KitchenAid KTRC22KMWH05 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU
p p
REFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-422-1230 de n'importe
o(4aux E.-U., ou en ecrivant a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada, pour installation et service, appeler le
1-800-807-8777. Pour assistance, composer le 1-800-481-5881
du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE) - et le samedi de
8 h 30 a 16 h 30 (HNE), ou ecrire a :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur w_rw.kitchenaid.com.
Au Canada, visitez www.KitchenAid.ca.
Darts votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Censervez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de rdrigeration.
Nora du marchand
NumCro de s_rie
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de modble
Date d'achat
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le
numero de piece indique ci-dessous ou contacter votre marchand
autorise KitchenAid. Au Canada, composer
le 1-800-481-5881.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable :
Commander la piece N° 8171420
Filtres de rechange :
Commander la piece N° 4396701 (L200V/NL120V/NLC120V)
P P P
SECURITE DU RI FRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et a d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
38
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrigerateur.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrigerateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la machine
glagons (seulement pour modeles pr_ts a recevoir une
machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla(_ons ou de
I'eau (sur certains modeles).
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r frig rateur
Risque de suffoquer
Enmever les portes de votre vieu× refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions cerebrameso
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m6me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
/
/
/
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de I'air
en mousse blanche de derriere le panneau de commande sur le
plafond du refrigerateur. Si le dispositif est enleve, de la glace peut
se former en provenance du congelateur et causer laformation de
gla(;ons.
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou pBus de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateuro
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre bmessure.
Retirer les mat6riaux d'emballage
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir
la section "Securite du refrigerateur".
Dep_acement de votre refdgerateur :
Votre refrigerateur est Iourd= Lors du deplacement du
r_frig_rateur pour Ie nettoyage ou Ie service, veiller a proteger
le plancher= Touiours tirer le rdrigerateur tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un cSt_ ou de
I'autre ni Ie "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommage.
39
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tous les materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur".
_mportants renseignements &savoir au sujet des tabiettes
et des couverc_es en verre :
Ne pas nettoyer ies tabiettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et ies
couvercies peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
conqu pour _cIater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et ies couvercies en verre sent
Iourds. Un soin special s'impose lots de leur deplacement
pour _viter I'impact d'une chute.
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, teHe
que I'essence, loin du refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
espace de 2" (5,08 cm) minimum de chaque c6te (certains
modeles necessitent davantage d'espace) pour permettre a la
porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre refrigerateur comporte
une machine a gla9ons, s'assurer qu'un espace additionnel est
prevu a I'arriere pour permettre les connexions des conduits
d'eau.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un
endroit o(4la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
II
V2" {1,25 ¢rn)
II
F-qF-q
J
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectrique.
Avant de placer le refrigerateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre, est necessaire. IIest recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE :Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) a OFF (arr_t) et debrancher ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desir&
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
IMPORTANT:
Si on dolt utiliser le refrigerateur avant qu'il soit raccorde a la
canalisation d'eau, placer la commande de la machine
glagons a la position OFF (arr_t).
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
OUTILLAGE REQUIS :Tournevis a lame plate, cles plates de 7/1_"
et W' ou 2 cles a molette reglables, tourne-ecrou et foret de 1/4",
perceuse manuelle ou electrique (convenablement reliee a la
terre).
REMARQUE :Votre marchand de refrigerateurs propose une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t & etrier de W'
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier
de _/16"(4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
40
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt 6tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde &votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au syst_me dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2(276 -
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
40 - 60 Ib/po 2(276 - 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre a sediments du syst_me d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre & eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
Liretoutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on dolt utiliser le refrigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glat_ons a la position OFF (arr_t).
Raccordement & une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
_/_"a I_A'' (1,25 cm a 3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4.
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, ilfaut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur gauche
I'arriere du refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter
une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement
du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de _/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que le tube
soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5. /_,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de _/4"dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
Y
F E D
A.Canalisation d'eau froide E.Bague de compression
B.Bride de tuyau F.Robinet d'arr_t
C.Tubeen cuivre G.Ecrou de serrage
D.Ecrou de compression
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de _/4"perce dans la canalisation et que la
rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer
I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le volt sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de
sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord
de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou et une bague de compression tel qu'illustre. Serrer
I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube a I'arriere du rdrigerateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustre. Ceci aidera aemp_cher les
dommages au tube Iorsque le refrigerateur est pousse contre
lemur.
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
41
5. REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
C
D
A. Bride du tube C. Ecrou de compression
B. Tube en cuivre D. Valve d'entr_e d'eau
6=
La machine a gla(_ons est equipee d'un filtre & eau incorpore.
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre a eau, il serait utile de I'installer dans le tube de
raccordement de 1/4"(6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre
eau chez le marchand d'appareils electromenagers le plus
proche.
Style 2
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le ruban gomme d'expedition du tube gris, en
serpentin pour I'eau, a I'arriere du refrig@ateur.
3. Un raccord de 1A"x 1A"est necessaire afin de connecter la
canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison.
Visser I'ecrou fourni sur le raccord a I'extremite du tube de
cuivre.
REMARQUI= : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4.
5.
A B o
A. Tube vers le r_frig_rateur D. Raccord (fourni)
B. Ecrou (fourni) E. Virole (a acheter)
C. Renflement E Ecrou (a acheter)
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Style 3
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le ruban gomme d'expedition du tube gris, en
serpentin pour I'eau, a I'arriere du refrig@ateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans le robinet d'eau comme sur
I'illustration.
A
r/ II
B
A.Renflement
B.E-crou(fourni)
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Achever rinstallation
Risque de choc e_ectrique
Brancher sur une prise a 3 a_veo_es reiiee a la terre.
Ne pas en_ever la broche de _iaison a _aterreo
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c&b_e de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
1. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
REMARQUI= : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Jeter les trois premieres quantites de
glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac a glagons se
remplisse entierement.
42
Standard Contour S_rieArchitect_
i!>i;:i_i_t¸i:x}z_s_di 8ii_;{!:_!:_{ii{_,iX!!;z__ii:_ii!i;i:;_}}_:i_i_i:¸
Inversion du sens d'ouverture des portes
(facultatif sur certains modules)
Enl6vement de la poign_e (S6rie Architect _)
Les illustrations sent incluses plus loin dans cette section.
REMARQUE : Ces instructions sent pour les pores de serie
Architect _avec poignee incurvee seulement.
1. ,_,I'aide d'une cle Allen de 1 ,,
'/8, desserrer les deux vis de
retenue situees sous chaque poignee.
2. Tirer sur la poignee tout droit pour la sortir de la porte,
S'assurer de garder les vis pour reinstaller les poignees.
Enl6vement des portes et des charni6res (tous modules}
IMPORTANT :
Debrancher le r6frigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Retirer les aliments et tout balconnet des portes.
Si vous ne faites qu'enlever ou remplacer les portes, les
instructions sent les m6mes quel que soit le style de porte,
Si vous avez une porte de style standard ou contour et que
vous allez egalement inverser le sens d'ouverture de la porte,
suivre les instructions pour le style de porte approprie,
Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sent incluses plus loin dans cette section apr6s "Etapes
finales".
Vis de charniere a t_te hexagonale de 5/16"
OUTILLAGE REQUIS : Cle a douille avec douille hexagonale de
5/_6",tournevis Phillips n° 2, tournevis a lame plate, cle plate de
5/_6",couteau a mastic de 2".
1. Debrancher le refrig6rateur deconnecter la source de courant
electrique.
2. Ouvrir la porte du r6frigerateur; enlever la grille de la base en
bas du refrig6rateur. Voir I'illustration de la grille de la base.
3. Fermer la porte du refrig6rateur; maintenir les deux portes
fermees jusqu'au moment ou on est pr6t ales separer de la
caisse de I'appareil.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas a les maintenir en place.
4. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration
de la charniere superieure, Soulever la porte du compartiment
de congelation pour la separer de la caisse.
5. Enlever les pieces de la charniere centrale - voir I'illustration
de la charniere centrale. Soulever la porte du refrig6rateur
pour la separer de la caisse.
6. Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration
de la charniere inferieure.
IMPORTANT :
Les portes de la serie Architect ®avec poignee incurvee ne
peuvent pas 6tre inversees.
Si on souhaite inverser la position des portes de style
standard ou contour pour pouvoir les ouvrir du c6te oppose,
preceder comme suit. S'il n'est pas necessaire de changer
I'orientation des portes, voir la section "Reinstallation des les
portes et des charnieres" plus loin dans cette section,
Porte standard
Les illustrations sent incluses plus loin dans cette section,
Vis de but4e de la porte
V/sde blocage
de lapoignee de laporte
Vis de poign4e 9 t_teplate
V/sfrontale de sceflement
de/a po/gn4e de/a porte
Bouchon obturateur
de c,_arnierede porte
Bouchon obtut_teur
de chamiere de caisse
Vis depo/gn4e
9 t_te ronde
V/sde poignee
9 epaulement
Caisse
1. Enlever les visa t6te hexagonale de _6" de la charniere (c6te
poignee); transferer ces pieces du c6te oppose. Voir
I'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charniere
au sommet de la caisse; transferer ceux-ci dans les trous de
charniere du c6te oppose, Voir I'illustration 1-2.
Porte du compartiment de cong61ation
1. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
congelation tel qu'illustre. Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 2.
2. Enlever le bouchon d'obturation du trou de la charniere.
Transferer le bouchon du c6te oppose. Voir I'illustration 3,
3. Enlever les vis d'obturation de la poignee de la porte. Les
transferer du c6te oppose de la porte du compartiment de
congelation. Voir I'illustration 4.
4. Enlever la butee de porte. Transferer la butee du c6te oppose
de la porte du compartiment de congelation, Voir
I'illustration 5.
5. Positionner la poignee du c6te oppose de la porte du
compartiment de congelation. Fixer la poignee sur la porte.
Voir I'illustration 2,
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte a part jusqu'a la mise
en place des charnieres et de la porte du compartiment de
refrig6ration,
43
Porte du r_frig_rateur
1. 0ter le couvercle de vis de poignee. Selon votre modele, voir
I'illustration 6-1 ou 6-2.
2. 0ter les vis de poignee. Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 6-3.
3. Enlever le bouchon d'obturation du trou de la charniere sur la
porte du refrigerateur. Transferer le bouchon d'obturation du
trou du c6te oppos& Voir I'illustration 3.
4. Enlever les vis de blocage de la poignee de la porte. Les
transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir
I'illustration 4.
5. Enlever I'avant de la vis de blocage de la poignee de porte.
Transferer la piece du c6te oppose de la porte du refrigerateur.
Voir I'illustration 7.
6. Enlever la butee de porte. La transferer du c6te oppose de la
porte du refrigerateur. Voir I'illustration 5.
7. Placer la poignee du refrigerateur sur lec6te oppose de la
porte du refrigerateur. Visser les deux vis superieures. Puis,
aligner la partie inferieure de la poignee et visser la vis
inferieure. Voir I'illustration 6-3.
8. Serrer toutes les vis.
9. Reinstaller le couvercle de vis. Selon votre modele, voir
I'illustration 6-1 ou 6-2.
10. Conserver la porte du refrigerateur & part jusqu'a ce que la
charniere inferieure soit installee sur le produit.
Porte Contour
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.
Vis depoignee Bouchon obturateur
t#te ronde de la vis de poignee
de porte
Bouchon obturateur
de charni#re de
porte
Caisse
1. Enlever les visa t_te hexagonale de _16" de la charniere (c6te
poignee); transferer ces pieces du c6te oppos& Voir
I'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous au sommet de la
caisse; transferer ceux-ci dans les trous de charniere du c6te
oppos& Voir I'illustration 1-2.
Portes
1. Enlever le bouchon d'obturation du trou de charniere au
sommet de la porte du compartiment de congelation.
Transferer le bouchon du c6te oppos& Voir I'illustration 2.
2. Enlever la butte de porte des portes du compartiment de
congelation et du refrigerateur. Voir I'illustration 3.
REMARQUE : Lorsqu'on inverse le sens d'ouverture de la porte,
la poignee du compartiment de congelation devient la poignee du
refrigerateur et la poign_e du refrigerateur devient la poignee du
compartiment de congelation. Voir I'illustration Inversion de la
poign_e de porte.
3. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
congelation tel qu'illustr& Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 4.
4. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
refrigeration tel qu'illustr& Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 5.
5. Faire tourner et positionner la poign_e de la porte du
refrigerateur sur la porte du compartiment de congelation et
assembler tel qu'illustr& Voir I'illustration 6.
6. Faire tourner et positionner la poign_e de la porte du
compartiment de congelation sur la porte du refrigerateur et
assembler tel qu'illustr& Voir I'illustration 7.
7. Reinstaller les butees de porte du c6te oppos& Voir
I'illustration 8.
R_installation des portes et des charni_res
REMARQUE :Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considerer I'image symetrique.
1. Replacer les pieces de la charniere inferieure tel qu'illustre et
resserrer les vis. Voir I'illustration de la charniere inferieure.
Replacer la porte du refrigerateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la r_installation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
2. Assembler les pieces de la charniere centrale tel qu'illustr&
Serrer toutes les vis. Voir I'illustration de la charniere centrale.
Replacer la porte du compartiment de congelation.
3. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte
du compartiment de congelation et du sommet de la porte du
refrigerateur. Serrer toutes les vis.
Etapes finales
1. Inspecter tous les trous. Verifier que les bouchons
d'obturation et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de la
charniere superieure. Voir I'illustration de la charniere
superieure.
REMARQUE : Du c6te gauche de la grille de la base, une
languette amovible sert de bouchon obturateur de trou pour la
charniere inferieure. Retirer la languette de la grille de la base
et inserer le bouchon obturateur de trou de charniere dans les
trous inferieurs de charniere de la porte. Voir I'illustration de la
grille de la base.
2. Reinstaller la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de la
base.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveolee retiee a la terre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utiliser un adaptateur.
Ne pae utiliser un cSb_e de raHonge.
Le nomrespect de ces instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc electrique.
3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
4. Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes;
remettre les aliments dans le refrigerateur.
44
Standard
Gri_e de _a base
A. Beuchon obturateur de
charnihre irifiriedre
A. Couvercle de chamiere superieure
B. Ws de charniere _ t_te hexagonale
de _A6"
C. Charniere superieure
Charni_re centra_e
A
B
A. Charniere inf_rieure
B. Via de charniere 9 t6te hexagenaJe
de 5/,_,,
_J
B
t
A. Bouchon obturateur
de chamiere de porte
A
A. Vis de la poignee b t6te plate
B. Poignee de la porte du
compartiment de eongelatior
A, Vis de bloeage de la
peignee de la porte
Vue avaDt
A. Via de bdtee A
de la porte
B. Butee de la porte
Vue de cdte
_1
r_
i!,
B
A ..........................................................
A. Via de poignee
L epau/ement
A. Bouchons obturateurs
de chamiere de caisse
A, Via a t#te hexagenale
de _6"
0
/
I
/
I
/
/
, **o
A. Vis frontale
de scellement de la
poign#e de la porte
A. Vis de la poignee
9 t#te plate
B. Ws de poignee
b t#te rende
45
Contour
A. Ceuvemle de chami&re supe'rieure
B. Vis de charni&re b,t#te hexagonale
de _8"
C. Charni6re superieure
Charniere centrame
O.lo j
o.j.;.,,....................................................................,
A. Vis de charni6re b,t#te
hexagonale de s/_.
oO
Inversion
de la poign6e de porte
des but6es de porte
©
A. Butee de porte
B. Vis de butee de porte
..........................................i ":\l
A. Bouchons obturateurs
de charni6re de la caisse
A
F'? " "_\1
A. Bouchon obturateur
de charni6re de porte
Enlevement des butees de porte
A
A. Butee de porte
B. Vis de but6e de porte
I
Porte du congelateur
...............B
A. Vis de blocage de la poignee de la porte
B. Bouchons obturateurs des vis de poign#e de porte
Porte du refrig6rateur
A
A. Bouc
B. Vis de fixation de la poign#e de porte
Porte du congelateur
A ..........................
B ............
A. Vis de blocage de la poign_e de la porte
B. Bouchons obturateurs des vis de poignee de porte
Porte du refrig6rateur
_ A
B
A. Bouchons obturateurs des vis de poign_e de porte
B. Vis de blocage de poign_e de porte
46
S6rie Architect _
A. Bouchon obturateur de
charniere inferieure
Charnibre sup6rieure
A. Couvercle de charniere superieure
B. Vis de charniere a tbte hexagonale
de 5/_8"
C. Charniere sup#rieure
Charni_re centrale
A. Charniere centrale
B. Vis de charniere 9 tbte hexagonale
de %e"
Charnibre inf6rieure
/
A, Charniere inferieure
B, Vis de charniere 9 t6te hexagonale
de %E'
A. Vis de retenue de ½"
!
// //
/ //
A. Vis de tetenue de V8"
47
'_!_ii_¸¸_i_il!!i;_!i¸,ii!__iiii_i__ii_iii!!i_i_i_'__i:ii__!i!!¸¸S iii?_iii_i_i_i_/:_£_!S
Fermeture des portes
Votre refrigerateur presente deux roulettes reglables a I'avant -
I'une du c6te droit et I'autre du c6te gauche. Si votre refrigerateur
semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrigerateur en
suivant les instructions ci-dessous.
Risque de choc eJectrique
Brancher sur une prise a 3 aaveomeereJiee a Jaterreo
Ne pas enmever la broche de liaison ama terre.
Ne pas utHiser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c_bBe de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc e_ectriqueo
1. Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Risque du po[ds excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
une b_essure au dos ou d'autre bJessure.
2=
3.
4.
Placer le refrigerateur a son emplacement final.
Enlever la grille de la base. Voir I'illustration - Grille de la base.
Les deux vis de nivellement font partie des montages de
roulettes avant qui sont a la base du refrigerateur d'un c6te et
de I'autre.
Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
c6te du refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce c6t& Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent 6tre necessaires pour regler I'inclinaison
du refrigerateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis.
5. Ouvrir les deux portes de nouveau et s'assurer qu'elles se
ferment aussi facilement que vous le desirez. Sinon, incliner le
refrigerateur un peu plus vers I'arriere en tournant les deux vis
de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent _tre
necessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement
d'un espace egal.
6. Reinstaller la grille de la base.
Alignement des portes
Si I'espace entre les portes semble inegal, on peut faire le reglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Soulever et enlever le couvercle de la charniere superieure.
2. Degager les vis de la charniere superieure en utilisant une
douille de 5/16"ou une cle a molette.
3. Demander a une personne de tenir la porte en place ou placer
un espaceur entre les portes pendant que vous serrez les vis
de la charniere superieure.
4. Reinstaller le couvercle sur la charniere.
UTILISATION DU
P P
REFRIGERATEUR
Pour vous accommoder, les commandes du refrigerateur ont ete
prereglees a I'usine. Au moment de I'installation initiale du
refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore
prereglees aux reglages moyens tel qu'illustre.
REMARQUE : Pour eteindre le refrigerateur tourner le reglage au
mot OFF ou jusqu'a ce que le mot OFF (arr_t) apparaisse. Votre
appareil ne se refroidira pas Iorsque la commande du refrigerateur
est reglee a OFF (arr_t).
R6glage moyen "3"
OFF
COL{)ES0
5 1
N{/R3AL
48
IMPORTANT :
Donner au refrigerateur le temps de se refroidir completement
avant d'y ajouter des aliments. II vaut mieux attendre
24 heures avant de placer des aliments dans le refrigerateur.
Si vous ajoutez des aliments avant que le refrigerateur ne soit
completement refroidi, vos aliments peuvent se g&ter. Tourner
les reglages du rdrigerateur et du congelateur a un niveau
plus eleve (plus froid) que les reglages recommandes ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
_tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur
domestique. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme
glacee est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur
ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloques.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures, utiliser les reglages
indiques au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modeles
deux commandes, ajuster d'abord la temperature du refrigerateur.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis reverifier
les temperatures.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop Re.gler la commande du
tiede REFRIGERATEUR ou de la
TEMPERATURE a un degre plus
haut
CONGC:LATEUR trop
tiede/trop peu de gla9ons
RCFRIGCRATEUR trop
froid
Regler !a commande du
CONGELATEUR ou de la
TEMPERATURE a un degre plus
haut
Commutateur de production de
gla_ons a MAX.
Regler la commande du
REFRIGERATEUR ou de la
TEMPERATURE &un degre plus
bas
CONGI2LATEUR trop froid
Regler !a commande du
CONGELATEUR ou de la
TEMPERATURE &un degre plus
bas
On peut contrSler le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
BIGB/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais.
Mise en marche/arr_t de la machine & gla_ons
Pour mettre la machine a glagons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arr_ter manuellement la machine a glagons, soulever le bras
de commande en broche a la position OFF (elevee) et attendre le
clic.
REMARQUE :Votre machine a glagons a un arr_t automatique.
Au fur et a mesure de la fabrication de la glace, les glagons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les glagons
soulevent le bras de commande en broche a la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
\
Taux de production des gla_ons
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La machine a glat_ons devrait produire environ 8 a 12 lots de
glagons au cours d'une periode de 24 heures.
Pour augmenter la production de gla9ons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
Pour une production de glagons maximale (sur certains
modeles), tourner I'interrupteur a Optimlce. La machine
glagons devrait produire environ 16 a 20 lots de glagons au
cours d'une periode de 24 heures en mode Optimlce.
Rappelez-vous
La qualite de vos glag;ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de
brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
glagons et causer une pietre qualite des glagons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans
le bac. Cette action peut endommager le seau et le
mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a glagons ou dans le bac a glagons.
49
Risque de ceupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_ons ou
de I"eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
IMPORTANT :
Apres avoir branche le refrigerateur a I'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau en laissant s'ecouler I'eau darts un
contenant solide pour pulser et jeter 2 a 3 gallons (8 a 12 L) ou
environ 5 minutes apres le commencement de I'ecoulement.
Le processus de vidange nettoie le systeme d'eau et aide
degager I'air des conduits. Pendant I'evacuation de I'air, I'eau
peut gicler du distributeur.
Accorder plusieurs heures pour que le refrigerateur se
refroidisse et rafrafchisse I'eau.
Pulser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
Le distributeur d'eau comporte deux boutons de puisage pour
I'utilisation avec des recipients de differentes tallies.
1. Appuyer un verre robuste sur le bouton arriere ou tenir un
recipient sous le distributeur tout en appuyant sur le bouton
avant.
2. Retirer le verre ou rel&cher le bouton avant pour arr_ter la
distribution.
REMARQUE : Ne pas utiliser ce produit pour le filtrage d'une
eau microbiologiquement pollu6e ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection ad6quat avant ou
apr_s le systbme. Les systemes certifies pour la r6duction de
kyste peuvent _tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui peut
contenir des kystes flltrables.
T6moin lumineux de 1'6tat du flltre & eau (sur certains
mod_les)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous aidera & savoir
quand changer le filtre a eau. Le temoin lumineux passera du vert
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.
IIest recommande de remplacer le filtre & eau Iorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau passe au rouge OU Iorsque le
debit d'eau & votre distributeur ou a la machine a glagons diminue
de far'on marquee.
Apres avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau. Le temoin lumineux de I'etat du
filtre passera du rouge au vert des que le systeme sera reinitialis&
Filtre & eau sans indicateur lurnineux (sur certains
mod_les)
Si votre refrigerateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat
du filtre & eau, vous devez changer le filtre a eau tousles 6
9 mois selon I'utilisation. Si le debit d'eau au distributeur ou a la
machine a gla(;ons diminue de fagon marquee avant que 6 mois
ne se soient ecoules, remplacer le filtre a eau plus souvent.
5O
Utilisation du distributeur sans filtre & eau
IIest possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre a eau. L'eau ne sera pas filtree.
1. Enlever le filtre a eau de la grille de la base.
2. Faire glisser le couvercle de I'extremite du filtre et le replacer
dans la grille de la base.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. IIfait partie de votre
refrigerateur.
3. Faire pivoter le couvercle jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
ENTRETIEN DU
P
REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser ur_produit de nettoyage inirfflarnrnable.
Le r_on=respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT :Comme Fair circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r6frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. D_brancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
5.
Utiliser un aspirateur & brosse deuce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface &
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
2. Saisir I'ampoule situee derriere le tableau de commande dans
le rdrigerateur ou derriere le protege-ampoule dans le
congelateur (sur certains modeles) et la devisser. Remplacer
I'ampoule par une ampoule de m_me puissance.
3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcement
votre refrigerateur. S'assurer de remplacer I'ampoule par une
ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r_es ici d'abord afin d'6viter le coOtd'une visite de service non n6cessaire.
Le r6frig6rateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise 61ectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur.
Les reglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la
temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
IIse peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sent
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r6frig6rateur semble bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine & gla(;ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide rdrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gr6sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'6clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'6coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule a gla(;ons
Les portes ne ferment pas compl6tement
La porte est-elle bloquee en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difflciles & ouvrir
Les joints d'6tanch6it6 sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et a I'eau
tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
La temp6rature est trop 61ev6e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr6quemment ouverte(s) ou
laiss6e(s) ouverte(s)? Ceci permet a Fair chaud de p_netrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
Une importante quantite d'aliments a-t-elle ete ajoutee?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne &
sa temperature normale.
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
I
II y a une accumulation d humidit6 & I'int6rieur
REMARQUE :Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidit&
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr6quemment ouverte(s) ou
laiss6e(s} ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
51
La machine & gla_ons ne produit pas ou pas
suffisamment de glagons
Le r_frig_rateur est-il connecte a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla(;ons. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complete de gla(;ons.
La porte du cong_lateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte du congelateur. Si celle-ci ne ferme pas
completement, voir "Les portes ne ferment pas
completement".
Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla_ons produise
plus de glagons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & gla(_ons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Les glaqons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine a glagons. Si la qualite des
glagons augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou reinstaller correctement.
Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Go_t, odeur ou couleur grise des gla£ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla(;ons.
Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
glagons. Laver le compartiment a glagons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des mineraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre a eau est-il install_ sur le refrig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel. Rincer le syst_me de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre a eau a la date
indiquee. Voir "Syst_me de filtration de I'eau".
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po2? La
pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau
du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal install&
Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ _ votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'.
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
Le filtre _ eau a-t-il _t_ r_cemment change? Rincer le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
L'eau du distributeur est tiede
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree &
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle recemment et_
distribuee? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le r_frigerateur est-il branche _ I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau'.
52
P
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Systeme de filtration d'eau a la grille de la base
ModUle WF-L200V Capacit6 200 gallons (757 litres)
ModUle WF-NL120V Capacit6 120 Gallons (454 litres)
Syst_me test_ et certifi_ par NSF international en vertu de la norme
NSF/ANSI 53 pour la reduction de plomb, mercure, benz_ne,
p-dichlorobenz_ne, o-dichlorobenz_ne, toxaph_ne, _thylbenz_ne,
1,2,4-trichlorobenz_ne et en vertu de la norme NSF/ANSt 42 pour la
r_duction du goOt et de I'odeur du chlore et des particules de classe Ill=
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans 42 et 53 ANSl/NSR
R6d. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau _ Effluent Effluent % de r6d. % de r6d.
Effets esth6tiques r6duction NFS traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore _>50% 1,9 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,07 mg/L 0,06 mg/L >75 % >75 %
Partcues casse * _>85% 49333/mL Aumonsl0000partcues/mL 640/mL** 312mg/L 98,7% 99%
R6duction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau _ Effluent Effluent % de r6d. % de r6d.
contaminant r6duction NFS traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5 0,Olmg/L 0,14 mg/L t 0,15 mg/L _+10 % 0,0014 mg/L 0,0011 mg/L 99,00 % 99,21%
Plomb : a pH 8,5 0,01mg/L 0,15 mg/L t 0,15 mg/L _+10 % 0,0069 mg/L 0,0042 mg/L 95,40 % 97,20 %
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0009 mg/L 0,0004 mg/L 84,74 % 93,22 %
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0054 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,00043 mg/L 87,03 % 92,03 %
Benzene 0,005 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26 % 94,71%
3-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76 % 99,76 %
O-Dichlorobenzene 0,60 1,84 1,8 _+10 % 0,20 0,0418 89,13 97,73
Toxaphene 0,003 0,0143 0,015 _+10 % 0,0012 0,0010 91,60 93,00
Ethylbenzene 0,70 2,00 2,1 _+10 % 0,40 0,085 80,00 95,75
1,2,4- trichlorobenz_ne 0,07 0,232 0,21 _+10 % 0,0041 0,0016 98,23 99,31
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5
Temperature = 63°F (17,2°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
ModUle WF-L2OOV : Le systeme de contr61e du filtre mesure
la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est
ecoulee, le temoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est ecoulee, le temoin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommande de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement L200V/NL120V, piece N° 4396701. Prix au
detail suggere 2005 de 32,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sent
sujets a des changements sans preavis.
Mod_le WF-NL120V : Changer la cartouche du filtre a eau
tousles 6 a 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement
L200V/NL120V, piece 4396701. Prix au detail suggere
2005 de 32,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a des
changements sans preavis.
Le produit ne doit _tre utilise que pour I'eau froide seulement,
Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement dangereuse
ou de qualite inconnue sans une desinfection adequate avant
ou apres le systeme.
moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Veuillez vous referer & la couverture ou a la section
"Accessoires" pour le nom, I'adresse et le numero de
telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min.) a 60 Ib/po _
*Classe III - taille des particules : > 5 a <15 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC)
tCes contaminants ne sont pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de I'eau.
NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
53
Systeme de filtration d'eau a la grille de la base
ModUle WF-NLC120V Capacit_ 120 gallons (454 litres)
Syst_me teste et certifie par NSF international en vertu de la norme
NSF/ANSi 53 pour la r_duction de plomb, mercure, benz_ne,
p-dichlorobenz_ne, kystes, turbiditY, amiante, endrine,
o-dichlorobenz_ne, toxaph_ne, _thylbenz_ne, 1,2,4-trichlorobenzene
et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 pour la r_duction du go{3tet de
I'odeur du chlore et des particules de ctasse L
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le syst_me, tel que specifie dans 42 et 53 ANSl/NSF.
Rdd. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau a Effluent Effluent % de rdd. % de r_d.
Effets esth_tiques rdduction NSF traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore _>50% 1,9 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,12 mg/L 0,08 mg/L >75 % >75 %
99,0
Particules (classe I*) _>85% 5 300 000/mL Au mo ns 10 000 part cu es/mL 50 000/mL** 15 725/mL % 99,7 %
R_duction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau _ Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminant rdduction NSF traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5 0,01mg/L 0,14 mg/L t 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,29 % 99,29 %
Plomb : a pH 8,5 0,01mg/L 0,15 mg/L * 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,32 % 99,32 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,37 % 94,82 %
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0055 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0013 mg/L 0,0005 mg/L 76,36 % 90,90 %
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0153 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0036 mg/L 0,0014 mg/L 76,47 % 90,84 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,215 mg/L 0,225 mg/L _+10 % 0,0037 mg/L 0,0010 mg/L 98,27 % 99,52 %
Amiante 99,0 % ** 842 x 107 107& 10_fibres/L t* 1,6 x 107mg/L 1,6 x 107mg/L 99,81 99,81%
Kystes * 99,95 % 165 500/mL 50 000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99 % 99,99 %
Turbidit_ 0,5 NTU 11,75 NTU 11 _+1 NTU 0,38 NTU 0,22 NTU 96,76 % 98,12 %
Endrine 0,002 0,0056 0,006 _+10 % 0,0007 0,0004 87,50 92,85
O-Dichlorobenz_ne 0,60 1,84 1,8 _+10 % 0,33 0,071 82,06 96,14
Toxaphene 0,003 0,0143 0,015 _+10 % 0,001 0,001 93,00 93,00
Cthylbenz_ne 0,70 2,00 2,1 _+10 % 0,60 0,169 70,00 91,55
1,2,4-trichlorobenzene 0,07 0,232 0,21 _+10 % 0,0025 0,0007 98,92 99,69
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 a moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2rel. (413,7 kPa).
Temperature = 63°F (17,2°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
ModUle WF-NLC120V : Changer la cartouche du filtre & eau
teus les 6 a 9 mois. Utiliser la cartouche de rechange
NLC120V, piece N° 4396701. Prix au detail suggere 2005 de
32,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sent sujets a des
changements sans preavis.
Le produit ne doit _tre utilise que pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualite inconnue sans une desinfection
adequate avant ou apres le systeme. Un systeme homologue
pour la retention des kystes peut _tre utilise pour le
traitement d'une eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
Veuillez vous referer a la couverture ou a la section
"Accessoires" pour le nora, I'adresse et le numero de
telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Pararn_tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,89 L/min.) a 60 Ib/po _
*Classe I - taille des particules : > 0,5 a <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussi_re de test fine AC).
*Ces contaminants ne sont pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de I'eau.
_Fibres de Iongueur sup_rieure & 10 um
*Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
54
P P
GARANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par KitchenAid.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les
pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIC:ME A LA CINQUIC:ME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVIT¢: ET LES PIC:CES DU SYSTC:ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢:
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la reparation
de la doublure de la cavite du refrigerateur/congelateur (frais de main-d'oeuvre inclus) si la piece se fissure a cause de vices de
materiaux ou de fabrication. De m_me, de la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, KitchenAid
paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration
scell& II s'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA SIXIEME A LA DIXIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR
LES PIC:CES DU SYSTC:ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢
De la sixieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour
corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scelle. IIs'agit des pieces suivantes : compresseur,
evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITCE A VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE ET LES PORTE-CANETTES
Pendant la duree de vie du produit, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou
fournies avec le produit, KitchenAid prendra en charge les frais de remplacement de tousles balconnets de porte SLIDE N LOCK TM et
les porte-canettes SLIDE N LOCK TM en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloign6es.
10. La d_pose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE _,UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISC:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 5012tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut 6tre trouv6e en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

KitchenAid KTRC22KMWH05 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire