Groupe Brandt MP-850 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à pain
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR - MANUEL D’UTILISATION
DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FagorBrandt SAS - Locataire-rant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le nuro 440 303 196.
Noviembre 2007
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
MOD.: MP-850
MACHINE À PAIN / BAGEMASKINE / BREADMAKER / MÁQUINA DE PAN
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison -
RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
1
FR
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des
réparations effectuées par du personnel
non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance ; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre
qui convient en s’adressant à un
professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
sécurité électrique en vigueur. En cas
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Fig. 1
1. Hublot de visualisation
2. Couvercle
3. Résistance
4. Compartiment de cuisson
5. Poignée retrait de la cuve
6. Pétrins
7. Cuve à pain
8. Axes d’entraînement
9. Cuillère double
10. Gobelet doseur
11. Crochet
12. Écran LCD
13. Témoin lumineux
14. Touche Menu
15. Touche poids du pain
16. Touche coloration croûte
17. Touche Marche/Arrêt (« Start/Stop »)
18. Touches minuterie
1. DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
65
7
8
9
10
11
12 13
14
17
16
15
18
1 2
3
4
2
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) à courant
résiduel opérationnel ne dépassant pas
les 30 mA. Consultez votre installateur.
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
ce dernier et ne pas essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation,
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant et demander à utiliser des
pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre,
etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques
de cuisson à gaz ou électriques ou
fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par
la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Faites attention de ne pas vous brûler.
Utilisez toujours des maniques pour
sortir la cuve de la machine.
Laissez refroidir complètement la
machine avant de procéder à son
entretien.
Ne plongez pas la machine dans l’eau
ni dans un quelconque autre liquide.
Pour ajouter des ingrédients, retirez
toujours préalablement la cuve du
compartiment de cuisson.
Ne faites jamais fonctionner la machine
4. MISE AU POINT
Avant d’utiliser la machine pour la première
fois, nettoyez soigneusement toutes les
pièces (cf. «Entretien»).
1. Placez les pétrins (6) sur les axes
d’entraînement
(8).
2. Mettez les ingrédients dans la cuve
à pain
(7), conformément à la recette
(cf. «Sélection Menu» et «Tableau de
Recettes»). Utilisez, pour ce faire,
la cuillère double
(9) et le gobelet
doseur
(10) fournis avec la machine.
Veillez à bien respecter l’ordre et les
doses recommandées des ingrédients
indiqués dans la recette, pour obtenir
les meilleurs résultats. Après avoir
utilisé la machine plusieurs fois, vous
serez toutefois en mesure d’adapter les
ingrédients à votre goût.
3. Ces recettes sont offertes à titre
orientatif. Vous pouvez, par conséquent,
adapter la quantité des ingrédients
à votre propre goût. Conseil: ajoutez
toujours en dernier la levure, pour que la
pâte lève dans les meilleures conditions.
4. Disposez la cuve à pain (7) dans
le compartiment de cuisson (4) et
emboîtez-la correctement en exerçant
une légère pression vers le bas.
5. Abaissez la poignée de la cuve à pain (5)
et fermez le couvercle
(2).
6. Branchez la machine à pain sur une
prise de courant. L’appareil émettra un
bref signal sonore et l’écran LCD
(12)
affichera «Menu 1».
à vide, pour éviter de l’endommager
sérieusement.
N’utilisez pas la cuve comme espace
de rangement.
Ne couvrez jamais les fentes d’aération
et veillez à ce que la vapeur puisse
s’échapper librement lorsque la
machine est en fonctionnement. Placez
la machine à au moins 5 cm des murs.
3
5. MODE D’EMPLOI
1. Sélection du Menu: Appuyez sur la
touche Menu
(14) pour sélectionner le
programme correspondant en fonction
du type de pain souhaité. L’écran
affichera le numéro du Menu sélectionné
et le temps de cuisson.
Menu 1 Pain normal: Recette avec
farine pour pain blanc ou complet.
Menu 2 Pain français: Recette pour
obtenir une croûte croustillante. Idéale
pour baguettes à faible teneur en graisse
et sucre.
Menu 3 Pain complet: Recette avec
farine complète de blé.
Menu 4 Pain sucré: Recette de pain
à grande teneur en sucre.
Menu 5 Pain super: Pour préparer
du pain en moins d’1 heure et demie.
Requiert de l’eau chaude, de la levure
extra et moins de sel.
Menu 6 Pain sans gluten: Recette
pour farine sans gluten et mélanges de
pain sans gluten.
Menu 7 Pâte à pain: Recette pour
faire de la pâte à masser manuellement
et cuire dans un four conventionnel.
Menu 8 Pâtes: Recette pour la
préparation de pâtes.
Menu 9 Au beurre: Recette pour pain
au beurre.
Menu 10
Confiture: Recette pour
élaborer des confitures.
Menu 11 Four: Pour réchauffer du
pain cuit et refroidi ou pour rendre à
nouveau le pain croustillant.
2. Poids du pain: Sélectionnez la taille du
pain en appuyant sur la touche «Poids
du pain»
(15) jusqu’à ce que l’indicateur
se situe sur le poids du pain
souhaité: 750 g, 1.000 g ou 1.350 g.
Impossible de sélectionner le poids pour
les Menus 7, 8, 9, 10 et 11.
3. Coloration de la croûte: Pour
sélectionner l’intensité de brunissage
de la croûte, appuyez sur la touche
«coloration»
(16), jusqu’à ce que
l’indicateur
se situe sur la coloration
de la croûte souhaitée : pâle, moyenne,
foncée ou rapide. Impossible de
sélectionner l’intensité de brunissage
pour les Menus 7, 8, 9 y 10.
4. Minuterie: Appuyez sur les touches
et “(18) pour augmenter ou
diminuer le temps de départ différé
du programme. Chaque fois que vous
appuyez sur l’une de ces touches,
vous augmentez ou diminuez le temps
de départ de 10 minutes. Impossible
d’activer la minuterie pour les Menus 5
et 10.
5. Appuyez sur la touche «Start/Stop»
(17) pour faire démarrer le programme
sélectionné. Les deux points (:)
commenceront à clignoter et la machine
débutera le cycle choisi. Si vous avez
activé la minuterie, la fonction «Départ
différé» commencera le compte à
rebours. Pour arrêter ou annuler le
programme en cours, appuyez à
nouveau sur la touche Marche/Arrêt
(17)
pendant 2-3 secondes.
6. FONCTIONNEMENT
Si nécessaire, la machine s’arrêtera
et émettra un signal sonore, indiquant
que vous pouvez ajouter les ingrédients
restants manuellement.
Durant le fonctionnement, le temps
est décompté par minutes, jusqu’à ce
que l’écran affiche «0:00». La machine
émettra alors un signal sonore et
gardera automatiquement le pain au
chaud pendant une heure (sauf si vous
avez sélectionné le Menu 7, «Pâte à
pain»). L’écran affichera les deux points
(:) pendant cette période de temps (1
heure). Pour interrompre manuellement
ce processus appuyez sur la touche
« Start/Stop »
(17) pendant 2-3
secondes.
Le cycle de cuisson programmé une
fois achevé, la machine émettra une
série de 10 signaux sonores. Appuyez
sur la touche «Start/Stop»
(17) pour
arrêter la machine et débranchez-la.
Ouvrez le couvercle
(2) et retirez la
cuve à pain
(5). Utilisez toujours des
maniques, car la poignée de la cuve
sera chaude.
4
Démoulez le pain et retirez les pétrins
(6) éventuellement incrustés dans
le pain. Pour ce faire, introduisez le
crochet
(11) dans les orifices des
pétrins et tirez pour les faire sortir.
Laisser refroidir le pain durant au moins
30 minutes.
7. TABLEAUX DE RECETTES
Programme 1. Normal
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
sel 1½ cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café
sucre 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe
lait en poudre 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
farine tasses 4½ tasses 6 tasses
eau 310 ml 410 ml 510 ml
levure en poudre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1½ cuillère à café
Programme 2. Français
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 1½ cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
sel 1½ cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café
sucre 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe
farine 3¼ tasses 4¼ tasses 6 tasses
eau 310 ml 400 ml 450 ml
levure en poudre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1½ cuillère à café
Programme 3. Complet
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 1½ cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
sel 1 cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café
sucre brun 1½ cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2½ cuillère à soupe
lait en poudre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
farine 2 tasses 3 tasses 4 tasses
farine complète 1¼ tasse 1¼ tasse 2 tasses
eau 300 ml 400 ml 460 ml
levure en poudre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1½ cuillère à café
Programme 4. Sucré
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
sel 1 cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café
sucre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
lait en poudre 1½ cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
farine 3 tasses 4 tasses 6 tasses
eau 250 ml 310 ml 440 ml
levure en poudre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1½ cuillère à café
5
Programme 5. Super
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
sel 1½ cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café
sucre 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe
lait en poudre 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
farine 3¾ tasses 4½ tasses 6 tasses
eau (45~60º) 310 ml 410 ml 470 ml
levure en poudre 1½ cuillère à café 1½ cuillère à café 2 cuillères à café
Programme 6. SANS GLUTEN
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
sel 1½ cuillère à café cuillère à café 1½ cuillère à café
sucre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
oeufs 3 3 3
vinaigre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1 cuillère à café
farine de pomme de terre
2
/
3
tasse
2
/
3
tasse
2
/
3
tasse
farine de soja
1
/
3
tasse
1
/
3
tasse
1
/
3
tasse
tapioca ½ tasse ½ tasse ½ tasse
gomme Xanthane 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe
lait en poudre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 4 cuillère à soupe
eau(43~46º) 310 ml 410 ml 420 ml
levure rapide en poudre
cuillère à café 4½ cuillère à café cuillère à café
Programme 7. PÂTE À PAIN
Poids du pain 1.000 g
huile 2 cuillères à soupe
sel 2 cuillères à café
lait en poudre 2 cuillères à soupe
sucre 1 cuillère à soupe
farine 4½ tasses
eau 410 ml
levure en poudre 1 cuillère à café
Programme 8. Pâtes
Poids du pain 1.000 g
huile 2 cuillères à soupe
sel 2 cuillères à café
farine tasses
eau 410 ml
Programme Pain au lait
Poids du pain 1.000 g
beurre 2 cuillères à soupe
sel 2 cuillères à café
lait en poudre 2 cuillères à soupe
sucre 1 cuillère à soupe
farine 4½ tasses
eau 410 ml
levure en poudre 1 cuillère à café
Programme 3. Complet
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Préchauffement 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 5 m 5 m 5 m
Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Repos 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Deuxième mélange 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m
(*)Ajouter fruits, etc.
T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:2:58 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:06 T. R.:2:08 T. R.:2:11
Première levée 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 24 m 24 m 24 m
Élimination acidité 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
2ème levée
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 10m 50s 10m 50s 10m 50s
Forme 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
3ème levée
44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 34m 50s 34m 50s 34 m50s
Cuisson 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m
Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h
Durée totale 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 2:28 2:30 2:33
6
8. TABLEAUX DES PROGRAMMES
(*) La machine émettra un signal sonore, avant la fin du second cycle de pétrissage, pour
indiquer que vous pouvez ajouter les ingrédients restants. L’écran affichera le temps qui
reste pour la fin du programme.
Programme 1. Normal
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Repos 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Deuxième mélange 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
(*) Ajuter fruits, etc.
T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02
Première levée 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m
Élimination acidité 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
2ème levée
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 8m 50s 8m 50s 8m 50s
Forme 15 s 15 s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 10 s 10 s 10 s
3ème levée
49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 29m 50s 29m 50s 29m 50s
Cuisson 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m
Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h
Durée totale 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 2:12 2:17 2:24
Programme 2. Français
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Repos 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Deuxième mélange 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
Première levée 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m
Élimination acidité 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
2ème levée
30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s
Forme 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
3ème levée
59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 38m 50s 38m 50s 38m 50s
Cuisson 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m
Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h
Durée totale 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 2:30 2:32 2:35
7
Programme 4. Sucré
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Repos 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Deuxième mélange 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
(*)Ajouter fruits, etc.
T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:15 T. R.:2:20 T. R.:2:25
Première levée 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 25m 25 m 25 m
Élimine 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
2ème levée
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s
Forme 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
3ème levée
51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 35m 55s 35m 55s 35 m55s
Cuisson 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m
Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h
Durée totale 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 2:37 2:42 2:47
Programme 5. Super
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Premier mélange 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m
Deuxième mélange 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m
Première levée 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m
Cuisson 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m
Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h
Durée totale 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23
Programme 6. Sans gluten
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Préchauffement 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m
Premier mélange 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m
Deuxième mélange 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m
(*)Ajouter fruits, etc..
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36
Première levée 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m
Cuisson 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m
Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h
Durée totale 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59
8
Programme
7. Pâte à pain 8. Pâtes 9. Pain au beurre 10. Confiture 11. Cuisson
Coloration croûte
Moyenne Pâle Moyenne Foncée
Poids du pain 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g
Préchauffement 30 m
Premier mélange 5 m 3 m 5 m
Repos 5 m 10 m
Deuxième mélange 20 m 11 m 20 m 5 m
(*) Ajouter fruits, etc. T. R. : 2:58:00
Première levée 60 m 39 m
Élimination acidité 10 s
2ème levée 25 m 50 s
Forme 10 s
3ème levée 44 m 50 s 10 m
Cuisson 60 m 50 m 60 m 60 m 60 m
Différé 1h 1h 1h 1h
Durée totale 1:30 0:14 3:55 1:05 1:00 1:00 1:00
9. PROTECTION ET SÉCURI
Mémoire en cas d’arrêt de
courant: La machine dispose d’une
protection de 6 minutes en cas de
panne de courant, ou si l’appareil est
débranché par mégarde durant son
fonctionnement. Si le courant est rétabli
avant la fin de ce délai, le programme
reprend automatiquement.
Conditions ambiantes: La machine
évalue les conditions ambiantes avant
de faire démarrer un programme.
La machine doit être à température
ambiante. Si la température est trop
élevée (>50ºC) ou trop basse (<-10ºC),
l’appareil annulera automatiquement
toutes les fonctions, l’écran affichera
« E00 » ou « E01 » et un signal sonore
retentira. Débranchez la machine,
retirez le pain et attendez que la
température ambiante soit de -10ºC à
50ºC avant de rebrancher la machine.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,
adressez-vous au Service d’Assistance
Technique le plus proche, agréé par le
fabricant.
Fonctionnement incorrect: En cas de
défaillance, l’écran affichera « EEE » et
la machine émettra un signal sonore.
En cas de court-circuit, l’écran affichera
« HHH » et la machine fera retentir
un signal sonore. Dans les deux cas,
adressez-vous au Service d’Assistance
Technique le plus proche, agréé par le
fabricant.
10. ENTRETIEN
Antes de procéder à l’entretien de la
machine à pain, débranchez-la et laissez-la
refroidir complètement.
Ne plongez pas la machine dans l’eau
ni dans un quelconque autre liquide.
Nettoyez la cuve à pain (7) et les pétrins
(6), immédiatement après chaque
utilisation, avec de l’eau additionné de
produit de vaisselle. Rincez-les à l’eau
propre et séchez-les soigneusement.
Nettoyez l’extérieur et l’intérieur de la
machine avec un chiffon doux humide.
Ne pas utiliser de détergents ou
produits abrasifs.
9
11. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES SIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
10
DK
1. PRODUKTBESKRIVELSE
1. Ovnrude
2. Låg
3. Varneelement
4. Ovnrum
5. Ovnrummets håndtag
6. Ælteblade
7. Bageform
8. Drivaksler
9. Dobbel måleske
10. Målebæger
11. Dejkrog
12. LCD display
13. Kontrollampe
14. Program tast
15. Tast til vejning af dej
16. Tast til indstilling af bruningsgrad
17. Start/Stop knap
18. Timer-knapper
2. TEKNISK DATA
Se teknisk data på typepladen
Dette produkt overholder EU direktiverne
angående elektromagnetisk kompatibilitet
og lavspænding.
anvendes. Hvis dette ikke er muligt,
bør du kun anvende adaptere eller
forlængerledninger som overholder
sikkerhedsbestemmelserne og sikre
dig at den anførte netspænding ikke
overskrides.
Når emballagen er fjernet, bør du sikre
dig at apparatet ikke har synlige skader.
Hvis du er i tvivl bør du kontakte en
autoriseret service forhandler.
Emballagen (plastik poser, polystyren
skum, osv.), bør ikke efterlades inden
for børns rækkevidde da dette kan
medføre fare.
Apparatet må kun anvendes til
husholdningsbrug. Enhver anden
anvendelse må ikke foretages og kan
eventuelt medføre fare.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig
for skader, der matte opstå på grund af
fejlbetjening, eller reparationer udført af
ikke autoriseret personale.
Apparatet bør aldrig berøres med
fugtige / våde hænder eller fødder
For at undgå elektrisk stød bør
apparatet ikke komme I kontakt med
vand eller andre væsker; tilslut ikke
apparatet hvis det står på fugtige
overflader.
Stil apparatet på en tør, fast og stabil
overflade.
Børn og handicappede må ikke betjene
apparatet uden opsyn.
Dette apparat må ikke betjenes af
fysisk, sensorisk, psykisk handicappede
personer (inklusive børn) eller
personer uden erfaring eller kendskab,
medmindre man har opsyn med
dem eller de kan vejledes i brugen af
apparatet af en person som er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Man må holde øje med børn og sørge
for at apparatet stilles uden for deres
rækkevidde.
Af sikkerhedsmæssige grunde,
anbefales det at installere en
reststrøms- mekanisme (RCD) som
ikke overstiger 30 mA. Spørg Deres
installatør.
Apparatet må ikke efterlades uden
opsyn når det er tændt da det kan være
farligt.
Inden dette apparat tages i brug
for første gang bør du læse denne
brugsvejledning grundigt og opbevare
den omhyggeligt.
Inden apparatet tages i brug bør du
kontrollere at netspændingen svarer til
det der står på maskinens typeplade.
Hvis stikkontakten og apparatets stik
ikke stemmer overens, bør udskiftning
af stikkontakten udføres af en
autoriseret elinstallatør .
Apparatets el-sikkerhed er kun
garanteret hvis det er tilsluttet en
instalation med effektiv jordforbindelse.
Er du i tvivl bør du kontakte en
autoriseret service forhandler.
Adaptere, multistikkontakter og/
eller forlængerledninger bør ikke
3. SIKKERHED
11
Træk ikke ledningen ud af stikkontakten
ved at hive i ledningen
Træk stikket ud af stikkontakten inden
apparatet rengøres.
Prøv ikke selv at reparere apparatet
hvis det er beskadiget og afbryd straks
maskinen. Er det nødvendigt at reparare
apparatet, bør du indlevere det til en
autoriseret service forhandler og bede
om reservedele.
Hvis ledningen er besakadiget bør
du kontakte en autoriseret service
forhandler og anmode at få den skiftet
ud.
Apparatet må ikke bruges udendørs og
udsættes for regn, sol, is, osv.
Apparatet må ikke efterlades på eller
være I nærheden af varmekilder (gas
eller el-kogeplade eller en ovn).
Brug ikke “svære” eller slibende
rengøringsmidler når apparatet skal
renses.
Varme overflader må ikke berøres.
Anvend håndtagene.
Undgå at ledningen kommer I kontakt
med varme overflader.
Brug altid ovnhandsker til beskyttelse af
hænderne.
Lad apparatet afkøle inden rengøring.
Apparatet må aldrig sænkes ned i vand
eller andre væsker.
Tag bageformen ud af ovnrummet når
ingredienser skal tilføjes.
Bagemaskinen må aldrig igangsættes
når den er tom da dette kan beskadige
apparatet.
Ovnrummet må aldrig anvendes som
opbevaringsrum.
Tildæk ikke dampventilerne i låget
og sørg for tilstrækkelig ventilation
rundt om bagemaskinen, når denne
anvendes. Anbring apparatet mindst 5
cm fra væggen.
4. FØR IBRUGTAGNING
Inden bagemaskinen tages i brug for
første gang, bør alle dets dele rengøres
omhyggeligt (se afsnittet “Rengøring”).
1. Anbring æltebladene (6) på drivakslerne
(8).
2. Hæld ingredienserne ned i bageformen
(7) som beskrevet i den ønskede
opskrift (se afsnittet “Programvalg” og
”Opskrifttabel”). Anvend den dobbelte
måleske (9) og målebægeret (10) som
leveres sammen med apparatet. Man
bør følge opskrifternes anbefalede
rækkefølge og afmålning af ingredienser
for at opnå det bedste resultat men
efter at apparatet er blevet brugt nogle
gange, kan afmålningen af ingredienser
udføres efter smag og behag.
3. Disse opskrifter er kun vejledende og
man kan tilføje ingredienserne som man
selv synes. Et godt tip: tilføj gær til sidst
dejen hæver bedre.
4. Anbring bageformen (7) i ovnrummet (4)
og tryk den ned så den sidder godt fast
drivakslerne.
5. Sænk ovnrummets håndtag (5) og luk
derefter låget
(2).
6. Tilslut bagemaskinen. Man vil da kunne
høre et fløjt og LCD displayet
(12) vil
man kunne se indstillingen til program 1.
5. IBRUGTAGNING
1. Valg af program: Tryk program
tasten (14) for at vælge det ønskede
program til bagning af brødet. På
displayet vil man kunne se det udvalgte
programs nummer og programmets
bagetid.
Program 1 Almindeligt brød:
Indstilling hvor man anvender mel til
hvidt hvedebrød eller fuldkornsbrød.
Program 2 Franskbrød: Indstilling
til bagning af brød med sprød overflade
som franskbrød med et lavt fedt og
sukker indhold.
Program 3 Fuldkornsbrød: Indstilling
hvor man anvender fuldkorn hvedemel.
Program 4 Sødt brød: Indstilling til
brød med et højt sukker indhold.
Program 5 Express – almindeligt
brød: Indstilling til bagning af brød på
ca. halvanden time. Man bør anvende
varmt vand, ekstra gær o mindre salt.
Program 6 Brød uden glutten:
Indstilling til bagning af brød og
dejblandinger uden glutten.
12
Program 7 Dej: Indstilling som
anvendes udelukkende til æltning af dej
og som bages i en almindelig ovn.
Program 8 Pasta: Indstilling til
fremstilling af pastadej.
Program 9 Brød med smør:
Indstilling til bagning af brød med smør.
Program 10
Syltetøj: Indstilling til
fremstilling af syltetøj.
Program 11 Bagning: Indstilling som
anvendes til genopvarmning af bagt og
koldt brød eller til at brødet til at blive
sprødt igen.
2. Brødets vægt: Vælg brødets størrelse
ved at trykke på tasten til vejning af
dej
(15) indtil viseren “ peger på
den ønskede vægt: 750gr, 1000gr eller
1350gr. Det er ikke muligt at indstille
brødets vægt med programmerne 7, 8,
9, 10 og 11.
3. Bruningsgrad: Brødets bruningsgrad
udvælges ved at trykke på den farvede
tast
(16), indtil viseren “peger på den
ønskede bruningsgrad: lys, middel, mørk
eller hurtig. Det er ikke muligt at indstille
bruninsgraden med programmerne 7, 8,
9 og 10.
4. Timer: Ved at trykke på tasterne
og
(18) kan man forøge eller mindske
igangsættelsens af den tidsforskudte
start med intervaller på ti munutter. Det
er ikke muligt at igangsætte timeren med
programmerne 5 og 10.
5. Tryk “Start/Stop” tasten
(17) for
at starte det udvalgte program. De
to prikker (:) blinker og apparatet
igangsætter det ønskede program.
Har man tændt for timeren, starter
nedtællingen af den tidsforskudte start.
Dette program standses eller slettes ved
at trykke på “Start/Stop” tasten
(17) i 2-
3 sekunder.
6. BAGEMASKINENS FUNKTION
Når det er nødvendigt, standser
bagemaskinen og man vil kunne høre
et signal som gør opmærksom at
yderligere ingredienser skal tilføjes
manuelt
Under drift, udføres tidsnedtællingen af
et program i minutter indtil man kan se
“0:00” på displayet. Man derefter kunne
høre et signal og brødet holdes varmt
(undtagen hvis man har valgt program
7: dej) i en time mens de to prikker (:)
blinker. For at afbryde denne funktion,
skal man trykke på “Start/Stop” tasten
(17) i 2-3 sekunder.
Når programmet er slut, afgiver
bagemaskinen 10 signaler i træk
ad gangen. Bagemaskinen slukkes
ved at trykke “Start/Stop” tasten
(17) og derefter tager man stikket
ud af stikkontakten. Åbn låget
(2) og
tag bageformen
(5) ud. Brug altid
ovnhandsker da ovnrummets håndtag
latid er varmt.
Tag brødet ud af bageformen og fjern
æltebladende
(6) som har sat sig fasdt
i brødet. Dette gøres ved at stikke
dejkrogen (11) i dejbladendes hulrum
og derefter trækker man dem ud.
Lad brødet afkøle i mindst 30 minutter.
13
7. OPSKRIFT TABELLER
Program 1. Almindeligt brød
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g
olie 1 skefuld 2 skefulde 3 skefulde
salt 1½ teskefulde 2 teskefulde 3 teskefulde
sukker 1 skefuld 1 skefuld 3 skefulde
mælkepulver 1 skefuld 2 skefulde 3 skefulde
mel 3¾ kopper kopper 6 kopper
vand 310 ml 410 ml 510 ml
bagepulver 1 teskefuld 1 teskefuld 1½ teskefulde
Program 2. Franskbrød
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g
olie skefulde 2 skefulde 3 skefulde
salt 1½ teskefulde 2 teskefulde 3 teskefulde
sukker 1 skefuld 1 skefuld 2 skefulde
mel 3¼ kopper kopper 6 kopper
vand 310 ml 400 ml 450 ml
bagepulver 1 teskefuld 1 teskefuld 1½ teskefuld
Program 3. Fuldkornsbrød
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g
olie skefulde 2 skefulde 3 skefulde
salt 1 teskefuld 2 teskefulde 3 teskefulde
brunt sukker 1½ skefulde 2 skefulde skefulde
mælkepulver 2 skefulde 3 skefulde 3 skefulde
mel 2 kopper 3 kopper 4 kopper
fuldkornsmel 1¼ kop kop 2 kopper
vand 300 ml 400 ml 460 ml
bagepulver 1 teskefuld 1 teskefuld 1½ teskefulde
Program 4.Sødt brød
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g
olie 2 skefulde 3 skefulde 3 skefulde
salt 1 teskefuld 2 teskefulde 3 teskefulde
sukker 2 skefulde 2 skefulde 3 skefulde
mælkepulver 1½ skefulde 2 skefulde 3 skefulde
mel 3 kopper 4 kopper 6 kopper
vand 250 ml 310 ml 440 ml
bagepulver 1 teskefuld 1 teskefuld 1½ teskefulde
14
Program 5. Express brød
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g
olie 1 skefuld 2 skefulde 3 skefulde
salt 1½ teskefulde 2 teskefulde 3 teskefulde
sukker 1 skefuld 1 skefuld 2 skefulde
mælkepulver 1 skefuld 2 skefulde 3 skefulde
mel 3¾ kopper kopper 6 kopper
vand(45~60Åé) 310 ml 410 ml 470 ml
bagepulver 1½ teskefulde teskefulde 2 teskefulde
Program 6. Brød uden glutten
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g
olie 3 skefulde 3 skefulde 3 skefulde
salt 1½ teskefulde teskefulde 1½ teskefulde
sukker 3 cucharadas 3 cucharadas 3 cucharadas
æg 3 3 3
eddike 1 teskefuld 1 teskefuld 1 teskefuld
kartoffelmel
2
/
3
kop
2
/
3
kop
2
/
3
kop
sojamel
1
/
3
kop
1
/
3
kop
1
/
3
kop
tapioka ½ kop ½ kop ½ kop
Xanthan gummi 1 skefuld 1 skefuld 1 skefuld
mælkepulver 2 skefulde 3 skefulde 4 skefulde
vand(43~46Åé) 310 ml 410 ml 420 ml
Hurtig bagepulver 4½ teskefulde teskefulde 4½ teskefulde
Program 7. Dej
Brødets vægt 1.000 g
olie 2 skefulde
salt 2 teskefulde
mælkepulver 2 skefulde
sukker 1 skefuld
mel 4½ kopper
vand 410 ml
bagepulver 1 teskefuld
Program 8. Pasta
Brødets vægt 1.000 g
olie 2 skefulde
salt 2 teskefulde
mel 4½ kopper
vand 410 ml
Program 9. Brød med smør
Brødets vægt 1.000 g
smør 2 skefulde
salt 2 teskefulde
mælkepulver 2 skefulde
sukker 1 skefuld
mel 4½ kopper
vand 410 ml
bagepulver 1 teskefuld
15
8. PROGRAMTABELLER
(*) Se Apparatet afgiver et signal inden den anden æltningsfase er færdig så man kan
tilføje nye ingredienser. displayet vil man kunne se de resterende tid der er tilbage af
programmet.
Program 1. Almindeligt brød
bruningsgrad Lav Middel Brunt Hurtig
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Ælte 1 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Hvile 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Ælte 2 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
(*) Tilføj frugt
T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02
Gær 1 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m
Surhedsgraden reduceres 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
Gær 2
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 8m 50s 8m 50s 8m 50s
Forme 15 s 15 s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 10 s 10 s 10 s
Gær 3
49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 29m 50s 29m 50s 29m 50s
Hæve 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m
Brødet holdes varmt 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h
Sammenlagt tid 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 2:12 2:17 2:24
Program 2. Franskbrød
bruningsgrad Lav Middel Brunt Hurtig
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Ælte 1 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Hvile 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Ælte 2 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
Gær 1 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m
Surhedsgraden reduceres 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
Gær 2
30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s
Forme 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
Ælte 3
59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 38m 50s 38m 50s 38m 50s
Hæve 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m
Brødet holdes varmt 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h
Sammenlagt tid 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 2:30 2:32 2:35
Programme 3. Complet
bruningsgrad Lav Middel Brunt Hurtig
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Opvarmning 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 5 m 5 m 5 m
Ælte 1 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Hvile 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Ælte 2 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m
(*)Tilføj frugt
T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:2:58 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:06 T. R.:2:08 T. R.:2:11
Gær 1 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 24 m 24 m 24 m
Surhedsgraden reduceres 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
Gær 2
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 10m 50s 10m 50s 10m 50s
Forme 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
Gær 3
44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 34m 50s 34m 50s 34 m50s
Hæve 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m
Brødet holdes varmt 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h
Sammenlagt tid 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 2:28 2:30 2:33
16
Program 4. Sødt brød
bruningsgrad Lav Middel Brunt Hurtig
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Ælte 1 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Hvile 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
Ælte 2 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
(*)Tilføj frugt
T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:15 T. R.:2:20 T. R.:2:25
Gær 1 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 25m 25 m 25 m
Surhedsgraden reduceres 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
Gær 2
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s
Forme 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
Gær 3
51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 35m 55s 35m 55s 35 m55s
Hæve 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m
Brødet holdes varmt 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h
Sammenlagt tid 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 2:37 2:42 2:47
Programme 5. Super
Bruningsgrad Lav Middel Brunt
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Ælte 1 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m
Ælte 2 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m
Gær 1 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m
Hæve 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m
Brødet holdes varmt 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h
Sammenlagt tid 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23
Program 6. Brød uden glutten
Bruningsgrad Lav Middel Brunt
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Opvarmning 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m
Ælte 1 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m
Anden æltningsfase 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m
(*)Tilføj frugt
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36
Gær 1 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m
Hæve 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m
Brødet holdes varmt 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h
Sammenlagt tid 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59
17
Program 7. Dej 8. Pasta 9. Brød med smør 10. Syltetøj 11. Bagning
Bruningsgrad Media Lav Middel Brunt
Brødets vægt 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g
Opvarmning 30 m
Ælte 1 5 m 3 m 5 m
Hvile 5 m 10 m
Ælte 2 20 m 11 m 20 m 5 m
(*) Tilføj frugt T. R. : 2:58:00
Gær 1 60 m 39 m
Surhedsgraden reduceres 10 s
Gær 2 25 m 50 s
Forme 10 s
Gær 3 44 m 50 s 10 m
Hæve 60 m 50 m 60 m 60 m 60 m
Tidsforsinkelse 1h 1h 1h 1h
Sammenlagt tid 1:30 0:14 3:55 1:05 1:00 1:00 1:00
9. BESKYTTELSE OG SIKKERHED
Lagerbevarelse: Apparatet er forsynet
med en anordning som beskytter den
imod strømafbrydelser i 6 minutter hvis
bagemaskinen afbrydes under drift.
Apparatet forsætter programmet det var
indstillet på hvis det tilsluttes inden der
er gået 6 minutter.
Start vurdering: Bagemaskinen
vurderer satrten. Apparatet skal være et
sted med en almindelig rumtemperatur.
Hvis rumtemperaturen er for høj
(>50ºC) eller for lav (<-10ºC), afbrydes
alle funktioner. På displayet vil man
kunne se symbolerne “E00” eller “E01”
og apparatet afgiver et signal. Hvis
dette sker, bør man tage brødet ud af
apparatet og vente til bagemaskinen
når en temperatur på mellem -10ºC og
50ºC. Derefter tilsluttes maskinen igen.
Hvis anordningen vedbliver med ikke
at fungere, bør man kontakte teknisk
service.
Fejl: Hvis apparatets følere opdager
en fejl, vil man på displayet kunne se
symbolet “EEE” og apparatet afgiver
da et signal. Opstår der en kortslutning,
vil man på displayet kunne se symbolet
“HHH” og apparatet afgiver da et
signal. I begge tilfælde bør man
kontakte teknisk service.
10. VEDLIGEHOLDELSE OG
RENRING
Inden bagemaskinen rengøres, bør man
trække stikket ud af stikkontakten og lade
den afkøle.
Apparatet må aldrig sænkes ned i vand
eller andre væsker.
Rens bageformen (7) og æltebladene
(6) straksefter drug. Vask delene med
sæbevand, skyld dem af og tør dem
ordentligt.
Rens apparatets udvendige og
indvendige dele med en fugtig klud.
Brug aldrig vaskemidler eller slibende
produkter når apparatet rengøres.
18
11. INFORMATION ANGÅENDE
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE
OG ELEKTRONISKE APPARATER
Gamle elektriske eller
elektroniske apparater
ikke bortskaffes med
husholdningsaffaldet.
Aflever I stedet for det
gamle produkt nærmeste
opsamlingssted eller
den lokale genbrugsstation. Når man
bortskaffer restprodukter separat, undgår
man at skade den menneskelige sundhed
samt miljøet og muliggør at apparatets
affaldsmaterialer kan behandles og
genudnyttes for derved at opnå vigtige
energi- og ressource besparelser.
For at understrege det vigtige i at
forpligte sig til at være med i et
kildesorteringsprogram er apparatet
markeret med denne mærkning som
betyder at maskinen ikke må smides i en
almindelig container.
Kontakt den lokale genbrugsstation
eller forhandleren hvis De ønsker mere
information.
19
EN
The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended.
Where it is not possible to avoid their use,
only adaptors or extensions that comply
with applicable safety regulations should
be used, and ensuring that the indicated
voltage limit is not exceeded.
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition, if in doubt, contact the
nearest Technical Support Service.
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be
left within the reach of children because
they can be dangerous.
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
or dangerous.
The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may
arise from improper or inadequate
use, or for repairs conducted by non-
qualified personnel.
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
For greater protection, we recommend
installing a residual current device
(RCD) with an operational residual
current not exceeding 30 mA. Ask your
installer for advice.
Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
When removing the plug never pull on
the cable.
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that
indicated on the appliance.
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance
plug, replace the socket with a suitable
one, using a qualified professional.
The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is connected
to an efficient earth installation, as
foreseen in applicable electrical safety
regulations. If in doubt, contact a
qualified professional.
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.
1. DESCRIPTION
1. Display window
2. Cover
3. Resistance
4. Baking Pan
5. Bread moulding handle
6. Kneading blades
7. Bread mould
8. Ejecting shafts
9. Double spoon
10. Measuring glass
11. Hook
12. LCD screen
13. Illuminated display
14. Menu button
15. Bread weight button
16. Crust colour button
17. Start/Stop button
18. Timer buttons
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Groupe Brandt MP-850 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à pain
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à