 4 = 2,5
heures
Paramètre 3 LPM = 1,5
heures
Position 5 = 2,5
heures
TEMPS DE RECHARGE DE
BATTERIE :
5 heures
Le temps de recharge augmente si la batterie
charge tandis que l'unité fonctionne.
HUMIDITÉ RELATIVE :
HUMIDITÉ DE
FONCTIONNEMENT :
TRANSPORT ET RANGEMENT :
15 % à 60 % non condensante
Jusqu'à 95 % non condensante
SECTION 5—PARAMÈTRES CARACTÉRISTIQUES DU
Invacare SOLO
2
174 Part No 1163190
PLAGE DE TEMPERATURE
STANDARD
(TOUTES LES SOURCES
D'ALIMENTATION)
TEMPÉRATURE DE
FONCTIONNEMENT :
TRANSPORT/TEMPÉRATURE DE
STOCKAGE :
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
- 20 °C à 60 °C (-2 °F à 140 °F)
PLAGE DE TEMPÉRATURE
ÉTENDUE :
(UTILISATION DE
L’ALIMENTATION CA OU CC)
TEMPÉRATURE DE
FONCTIONNEMENT :
ALIMENTATION CA :
ALIMENTATION CC :
35 °C à 40 °C (95 °F à 104 °F)
Utilisation illimitée de tous les paramètres,
tous les modes
Utilisation illimitée tous les réglages avec les
paramètres en mode pulsé
Limitée à 2,0 LPM, ou moins, en mode continu
PLAGE DE TEMPÉRATURE
ÉTENDUE :
(UTILISATION DE LA BATTERIE)
TEMPÉRATURE DE
FONCTIONNEMENT : 35 °C à 40 °C (95 °F à 104 °F)
Mode pulsé Mode continu
Paramètres 1, 2 et 3
= utilisation illimitée
0,5 à 1,5 LPM =
utilisation illimitée
Paramètres 4 = 45
minutes
2,0 à 2,5 LPM = 45
minutes
Paramètres 5 = 30
minutes
3,0 LPM =
30 minutes
SECTION 5—PARAMÈTRES CARACTÉRISTIQUES DU
Part No 1163190 175 Invacare SOLO
2
Liste des réglementations
Certifié ETL conforme à : En 55011 : 1998
CISPR 11 : 2003
CEI 60601-1 : 2005
CEI 60601-1-2 : 2,1 Ed.
CEI 61000-3-2 : 2005
CEI 61000-3-3 : 2005
UL 60601-1, 1ère éd.
CSA 601.1 M90
ISO 8359
SECTION 6—CONSIGNES D'UTILISATION
Invacare SOLO
2
176 Part No 1163190
SECTION 6—CONSIGNES
D'UTILISATION
Emplacement
AVERTISSEMENT
NEJAMAISbloquerlesouv erturesd’airdel’appareilniplacer
celuicisurunesurfacemolle,unlitouuncanapépar
exemple,pournepasbloquerles sortiesd’air.Éloignerles
peluches,cheveuxettexturessimilairesdessortiesd’air.
Tenirl’appareiléloignédesmurs,rideaux,mobilieretautres
d’aumoins7,6cm(3in).
Localisezetpositionnezleconcentrateurdʹoxygènetransportabl edansun
espacebienaérédesortequelʹentréeetlessortiesdʹairnesoientpas
obstruées.
Recommandations pour des performances
optimales
Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Humidité relative : 15 % à 60 %
Transport/température de
stockage :
- 20 °C à 60 °C (-2 °F à 140 °F)
Faites réchauffer ou refroidir l'unité, à la plage de
température de fonctionnement avant l'utilisation.
Électricité : Pas de rallonge.
Altitude : Jusqu'à 3046 m (10 000 pieds) au-dessus du niveau
de la mer.
Lunette à oxygène : Canule de 2,1 m (7 pieds) indéformable
(NE PAS plier).
Environnement : Sans fumée et non polluant. Pas d’espaces confinés
(exemple : pas de placards).
Durée de fonctionnement : Jusqu'à 24 heures par jour si connecté à
l'adaptateur d'alimentation CA ou CC.
1/328