DeWalt DCT416 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17
English (original instructions) 33
Español (traducido de las instrucciones originales) 47
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 63
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 79
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 95
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 111
Português (traduzido das instruções originais) 125
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 141
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 155
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 170
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 186
Copyright DEWALT
FRANÇAIS
63
THERMOMÈTRE INFRAROUGE SANS FIL
DCT416
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années
d’expertise dans le développement et l’innovation
de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire
privilégié des utilisateurs professionnels d’outils
électriques.
Fiche technique
DCT416
Tension V
DC
10,8
Type 1
Type de batterie Li-Ion
Taille de l’écran mm 55,9
LCD TFT couleur avec rétroéclairage
Poids
(sans bloc batterie) kg 0,5
Durée de fonctionnement Approx. 10 heures
Plage de températures -5˚C à 45˚C (23˚F à 113˚F)
(fonctionnement)
Plage de températures -20˚C à 60˚C (-4˚F à 140˚F)
(stockage)
Température -10˚C à 250˚C (14˚F à 480˚F)
Plage de mesure
Humidité relative 10 à 90%, sans condensation
Réponse spectrale 8μm à 12μm
Champ de vision 20˚ x 20˚
IFOV (instantané 25mm à 1m (1" à 39,3")
champ de vision)
Précision Au-dessous de 100˚C (212˚F) +/- 2˚C
(+/- 3,6˚F)
Au-dessus de 100˚C (212˚F) +/- 2˚C
(+/- 3,6˚F) de la lecture. Température
ambiante pour la précision mentionnée
23˚C (73,4˚F).
Émissivité 0,1 à 1,0, ajustable par pas de 0,01
Échelles de température ˚C ou ˚F
Batterie DCB121 DCB123
Type de batterie Li-Ion Li-Ion
Tension V
DC
10,8 10,8
Capacité A
h
1,3 1,5
Poids kg 0,2 0,2
Chargeur DCB100 DCB105
Tension V
AC
230 230
secteur
Type de batterie Li-Ion Li-Ion
Durée de min 40 40 30 30
charge (batteries (batteries (batteries (batteries
approx. 1,3 Ah) 1,5 Ah) 1,3 Ah) 1,5 Ah)
Poids kg 0,3 0,49
Fusibles
Europe Outils 230V 10 ampères, secteur
AVERTISSEMENT: ce produit
appartient à la classe A. Dans un
environnement domestique, ce produit
peut causer des interférences pour
lesquelles l’utilisateur peut être amené à
prendre des mesures adéquates.
AVERTISSEMENT: une augmentation
de la tension électrostatique peut causer
une défaillance de l’écran et la perte de
toutes les données non sauvegardées.
Si l’écran se fige, retirez le bloc batterie
10,8V pour réinitialiser l’appareil.
Remettez le bloc batterie en place et
appuyez sur le bouton de mise en
marche.
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques
associé à chaque balise. Lire soigneusement la
notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation
de danger imminent qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, aura comme
conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation
de danger potentiel qui, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
FRANÇAIS
64
AVIS: indique une pratique ne posant
aucun risque de dommages
corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser
des risques de dommages matériels.
Indique des risques de décharges
électriques.
Indique des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la
notice d’instructions.
Consignes de sécurité importantes
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez que des accessoires spécifiés par le
fabricant.
Confiez toute réparation au personnel de service
qualifié. La réparation est nécessaire lorsque
l’appareil a été endommagé, exposé à la pluie
ou à l’humidité, ne fonctionne pas correctement
ou est tombé.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE
Sécurité de l’espace de travail
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés
sont propices aux accidents.
b) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
autre personne, lors de l’utilisation d’un
thermomètre infrarouge. Toute distraction
pourrait faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité personnelle
a) Rester systématiquement vigilant et
faire preuve de jugement lorsqu’on
utilise un thermomètre infrarouge. Ne
pas utiliser de thermomètre infrarouge
en cas de fatigue ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Tout moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un thermomètre infrarouge
comporte des risques de dommages
corporels graves.
b) Adopter une position stable. Maintenir
les pieds bien ancrés au sol et conserver
son équilibre en permanence. Cela
permettra de mieux maîtriser le thermomètre
infrarouge en cas de situations imprévues.
Utilisation et entretien
a) Après utilisation, ranger le thermomètre
infrarouge hors de portée des enfants
et ne permettre à aucune personne non
familière avec son fonctionnement (ou
sa notice d’instructions) de l’utiliser. Le
thermomètre infrarouge peut être dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
b) Utiliser le thermomètre infrarouge,
ses accessoires, etc., conformément à
ces instructions en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à
effectuer. L’utilisation d’un thermomètre
infrarouge à des fins autres que celles
prévues est potentiellement dangereuse.
Utilisation et entretien de la batterie
de l’outil
a) Recharger uniquement avec le chargeur
spécifié par DEWALT. Un chargeur
approprié pour un type de bloc batterie peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre bloc batterie.
b) Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé,
le tenir éloigné de tout autre objet
métallique, par ex. trombones, pièces
de monnaie, clous, vis ou autre petits
objets métallique pouvant réaliser une
connexion entre une borne et l’autre. Le
court-circuit des bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
c) En cas d’utilisation abusive, du liquide
peut être éjecté de la batterie et il faut
éviter tout contact avec ce dernier. En
cas de contact accidentel, rincer à l’eau.
Si le liquide entre en contact avec les
yeux, consulter également un médecin.
Le liquide projeté de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
Informations de sécurité pour les
thermomètres infrarouges
AVERTISSEMENT: ne pas démonter
ou modifier les thermomètres
infrarouge. L’appareil ne comprend
aucune pièce destinée à être
entretenue par l’utilisateur. Si vous
avez besoin d’assistance, contactez
votre revendeur.
FRANÇAIS
65
Ne pas utiliser le thermomètre infrarouge
dans un milieu déflagrant, comme en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les thermomètres infrarouges
peuvent produire des étincelles qui pourraient
enflammer toute émanation ou poussière
ambiante.
Le thermomètre infrarouge ne doit être
utilisé qu’avec les batteries D
EWALT
spécialement conçues. L’utilisation d’autres
batteries peut créer un risque d’incendie.
Conservez le thermomètre infrarouge
hors de portée des enfants et des autres
personnes inexpérimentées. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains
inexpérimentées.
Ne pas retirer ou endommager les
étiquettes d’avertissement.
Ne pas utiliser le thermomètre infrarouge
pour la mesure des températures des
aliments cuits ou non.
Ne pas toucher les surfaces pour vérifier
les lectures de température élevée.
Ne pas utiliser pour mesurer la
température du corps humain ou des
animaux.
Pour éviter d’endommager le thermomètre
infrarouge ou l’équipement objet de l’essai,
protégez-les contre les éléments suivants:
EMF (champs électromagnétiques), générés
par les postes de soudage à l’arc, les
chauffages à induction, etc.
ESD (décharge électrostatique).
Choc thermique (causé par des
changements brusques de température -
pour une plus grande précision, laissez le
thermomètre infrarouge se stabiliser pendant
30 minutes avant l’utilisation).
AVERTISSEMENT: risque de brûlure.
La mesure peut être imprécise si le
thermomètre infrarouge est en présence
de forts champs électromagnétiques
(par ex. poste de soudage à l’arc,
chauffages à induction, émetteurs radio,
etc.). Ne pas utiliser le thermomètre
infrarouge dans ces conditions.
AVERTISSEMENT: le thermomètre
infrarouge mesure uniquement la
température de surface. Les objets
derrière la surface peuvent avoir
des températures très différentes,
représentant un risque de brûlure à
cause de la chaleur ou du froid.
AVERTISSEMENT: consulter les
informations sur l’émissivité pour
les températures réelles. Les objets
réfléchissant causent des mesures de
température inférieure à la température
réelle et peuvent causer une risque de
brûlure.
AVERTISSEMENT: ne pas exposer le
thermomètre infrarouge à une chaleur
excessive (par ex. en plein soleil, feu ou
autres).
ATTENTION: lorsqu’il n’est pas
utilisé, placer le thermomètre
infrarouge sur le côté, sur une
surface stable où il ne représentera
pas de risque de trébucher ou de
tomber. Certains outils équipés d’un
gros bloc batterie peuvent tenir à la
verticale sur celui-ci, mais manquent
alors de stabilité.
AVIS: les modifications non autorisées
par le fabricant peuvent annuler le droit
de l’utilisateur à utiliser cet appareil.
AVIS: pour éviter d’endommager le
thermomètre infrarouge, ne pas le
laisser exposé aux environnements
à haute température ou aux sources
de chaleur, par exemple, dans un
véhicule au soleil. Toujours utiliser le
thermomètre infrarouge dans la plage
de fonctionnement indiquée dans le
tableau des spécifications.
AVIS: ne pas diriger le thermomètre
infrarouge (avec ou sans couvercle
de lentille installé) vers le soleil ou
d’autres sources d’énergie intense
qui émettent des radiations laser. Cela
peut endommager le détecteur dans le
thermomètre infrarouge et peut nuire à
la précision.
CARTE MÉMOIRE MICRO SD
AVERTISSEMENT: risque de
suffocation. La carte micro SD est un
petit élément qui pourrait causer un
risque de suffocation et qui n’est pas
prévu pour les enfants.
AVIS: il est recommandé d’utiliser
la carte micro SD fournie avec le
thermomètre infrarouge. D
EWALT ne
garantit pas l’utilisation ou la fiabilité des
autres cartes de rechange de marque
ou de capacités différentes. Il est
également recommandé de transférer
fréquemment les images enregistrées
dans un ordinateur pour la sauvegarde.
FRANÇAIS
66
Risques résiduels
En dépit de l’application des normes de sécurité en
vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit
de:
Risques de dommages corporels dus à un
usage prolongé.
Risque de blessures dû au contact involontaire
avec des parties sous tension durant
l’opération.
Inscriptions sur le thermomètre
infrarouge
On trouve les pictogrammes suivants sur le
thermomètre infrarouge:
Lire la notice d’instructions avant toute
utilisation.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
La date codée de fabrication, qui comprend aussi
l’année de fabrication, est imprimée sur la surface
interne du boîtier formant charnière entre l’outil et la
batterie.
Exemple:
2012 XX XX
Année de fabrication
Consignes de sécurité importantes
propres à tous les chargeurs de
batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel
contient des instructions importantes concernant
la sécurité et l’utilisation deschargeurs de batteries
DCB100 et DCB105.
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les
instructions et les marquages d’avertissement
sur le chargeur, le bloc batterie et le produit
utilisant le bloc batterie.
AVERTISSEMENT: risque de choc.
Ne pas laisser les liquides pénétrer dans
le chargeur. Risque de choc électrique.
ATTENTION: risque de brûlure.
Pour réduire le risque de blessures,
ne charger que des batteries
rechargeables DEWALT. Les autres
types de batteries peuvent exploser et
causer des blessures et des dégâts.
ATTENTION: les enfants doivent être
surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
AVIS: dans certaines conditions, avec
le chargeur branché dans la prise, le
chargeur peut être court-circuité par
un matériel étranger. Les matériaux
étrangers de nature conductrice
comme, sans limitation, la limaille, les
copeaux métalliques, la laine d’acier, les
feuilles d’aluminium ou les accumulation
de particules métalliques doivent
être tenus à distance des cavités
du chargeur. Toujours débrancher
le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a
pas de bloc batterie dans la cavité.
Débrancher le chargeur avant de le
nettoyer.
NE PAS tenter de charger le bloc batterie
avec un chargeur différent de ceux indiqués
dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie
sont spécifiquement conçus pour fonctionner
ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas prévus pour
d’autres utilisation que la charge des
batteries rechargeables DEWALT. Toute autre
utilisation peut causer un risque d’incendie, de
choc électrique ou d’électrocution.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la
neige.
Pour débrancher le chargeur, tirer sur la
fiche et non sur le cordon. Cela réduira le
risque de dégât à la fiche et au cordon.
S’assurer que le cordon est placé de sorte
qu’on ne puisse pas marcher dessus,
trébucher ou l’endommager d’une autre
manière.
Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est
absolument nécessaire. Toute utilisation
impropre d’une rallonge peut causer un
risque d’incendie, de choc électrique ou
d’électrocution.
Ne placer aucun objet au-dessus du
chargeur et ne pas placer le chargeur
sur une surface souple qui peut obstruer
les fentes de ventilations et entraîner une
chaleur interne excessive. Placer le chargeur
dans une position éloignée de toute source de
chaleur. Le chargeur est ventilé à travers des
fentes au-dessus et au-dessous du boîtier.
Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon
ou une fiche endommagés — les faires
remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un
choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été
autrement endommagé de quelque manière
que ce soit. Apporter le chargeur à un centre
de réparation agréé.
FRANÇAIS
67
Ne pas démonter le chargeur; l’apporter
à un centre de réparation agréé lorsqu’un
entretien ou une réparation est nécessaire
Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un
risque de choc électrique, d’électrocution ou
d’incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé immédiatement par le
fabricant, un agent de réparation ou une
personne qualifiée similaire pour éviter tout
risque.
Débrancher le chargeur de la prise secteur
avant de procéder à son nettoyage. Cette
précaution réduira le risque de choc
électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira
pas les risques.
NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs
ensemble.
Le chargeur est conçu pour être alimenté
en courant électrique domestique standard
230V. Ne pas essayer de l’utiliser avec
n’importe quelle autre tension Cette directive
ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs
Les chargeurs DCB100 et DCB105 sont
compatibles avec les batteries Li-Ion de 10,8V.
Ces chargeurs ne requièrent aucun réglage et ont
été conçus pour être d’un usage aussi simple que
possible.
Procédure de charge (fi g. 1)
1. Brancher le chargeur dans la prise appropriée
avant d’y insérer la batterie.
2. Insérer la batterie (a) dans le chargeur. Le voyant
rouge (charge) clignotera de façon continue
pour indiquer que le processus de charge a
commencé.
3. Lorsque le voyant rouge RESTE ALLUMÉ en
continu, il indique que la charge est terminée.
La batterie est alors complètement chargée
et peut être immédiatement utilisée ou laissée
dans son chargeur.
REMARQUE: pour garantir les meilleures
performances et une durée de vie plus longue des
batteries Li-Ion, chargez complètement le bloc
batterie avant la première utilisation.
Processus de charge
Se reporter au tableau suivant pour déterminer l’état
de charge de la batterie.
État de charge
charge en cours
pleinement chargée –––––––––––
suspension de charge –– ––
remplacer la batterie •••••••••••
Suspension de charge contre le
chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop
chaude ou trop froide, il démarre automatiquement
la fonction de suspension de charge, arrêtant ainsi
le chargement de la batterie jusqu’à ce qu’elle
reprenne sa température adéquate. Le chargeur se
met alors automatiquement en mode de charge.
Cette caractéristique assure aux batteries une durée
maximale de vie.
BATTERIES LI-ION SEULEMENT
Les batteries Li-Ion sont dotées d’un système
électronique de protection qui les protège contre
toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.
L’outil s’arrêtera automatiquement lorsque le
système électronique de protection sera activé.
Dans cette éventualité, placer la batterie Li-Ion sur le
chargeur pour la recharger pleinement.
Consignes de sécurité importantes
propres à toutes les batteries
Pour commander une batterie de rechange,
s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et sa
tension.
La batterie n’est pas totalement chargée en usine.
Avant d’utiliser la batterie et le chargeur, lire les
consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la
procédure de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
Ne pas charger ou utiliser une batterie dans
un milieu déflagrant, comme en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut
enflammer la poussière ou des émanations.
Ne jamais forcer le bloc batterie dans
le chargeur. Ne modifier le bloc batterie
d’aucune manière que ce soit pour le faire
entrer sur un chargeur incompatible, car le
bloc batterie peut se casser et causer de
graves blessures.
Charger le bloc batterie uniquement dans les
chargeurs DEWALT.
• NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans l’eau
ou d’autres liquides.
FRANÇAIS
68
Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc-
piles dans des endroits où la température
peut atteindre ou excéder 40 ˚C (105 ˚F)
(comme dans les remises extérieures ou les
bâtiments métalliques l’été).
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter
d’ouvrir le bloc batterie pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc
batterie est fi ssuré ou endommagé, ne
pas l’insérer dans un chargeur Ne pas
écraser, laisser tomber, ou endommager
le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc
batterie ou un chargeur ayant reçu un
choc violent, étant tombé, ayant été
écrasé ou endommagé de quelque
façon que ce soit (par ex. percé par
un clou, frappé d’un coup de marteau,
piétiné). Risque de choc électrique
ou d’électrocution. Les blocs batterie
endommagés doivent être renvoyés
à un centre de réparation pour y être
recyclés.
ATTENTION: après utilisation,
ranger l’outil, à plat, sur une surface
stable là où il ne pourra ni faire
tomber ni faire trébucher personne.
Certains outils équipés d’un gros bloc
batterie peuvent tenir à la verticale
sur celui-ci, mais manquent alors de
stabilité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES PROPRES AUX
BATTERIES AU LITHIUM ION (Li-Ion)
Ne pas incinérer la batterie même si elle est
sévèrement endommagée ou complètement
usagée, car elle pourrait exploser au contact
des flammes. Au cours de l’incinération des
batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières
toxiques sont dégagées.
En cas de contact du liquide de la batterie
avec la peau, la rincer immédiatement
au savon doux et à l’eau claire. En cas de
contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire
une quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que
l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont
nécessaires, noter que l’électrolyte de la batterie
est composé d’un mélange de carbonates
organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules d’une batterie
ouverte pourrait causer une irritation des
voies respiratoires. Dans cette éventualité,
exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes
persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT: risques de
brûlures. Le liquide de la batterie
pourrait s’enflammer s’il est exposé à
des étincelles ou à une flamme.
Batterie
TYPE DE BATTERIE
Le modèle DCT416 fonctionne avec des blocs
batterie de 10,8 volts.
Recommandations de stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et
sec, à l’abri de toute lumière solaire directe
et de tout excès de température. Pour des
performances et une durée de vie optimales,
entreposer les batteries à température ambiante
après utilisation.
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé
de conserver la batterie complètement chargée
dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour
de meilleurs résultats.
REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas être
stockés complètement déchargés. Le bloc batterie
devra être rechargé avant l’utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la
batterie
En plus des diagrammes utilisés dans ce manuel, les
étiquettes sur le chargeur et la batterie comportent
les diagrammes suivants:
Lire la notice d’instructions avant
toute utilisation.
100%
Charge en cours.
100%
Batterie chargée.
Batterie défectueuse.
Suspension de charge.
Ne pas mettre en contact avec des
objets conducteurs.
Ne pas recharger une batterie
endommagée.
FRANÇAIS
69
Utiliser le chargeur exclusivement avec
des batteries DEWALT. Tout autre type de
batteries pourrait exploser et causer des
dommages corporels et matériels.
Ne pas exposer à l’eau.
Remplacer systématiquement tout cordon
endommagé.
Recharger seulement entre 4˚C et 40˚C.
Mettre la batterie au rebut conformément
à la réglementation en matière
d’environnement.
Ne jetez pas le bloc batterie au feu.
Consulter la Fiche technique pour les
temps de charge.
Utiliser uniquement à l’intérieur.
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Thermomètre infrarouge
1 Carte mémoire micro SD
1 Bloc batterie ion lithium XR 10,8V
1 Chargeur
1 Notice d’instructions
1 Dessin éclaté
REMARQUE: la batterie et le chargeur ne sont pas
inclus avec les modèles N.
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou
accessoires n’ont pas été endommagés lors du
transport.
Prendre le temps de lire attentivement et
comprendre cette notice d’instructions avant
toute utilisation de l’appareil.
Description (fi g. 2)
AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais
le thermomètre infrarouge ou l’une de
ses pièces. Dans le cas contraire, des
dégâts ou des blessures peuvent se
produire.
a. Bloc batterie ion lithium XR 10,8V
b. Poignée
c. Écran
d. Cache du logement de carte micro SD
e. Logement de carte micro SD
f. Lentille
g. Couvercle de lentille
h. Bouton flèche retour: Appuyez
sur ce bouton pour naviguer vers
l’arrière.
i. Bouton de sélection: Appuyez sur
ce bouton pour confirmer un choix.
j. Bouton flèche suivant: Appuyez
sur ce bouton pour naviguer vers
l’avant.
k. Bouton Ajustement du mélange
d’image: Appuyez sur ce bouton
pour modifier le pourcentage de
mélange entre les images visuelles et
thermiques.
l. Bouton menu/alimentation:
Appuyez sur ce bouton pour
alimenter l’appareil (tenir enfoncé
pendant 0,5 seconde) ou pour
l’éteindre (tenir enfoncé pendant
3 secondes). Lorsque l’appareil
est sous tension, appuyez sur ce
bouton pour afficher les options du
menu.
m. Bouton de capture de photo:
Appuyez sur ce bouton pour
prendre un photo.
USAGE PRÉVU
Le thermomètre infrarouge mesure l’énergie
irradiée par la surface d’un objet et utilise ensuite
ces mesures pour afficher une image et estimer la
température.
Les photos peuvent être prises et sauvegardées
(format bitmap) sur une carte micro SD.
Le thermomètre infrarouge peut être utilisé pour
les inspections et le dépannage des systèmes
électriques, des systèmes de génie climatique,
de la plomberie, de l’équipement mécanique, des
bâtiments résidentiels ou des systèmes automobiles.
Le thermomètre infrarouge est un outil professionnel.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une
supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur
non expérimenté.
FRANÇAIS
70
Sécurité électrique
Le chargeur a été conçu pour fonctionner sur
une tension unique. Vérifier systématiquement
que la tension du bloc batterie correspond bien
à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Vérifiez également que la tension de votre chargeur
correspond à celle du secteur.
Votre chargeur DEWALT à double isolation
est conforme à la norme EN60335; un
branchement à la terre n’est donc pas
nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer
par un cordon spécialement conçu à cet effet, et
disponible auprès du service après-vente DEWALT.
CH
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) - outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les
outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d’une rallonge
N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité
absolue. Utiliser une rallonge homologuée
compatible avec la tension nominale du chargeur
(consulter la Fiche technique). La section minimale
du conducteur est de 1mm
2
pour une longueur
maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler
systématiquement le câble sur toute sa longueur.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: toujours arrêter
le thermomètre infrarouge avant
d'introduire ou de retirer le bloc batterie.
AVERTISSEMENT: utiliser uniquement
des blocs batterie et de chargeurs
DEWALT.
Crochet pour ceinture (fi g. 3)
(accessoire en option)
AVERTISSEMENT: pour réduire le
risque de blessures graves, NE PAS
suspendre le thermomètre infrarouge
au-dessus de la tête ni suspendre
des objets au crochet de ceinture. Le
crochet de ceinture du thermomètre
infrarouge sert UNIQUEMENT à
suspendre le thermomètre à une
ceinture de travail.
AVERTISSEMENT: pour réduire le
risque de blessures graves, assurez-
vous que la vis (n) qui retient le
crochet de ceinture est bien fixée.
IMPORTANT: lors de la fixation ou du retrait du
crochet de ceinture, n’utilisez que la vis prévue à cet
effet.
Le crochet de ceinture (o) peut être attaché d’un
côté ou de l’autre de l’outil en utilisant seulement la
vis (n) prévue, pour convenir aux utilisateurs droitiers
ou gauchers. Si le crochet n’est pas nécessaire, il
peut être retiré de l’outil.
Pour déplacer le crochet de ceinture (o), retirez la vis
(n) qui retient le crochet de ceinture en place, puis
remontez-le du côté opposé.
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter
systématiquement les consignes de
sécurité et les normes en vigueur.
Introduction et retrait du bloc
batterie du thermomètre inrafrouge
(fi g. 4)
REMARQUE: s’assurer que le bloc batterie est
entièrement chargé.
POUR INSTALLER LE BLOC BATTERIE DANS LA POIGNÉE
DE L’OUTIL
1. Alignez le bloc batterie (a) avec le rail à l’intérieur
de la poignée.
2. Le faire coulisser fermement en place jusqu’à
entendre le déclic du blocage.
POUR DÉMONTER LE BLOC BATTERIE DE L’OUTIL
1. Appuyer sur le bouton de libération (p) et tirer
fermement le bloc batterie hors de la poignée
du thermomètre infrarouge.
2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme
décrit dans la section du chargeur de ce
manuel.
Démarrage (fi g. 2)
1. Faire coulisser le couvercle de lentille (g) vers le
bas pour exposer la lentille.
Mise en marche/arrêt
1. Pour mettre en marche le thermomètre
infrarouge, maintenez enfoncé le bouton menu/
alimentation (l) pendant 0,5 seconde.
2. Pour arrêter le thermomètre infrarouge,
maintenez enfoncé le bouton menu/alimentation
(l) pendant 3 secondes.
FRANÇAIS
71
CONFIGURATION INITIALE
Configuration de la date et de l’heure
Lors de la première mise en tension du thermomètre
infrarouge, ce dernier vous demande de régler
l’heure et la date. Après la configuration initiale,
l’heure et la date peuvent être modifiées grâce au
menu.
1. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour mettre en surbrillance le champ à modifier.
2. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
activer le champ. Le champ devient vert.
3. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour modifier le champ activé.
4. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
sauvegarder les modifications.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour modifier les
autres champs.
6. Appuyez sur le bouton menu/alimentation (l)
pour quitter.
UTILISATION DE BASE
Écran d’affichage principal
L’écran principal comprend plusieurs sections:
r. Image de la zone balayée
s. Mesure de température au centre de l’image (+)
t. Réglage d’émissivité
u. Jauge de batterie
v. Échelle de couleur de température
s
u
t
r
v
Mélanger l’image
Le thermomètre infrarouge DCT416 permet
d’afficher une image visuelle ainsi qu’une image
infrarouge. Les images peuvent être mélangées sur
l’écran pour fournir une superposition de l’image
thermique sur l’image visuelle. Une image mélangée
peut être utile pour diagnostiquer les points qui
posent problème ou pour la communication avec
les clients.
Pour modifier le réglage de mélange, appuyez
sur le bouton de réglage du mélange d’image (k).
Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur le mélange
d’image pour faire défiler les options suivantes pour
les réglages de l’écran:
100% visuel
75% visuel, 25% thermique
50% visuel, 50% thermique
25% visuel, 75% thermique
100% thermique
Prendre et stocker les photos (fig. 2)
Assurez-vous qu’une carte micro SD est installée
afin de sauvegarder les photos. Ouvrez le cache du
logement pour carte micro SD (d) et insérez la carte
micro SD dans le logement (e).
1. Appuyez sur le bouton de capture de photo (m).
2. L’image affichée se gèle pendant 3 secondes
afin de revoir la photo.
3. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour
(h) pour mettre en surbrillance le champ
sauvegarder la carte SD ou supprimer.
4. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le choix.
5. Après la sauvegarde ou la suppression,
le thermomètre infrarouge revient
automatiquement à l’écran d’affichage principal.
FRANÇAIS
72
REMARQUE: Si aucune carte SD n’est installée ou
en cas de problème avec la carte SD, le message
ci-dessous s’affiche.
REMARQUE: Si la carte SD est pleine, le message
ci-dessous s’affiche.
OPTIONS DU MENU
REMARQUE: Vous pouvez appuyer à tout moment
sur le bouton menu/alimentation (l) pour revenir au
menu précédent.
Pour afficher les photos
1. Appuyez sur le bouton menu/alimentation (l).
2. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour mettre en surbrillance l’option du dossier
dans le menu.
3. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le choix.
4. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour faire défiler les images sauvegardées.
5. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
passer au sous-menu supprimer.
6. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour
(h) pour mettre en surbrillance le champ
sauvegarder la carte SD ou supprimer.
7. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le choix.
8. Après la sauvegarde ou la suppression,
le thermomètre infrarouge revient
automatiquement à l’image suivante en
séquence.
Émissivité
L’émissivité décrit les caractéristiques d’émission
d’énergie des matériaux. La plupart des matériaux
organiques et des surfaces peintes ou oxydées
possèdent une émissivité d’environ 0,95 qui est
le paramètre par défaut. Il est recommandé de
compenser les lectures imprécises pouvant résulter
de mesures des matériaux ayant de faibles valeurs
d’émissivité comme les surfaces en métal brillant.
Couvrir ces surfaces avec un ruban de masquage
ou une peinture noire (<148°C/300°F) et utiliser
le paramètre par défaut (0,95). Laisser le temps
au ruban ou à la peinture d’atteindre la même
température que la surface au-dessous, puis
mesurer la température du ruban ou de la surface
peinte.
S’il n’est pas possible d’utiliser de la peinture ou un
ruban, compenser les mesures avec le sélecteur
d’émissivité. Il peut être difficile d’obtenir une
mesure infrarouge réellement précise d’une cible
avec une surface métallique ou brillante, même
avec l’émissivité variable. Des essais doivent
être effectuées pour tester les températures et
l’expérience vous aidera à choisir le meilleur réglage
pour les mesures spécifiques.
Le thermomètre infrarouge possède une émissivité
ajustable entre 0,1 et 1,0 par pas de 0,01. Consulter
le tableau d’émissivité nominale dans ce manuel.
FRANÇAIS
73
Les références aux paramètres d’émissivité dans
le tableau sont des suggestions pour les situations
types et votre situation particulière peut différer.
REMARQUE: L’étalonnage de ce produit a été
effectué à une émissivité de 0,95.
VALEUR D’ÉMISSIVITÉ NOMINALE
MATÉRIAU VALEUR
Surface carbone limée 0,98
Cristaux de givre 0,98
Peau humaine 0,98
Ardoise 0,97
Eau distillée 0,96
Glace lisse 0,96
Terre saturée d’eau 0,95
Carbone de suie de bougie 0,95
Verre poli 0,94
Peinture, huile 0,94
Brique rouge 0,93
Papier blanc 0,93
Béton 0,92
Terre sèche 0,92
Plâtre, couche brute 0,91
Bois de chêne raboté 0,90
Poterie émaillée 0,90
Neige granuleuse 0,89
Silice émaillée 0,88
Oxyde cuivreux à 38°C 0,87
Emeri corindon 0,86
Neige 0,85
Inox oxydé à 800°C 0,85
Inox oxydé à 500°C 0,84
Oxyde cuivreux à 260°C 0,83
Neige, particules fines 0,82
Laiton, non oxydé 0,81
Verre, convexe D 0,80
Acier, oxydé 0,79
Cuivre, fortement oxydé 0,78
Tissu en coton 0,77
Sable 0,76
Silice non émaillée 0,75
Inox oxydé à 100°C 0,74
Revêtement No. C20A 0,73
Basalte 0,72
Carbone graphité à 500°C 0,71
Rouille rouge 0,70
Tôle de fer fortement rouillée 0,69
Eau 0,67
Glaise noire 0,66
Ciment blanc 0,65
Fonte oxydée 0,64
Plomb oxydé à 1100°C 0,63
Zircone sur Inconel 0,62
Cu-Zn, laiton oxydé 0,61
Tôle d’Inconel à 760˚C 0,58
Marbre, lisse blanc 0,56
Al anodisé à l’acide chromique 0,55
Fonte polie 0,21
Laiton, poncé à l’émeri grain de 80 0,20
Acier inox, 18-8 bufflé 0,16
Aluminium tel que reçu 0,09
Acier poli 0,07
Aluminium, feuille polie 0,05
Cuivre, poli 0,05
Laiton, fortement poli 0,03
Pour modifier l’émissivité
1. Appuyez sur le bouton menu/alimentation (l).
2. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour mettre en surbrillance l’option d’émissivité
dans le menu.
3. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le choix.
4. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour ajuster le réglage d’émissivité. L’émissivité
peut être ajustée par pas de 0,01 entre 0,10 et
1,00.
5. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le réglage d’émissivité.
6. Après la sauvegarde du réglage d’émissitivé,
le thermomètre infrarouge revient
automatiquement à l’écran du menu principal.
Température d’arrière-plan
Pour des mesures de température plus précises,
il est recommandé de régler l’arrière-plan (ou
température réfléchie). Ceci est particulièrement
important lorsque l’objet mesuré a une température
considérablement différente de l’environnement ou si
l’objet mesuré possède une faible émissivité.
Le réglage de la température d’arrière-plan favorisera
la compensation de la radiation des environs.
Pour modifier la température d’arrière-plan
1. Appuyez sur le bouton menu/alimentation (l).
FRANÇAIS
74
2. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour
(h) pour mettre en surbrillance l’option de
température d’arrière-plan dans le menu.
3. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le choix.
4. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour ajuster la température d’arrière-plan. La
température d’arrière-plan peut être ajustée par
pas de 1.
5. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le réglage de température d’arrière-
plan.
6. Après la sauvegarde du réglage de température
d’arrière-plan, le thermomètre infrarouge revient
automatiquement à l’écran du menu principal.
Pour modifier la palette de couleurs
1. Appuyez sur le bouton menu/alimentation (l).
2. Appuyez sur la fl èche suivant (j) ou retour (h)
pour mettre en surbrillance l’option de palette
de couleurs dans le menu.
3. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le choix.
4. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour
(h) pour faire défiler les options de palette
de couleurs. Les cinq choix de palettes
comprennent: Ironbow, Blanc chaud, Noir
chaud, Arc-en-ciel et Contraste élevé.
5. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le réglage de palette de couleurs.
6. Après la sauvegarde du réglage de palette de
couleurs, le thermomètre infrarouge revient
automatiquement à l’écran du menu principal.
Pour modifier le réglage de suivi
Lorsque la fonction de suivi est activée, le
thermomètre infrarouge repère le point le plus
chaud (o rouge) et le plus froid (o bleu) dans la
zone affichée. Le thermomètre infrarouge peut être
déplacé pour aligner le point de mesure central (+) à
l’emplacement désiré.
REMARQUE: La température affichée correspond
toujours au centre (+).
1. Appuyez sur le bouton menu/alimentation (l).
2. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour mettre en surbrillance l’option de suivi
dans le menu.
3. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le choix.
4. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour activer ou désactiver la fonction de suivi.
5. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le réglage de la fonction de suivi.
6. Après la sauvegarde du réglage de la fonction
de suivi, le thermomètre infrarouge revient
automatiquement à l’écran du menu principal.
Pour régler la date et l’heure
1. Appuyez sur le bouton menu/alimentation (l).
2. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour mettre en surbrillance l’option de date et
d’heure dans le menu.
FRANÇAIS
75
3. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le choix.
4. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour mettre en surbrillance le champ à modifier.
5. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
activer le champ. Le champ devient vert.
6. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour modifier le champ activé.
7. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
sauvegarder les modifications.
8. Répétez les étapes ci-dessus pour modifier les
autres champs.
9. Appuyez sur le bouton menu/alimentation (l)
pour quitter.
Pour afficher les informations
1. Appuyez sur le bouton menu/alimentation (l).
2. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour
(h) pour mettre en surbrillance l’option
d’informations dans le menu.
3. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le choix.
4. Le thermomètre infrarouge affichera la version
du logiciel.
5. Appuyez sur le bouton menu/alimentation (l)
pour quitter.
Pour modifier les échelles de température
1. Appuyez sur le bouton menu/alimentation (l).
2. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour mettre en surbrillance l’option C/F dans le
menu.
3. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le choix.
4. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour mettre en surbrillance C ou F.
5. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le choix.
6. Après la sauvegarde du réglage de l’échelle de
température, le thermomètre infrarouge revient
automatiquement à l’écran du menu principal.
Retour à l’écran d’affichage principal
1. Appuyez sur le bouton menu/alimentation (l).
2. Appuyez sur la flèche suivant (j) ou retour (h)
pour mettre en surbrillance l’option accueil dans
le menu.
3. Appuyez sur le bouton de sélection (i) pour
confirmer le choix.
Pour télécharger les images vers un ordinateur
Le thermomètre infrarouge enregistre les images
visuelles et thermiques pour chaque photo
sauvegardée. Les images sont sauvées au format
bitmap.
La carte micro SD peut être transférée sur une
ordinateur pour afficher les images.
Logiciel de création de rapports
Le thermomètre infrarouge utilise un logiciel de
création de rapports pour générer des rapports
professionnels. Le logiciel peut être téléchargé
depuis les sites www.dewalt.eu ou
www.2helpU.com.
FRANÇAIS
76
Pour arrêter le thermomètre infrarouge
1. Pour arrêter le thermomètre infrarouge,
maintenez enfoncé le bouton menu/alimentation
(l) pendant 3 secondes. Le thermomètre
infrarouge s’arrête automatiquement au bout de
10 minutes d’inutilisation.
2. Faites coulisser le couvercle de la lentille (g) vers
le haut pour protéger la lentille lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Conseils d’utilisation
Utilisez uniquement des batteries ion lithium
DEWALT 10,8V.
Assurez-vous que la batterie DEWALT est en
bon état de marche.
Éviter les changements soudains de
températures (par ex. entrer ou sortir d’un
bâtiment chauffé durant une journée froide), car
cela peut causer de la condensation à l’intérieur
du thermomètre infrarouge. Pour éviter la
condensation, placer le thermomètre infrarouge
dans la mallette ou dans un sachet en plastique
avant de l’exposer à des changements
soudains de température.
MAINTENANCE
Votre thermomètre infrarouge DEWALT a été conçu
pour fonctionner longtemps avec un minimum
de maintenance. Le fonctionnement continu et
satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat
et d’un nettoyage régulier.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être
réparés. L’appareil ne comprend aucune pièce
destinée à être entretenue par l’utilisateur.
Entretien
AVERTISSEMENT: souffl ez la saleté
et la poussière avec de l’air propre et
sec au moins une fois par semaine.
Pour réduire le risque de blessures,
portez toujours des protection oculaires
appropriées lors de cette opération.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser
de solvants ou tout autre produit
chimique décapant pour nettoyer
les parties non métalliques de l’outil.
Ces produits chimiques pourraient en
attaquer les matériaux utilisés. Utiliser
un chiffon humidifié avec de l’eau et
un savon doux. Protéger l’outil de tout
liquide et n’immerger aucune de ses
pièces dans aucun liquide.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas
de solvants sur la lentille sous peine
de l’endommager. Ne nettoyez pas la
lentille infrarouge trop vigoureusement
sous peine d’endommager le
revêtement antireflet délicat.
ENTRETIEN DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT: risques de
décharges électriques. Débrancher le
chargeur de la prise de courant alternatif
avant tout entretien. Éliminer toute saleté
ou graisse de la surface externe du
chargeur à l’aide d’un chiffon ou d’une
brosse non métallique douce. Ne pas
utiliser d’eau ou tout autre nettoyant
liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
accessoires autres que ceux offerts par
DEWALT n’ont pas été testés avec ce
produit, leur utilisation avec cet appareil
pourrait être dangereuse. Pour réduire
tout risque de dommages corporels,
seuls des accessoires DEWALT
recommandés doivent être utilisés avec
cet appareil.
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
Veuillez consulter votre revendeur pour plus
d’informations sur les accessoires appropriés.
Dépannage
Assurez-vous que le le couvercle de la lentille (g)
est ouvert.
Assurez-vous que la batterie de 10,8V est
chargée.
Assurez-vous que la batterie est installée sur la
poignée lors de l’utilisation.
Si l’écran se fige, retirez le bloc batterie 10,8V
pour réinitialiser l’appareil. Remettez le bloc
batterie en place et appuyez sur le bouton de
mise en marche.
REMARQUES EN CAS DE PROBLÈME POUR PRENDRE LA
MESURE
1. Assurez-vous d’appliquer le ruban de
masquage ou une peinture noire sur les
surfaces fortement réfléchissantes (utiliser le
paramètre d’émissivité par défaut 0,95).
FRANÇAIS
77
2. Assurez-vous d’avoir réglé correctement
l’émissivité pour le matériau soumis à l’essai.
Consultez le tableau d’émissivité et
d’émissivité nominale.
3. Nettoyez le matériau avant l’essai en cas de
présence de saleté, graisse, etc.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit
avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre
produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures
ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler
et réutiliser leurs matériaux. La
réutilisation de matériaux recyclés aide à
protéger l’environnement contre la
pollution et à réduire la demande en
matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert:
service de collecte sélective individuel des produits
électriques, ou déchetterie municipale ou collecte
sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et
le recyclage des produits DEWALT en fin de vie.
Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le
recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation
agréé près de chez vous, veuillez contacter votre
distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans
cette notice d’instructions, ou consulter la liste des
centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de
notre SAV et tout renseignement complémentaire
sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
Batterie rechargeable
Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne
produira plus assez de puissance pour effectuer un
travail qu’elle faisait facilement auparavant. En fin de
vie utile, mettre la batterie au rebut conformément à
la réglementation en matière d’environnement:
Décharger complètement la batterie, puis la
retirer de l’outil.
Les cellules Li-Ion sont recyclables. Les
apporter au revendeur ou dans un centre de
recyclage local. Les blocs batterie collectés
seront recyclés ou mis au rebut correctement.
FRANÇAIS
78
GARANTIE
DEWALT est si sûr de la qualité de
ses produits qu’il propose à tous les
professionnels qui les utilisent, une garantie
exceptionnelle. Cette promesse de garantie
s’ajoute à vos droits contractuels en tant
qu’utilisateur professionnel ou vos droits
légaux en tant qu’utilisateur privé, non
professionnel, et elle ne peut en aucun cas
leur porter préjudices. Cette garantie est
valable au sein des territoires des États
membres de l’Union Européenne et au sein
de la Zone européenne de libre-échange.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si les performances de votre outil D
EWALT
ne vous apportaient pas totale satisfaction,
retournez simplement, au point de vente,
l’outil accompagné de tous ses composants
originaux, dans un délai de 30 jours à
compter de sa date d’achat pour son
échange ou son remboursement intégral. Le
produit devra avoir été soumis à une usure
normale. Une preuve d’achat sera exigée.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
Si votre outil DEWALT doit subir un entretien
ou une révision dans les 12 mois suivant
l’achat, vous avez droit à une intervention
gratuite. Cette dernière sera effectuée
gratuitement par un centre de réparation
agréé DEWALT. Une preuve d’achat sera
exigée. Cela comprend la main-d’œuvre.
Les accessoires et les pièces détachées
sont exclus, à moins d’un défaut de
fabrication sous garantie.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Si votre produit DEWALT présentait un vice
de matériau ou de fabrication dans les
12 mois à compter de sa date d’achat,
DEWALT garantit le remplacement gratuit de
toute pièce défectueuse ou, à notre entière
discrétion, le remplacement gratuit de
l’appareil, à condition que:
Le produit ait été utilisé correctement;
Le produit ait été soumis à une usure
normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée
par du personnel non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie;
Le produit soit retourné complet,
avec l’ensemble de ses composants
originaux.
Si vous souhaitez effectuer une réclamation,
contactez votre revendeur ou consultez
l’emplacement du centre de réparation
agréé DEWALT le plus proche dans le
catalogue D
EWALT ou contactez le service
clientèle D
EWALT à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Une liste des centres de
réparation agréés DEWALT et tout détail
complémentaire concernant notre service
après-vente, sont à votre disposition sur
notre site Internet: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

DeWalt DCT416 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à