MULTIPLEX Funcub Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
F
GB
D
E
I
Baukasten / kit # 21 4243
Bauanleitung 3 ... 8
Notice de construction 9 ... 14
Building instructions 15 ... 24
Instruzioni di montaggio 25 ... 29
Instrucciones de montaje 30 ... 35
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
36 ... 37
© Copyright by MULTIPLEX 2010 Version 1.0
2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen
sowieAbstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Akku erst anstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, dass das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS"
steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen!
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses einige Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et
après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard
landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to
“OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il
modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori
si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo
decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può
durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a
los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver
a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy
altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
15
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons
que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant
l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous
sommes disposés à la rectifier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité de production sans
omettre de joindre le coupon de caisse ainsi que le formulaire de réclamation (document) dument rempli.
Nous nous réservons le droit de modifications de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce
fait, nous ne prenons donc pas en compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondantes pas
au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et
utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de discipline
et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à
des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune influence sur l’assemblage, la
réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Equipement conseillé :
Récepteur à partir de RX7 light M-Link Nr. Com. 5 5810
Ou RX-9-DR M-LINK40 MHz Nr. Com. 5 5812
Récepteur RX-7-Synth IPD 35 MHz Bande A Nr. Com. 5 5880
Ou RX-9-DR M-LINK40 MHz Nr. Com. 5 5812
Alternative 40/41 MHz Nr. Com. 5 5882
2 Servo Tiny-S (direction, profondeur) Nr. Com. 6 5121
2 Servo Nano-S UNI (aileron) Nr. Com. 6 5120
Option : encore 2 ou 3 servos Nano-S Nr. Com. 6 5120
(pour volets d’atterrissages et crochet de remorquage)
Kit de propulsion :
Kit de propulsion ‘’FunCub’’ Nr. Com. 33 2649
Avec moteur Brushless, régulateur, hélice,
Entraîneur et équipement
Accu conseillé :
Li-BATT eco 3/1-2000 (M6) Nr. Com. 15 7231
Colle :
Zacki ELAPOR® 20g VE 20 Nr. Com. 59 2727
Zacki ELAPOR® super liquide 10g VE20 Nr. Com. 59 2728
Astuce !
Kit de propulsion ‘’FunCub’’ Li-Batt powered Nr. Com. 33 3649
Comme décrit ci-dessus mais avec un accu de
propulsion Li-BATT eco 3/1-2000(M6).
Outils :
Ciseaux, cutter, pince multi, tournevis.
Données techniques :
Envergure 1400 mm
Longueur totale 980 mm
Poids en vol env. 1130g
Surface alaire 38 dm²
Charge alaire dès 30g/dm²
Fonctions RC profondeur, direction, ailerons, moteur.
Volets d’atterrissages et crochet de remorquage (option)
# 21 4243
F
16
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™!De ce fait, n’utilisez pas de colle blanche, polyuréthane ou époxy. Ces colles ne
tiennent que superficiellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que des colles cyanoacrylate
/ colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est optimisé pour la mousse
type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez
d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien
aéré voir ou de préférence à l’extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et de
ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux!
1. Avant de construire
Vérifiez le contenu de la boite avant de débuter les travaux.
Pour cela, vous pouvez vous aider de l’image Fig.1+2 et de la
liste des pièces.
2. Le fuselage
Dans un premier temps, collez les clips de fermetures 22 et
les supports moteurs 37 sur les deux parties du fuselage.
Fig. 3
3. Mise en place des servos
Mettez en place les servos pour la „direction“ et la „profondeur“
dans les moitiés de fuselage 3+4 puis collez les languettes
de fixations du servo. Fixez les câbles de commande avec du
ruban adhésif crépon, afin que les câbles et les connecteurs
ne peuvent pas provoquer des dommages et ne gênent pas
lors de l’opération de collage des deux moitiés de fuselage.
Fig. 4
4. Tringles de commandes
Préparez l’ensemble de tringle de commande 54/56 et 55/57.
Si nécessaire, ajustez la longueur des gaines extérieures et
intérieures puis engagez la corde à piano 52/53. Placez les
embouts des tringles dans le trou le plus à l’extérieur des
guignols. Veillez observer que l’embout en Z des tringles se
place dans le deuxième trou le plus à l’extérieur des palonniers.
Pour cela il est conseillé de poser les demi-fuselages sur un
support plat et de veiller à ce qu’il reste droit.
Fig. 5-6
5. Mise en place des pièces de fixations de l’aile
Clipsez les deux parties des pièces de fixations de l’aile 33+34
et collez les. Si nécessaire, utilisez une pince plate. Engagez
ces pièces de fixations dans la partie droite du demi-fuselage
et collez-les.
Fig. 7
6. Collez les deux parties du fuselage
Dans un premier temps, assemblez les deux parties du
fuselage 3/4 sans colle. Si tout se place correctement, collez
les parties du fuselage. Maintenez le fuselage en position tout
au long du séchage.
Fig. 7
7. Préparez le système de fixation de tringle
Mettez en place l’élément de fixation de tringle 25 pour la
profondeur 8 dans le trou le plus à l’extérieur du guignol 24 et
fixez l’ensemble avec la rondelle 26 et l’écrou 27. Attention:
respectez le sens de montage. Serrez avec délicatesse l’écrou,
le système de fixation de la tringle doit encore pouvoir bouger
et ensuite, sécurisez la position de l’écrou en appliquant une
goute (aiguille) de colle rapide ou du frein filet. Placez l’écrou
de serrage 28 dans l’élément de fixation 25 à l’aide de la clé
six pan 29. Collez le guignol 24 (avec les trous orientés vers
l’avant) dans la profondeur 8.
Fig. 8
8. Collage de la profondeur
Effectuez un test de placement de la profondeur sur le fuselage
et vérifiez si celle-ci se laisse correctement orientée – si
nécessaire, rectifiez. Ensuite collez et orientez directement
l’ensemble.
Fig. 9
9. Dérive avec roulette de queue
Passez la tringle de maintien de la roulette de queue 76 dans
la pièce de réception 36 et dans le guignol à coller 35 et tordez
le plus court possible le bout de la tringle à 90° comme indiqué
sur la Fig. 10. Collez le guignol 35, mais ne mettez que de la
colle CA vers le bas. Ensuite effectuez une fente d’environ 1,5
mm au dessus du guignol pour la tige de la roulette de queue.
Si nécessaire, enlevez le surplus de colle. Passez la tige 76
de la roulette de queue au dessus du guignol 35 et enfoncez
celle-ci, orientez l’ensemble et collez soigneusement le tout
avec de la colle CA. Montez le système de fixation de la tringle
de commande et sécurisez la position de l’écrou avec de la
colle ou du frein filet.
Fig. 11
Mettre la roulette de queue 77. Pour cela, placez tout d’abord
un cylindre de blocage 78 sur l’axe, puis placez la roue et le
deuxième cylindre de blocage. Sécurisez la position du cylindre
78 avec de la colle CA.
Fig. 12
10. Collage de la dérive
Pré assemblez la dérive sur le fuselage puis mettez en place
la profondeur, orientez correctement et collez l’ensemble.
Fig. 13
11. Train d’atterrissage principal
Pré assemblez le train d’atterrissage principal 70. Fixez un
cylindre de blocage
72 équipé respectivement de sa vis de
blocage six pans 73 sur la partie gauche et droite. Mettez en
place les roues 71 et les cylindres de blocages 72 également
équipés de leur vis de blocage 73. Ajustez l’ensemble pour
que les roues tournent librement.
Fig. 15
Collez le ‘’support de train’ 74 sur le fuselage. Appliquez une
pression puis coller.
Fig. 14
Clipsez le train d’atterrissage 70 et sécurisez la position avec
les vis 75.
Fig.15
17
12. Les ailes
Les demi-ailes 6/7 ne sont pas encore collées! Avant il faut
coller les longerons, pour cela engagez sans coller les
longerons 50/51 et les supports de longerons 30/31. Observez:
le support de longeron avant 30 est plus grand que celui de
derrière 31 ! Si tout correspond, collez uniquement les
longerons 50/51 et les supports 30/31 dans la partie droite de
l’aile.
Fig. 16
Maintenant, engagez les longerons dans la partie libre du
support de longeron (ne pas coller!). Glissez la partie gauche
de l’aile sur le longeron et son support, contrôlez la position.
Mettez de la colle dans l’évidement pour le longeron de la
partie gauche de l’aile et mettez en position la demi-aile.
Fig. 17
13. Libérez les volets d’atterrissages et les ailerons
Libérez le bord des ailerons sur les ailes 6 et 7 en suivant le
rainurage. Rodez le bord ‘’charnières’’ des gouvernes en les
faisant ‘’bouger‘’ plusieurs fois sans pour autant appliquer
trop de débattement – surtout ne les séparez pas! Si vous
souhaitez utiliser les volets d’atterrissages, libérez les
également de chaque côté et libérez les de l’aile. Poncez
soigneusement les zones de séparations
Fig 18/19
Le volet est positionné jointivement avec le reste de l’aile et
fixé avec du ruban adhésif. Maintenant votre volet se marie
bien avec le contour de l’aile. Dans le cas où vous ne souhaitez
pas activer les volets d’atterrissages vous pouvez couper les
bouts qui dépassent.
Fig. 20
Si vous souhaitez utiliser les volets d’atterrissages, mettez en
place six charnières Offset composées des pièces 41 et 42.
Avant de coller les guignols il faut asperger finement
d’activateur les endroits de réceptions et laisser aérer pendant
environ 60 secondes. Collez les charnières au préalablement
préparées dans les zones de réceptions des volets
d’atterrissages.
Fig. 21
Clipsez les pièces de réception des tringles de commandes
43 dans le des guignols pour les ailerons et les volets de
courbures. A l’aide de la clé six pans 29, placez la vis six pans
de blocage 28 dans la pièces de réception de tringle 43. Collez
ces guignols 41+44 dans la zone de réception des ailerons.
Fig. 22
14. Mise en place des servos des ailerons
A l’aide de votre radiocommande, placez les servos en position
‘’neutre’’. Mettez en place les palonniers de telle manière à ce
que celui-ci fasse un angle de 90° vers le côté en position
‘’neutre’’ - 1x vers la gauche et 1x vers la droite (miroité).
Adapté les zones de réceptions des parties d’ailes 6 et 7.
Pour cela placez la propulsion dans le sens de vol.
En fonction du type de servos utilisé, il est possible de devoir
adapter la zone de réception. Pour la fixation, placez une goutte
de colle à chaud ou colle rapide dans les fentes des lèvres de
fixations du servo et de l’aile, mettez de suite le servo en place
et, si nécessaire, rajoutez de la colle.
15. Mise en place des tringles de commandes des ailerons
La partie en forme de Z de la tringle de commande 45 pour les
ailerons se fixe dans le trou extérieur du palonnier et, lorsque
la gouverne est en position ‘’neutre’’, serrez la vis de blocage
28 du système de fixation du guignol.
16. Mise en place des servos des volets de courbures
A l’aide de votre radiocommande, placez les servos en position
‘’neutre’’. Mettez en place les longs palonniers sur le servo de
telle manière à ce que celui-ci fasse un angle de 70° (voir
illustration Fig. 23) - 1x vers la gauche et 1x vers la droite
(miroité), si nécessaire, découpez l’illustration.
La partie en forme de Z de la tringle de commande 46 pour les
volets se fixe à environ 23mm de l’axe de rotation du palonnier
et de l’autre côté dans le système de blocage 25. Placez les
gouvernes et les servos en position ‘’neutre’’ et bloquez la
tringle en serrant la vis de blocage 28 du système de fixation
du guignol. Fig. 24
Lorsque tout est correctement assemblé vous séparez à
nouveau les deux parties de l’aile en son centre.
17. Crochet de remorquage
Vous pouvez à tout moment équiper votre modèle du crochet
de remorquage 47. Collez celui-ci dans l’évidement de la partie
droite de l’aile. Placez le servo en position de „neutre“, puis
montez le palonnier de telle manière que, vue en direction de
vol, celui-ci pointe vers l’avant. Engagez dans le palonnier la
partie préformée et coupée à la bonne longueur de la tringle
de commande 48 du crochet de remorquage. Le servo sera
placé dans l’évidement se situant en dessous de l’aile et sera
fixé avec de la colle à chaud ou colle rapide. Fig. 25
18. Montage de contrôle
Assemblez les ailes. Les ailes sont vissées au fuselage au
travers des vis plastique 32. Grâce à la forme de l’aile du côté
fuselage, celle-ci est sécurisée et ne peut pas se déplacer.
Fig. 26
19. Kit de propulsion:
Comme kit de propulsion nous avons prévu d’utiliser notre kit
MULTIPLEX FunCub Nr. Com. 33 2649
. La consommation de
courant pour un accu type LiPo 3S LiPo et l’hélice fournie: env
.
23A
Celui-ci contient le moteur: Himax C 3516-0840, régulateur
MULTIcont BL-30 S-BEC, hélice 13x4“ et un entraîneur avec
cône.Fig.27
20. Montage du pare-feu et du support moteur
A l’aide des supports moteurs 37 et du pare-feu 38 il est
possible d’influencer le piqueur et l’anti-couple du moteur. Le
support est déjà monté asymétriquement lorsque les 4 vis de
réglages 39 sont vissés au même niveau, vous avez alors
l’anti-couple maximum mais pas de piqueur. Nous conseillons
cela comme réglage de base. Pour cela il faut regarder de
derrière sur le pare-feu.
Fig. 28
Les vis type Maden doivent dépasser comme indiqué de
l’arrière du pare-feu:
A gauche en haut: 3,0 mm
A droite en haut: 3,0 mm
A gauche en bas : 1,5 mm
A droite en bas: 1,5 mm
Les vis doivent dépasser de la valeur respective indiquée.
Un réglage fin est nécessaire après avoir effectué le premier
vol!
21. Mise en place du moteur
Fixez le moteur avec les vis de fixations 40 comprises dans le
kit de propulsion sur le pare-feu 38 comme indiqué sur la
Fig. 27.
24
22. Collage des clips de fermeture de la verrière
La verrière 5 est engagée sur le fuselage de l’avant en direction
de l’aile puis seulement l’avant de la verrière est poussé vers
le bas pour se placer sur les clips. Placez temporairement
les deux tétons de verrouillage 23 jointivement avec le fuselage
puis positionnez l’ensemble. Appliquez de la colle rapide
épaisse sur les dentelures, puis engagez les dans les fentes
de la verrière. Placez la verrière sur le fuselage et engagez les
tétons dans les crochets 22. Ajustez directement l’ensemble.
Attendez environ 1 minute puis ouvrez délicatement la verrière.
Vaporisez de l’activateur sur les zones de collages et, si
nécessaire, rajoutez de la colle.
Fig. 29
23. Mise en place de l’accu et du récepteur
L’espace prévu pour l’accu de propulsion se trouve en-
dessous de la verrière et s’étire jusqu’à sous les fixations de
l’aile. Dans cette zone, utilisez de la bande velcro 20/21 fournis
dans le kit pour la fixation de l’accu.
Sur le bord latéral du fuselage vous trouverez assez de place
pour fixer le régulateur.
Le récepteur est fixé au travers de bande velcro 20/21 sous la
pièce de support de l’aile.
Fig. 30
Ne branchez le connecteur de l’accu avec le récepteur du
moteur que lorsque vous aurez mise en route la
radiocommande et que le manche de commande des gaz
soit en position ‘’Arrêt/Off’’.
Connectez les servos avec le récepteur. Mettez en marche
l’émetteur, puis reliez l’accu de propulsion de votre modèle
avec le régulateur et le régulateur avec le récepteur.
Maintenant, mettez brièvement en marche le moteur afin de
pouvoir contrôler le sens de rotation de l’hélice (tenez
fermement le modèle lors des essais et enlevez tous les
obstacles, les pièces non fixées devant et derrière le modèle).
Le sens de rotation est corrigé directement au branchement
du moteur, surtout pas au niveau de l’accu de propulsion.
Attention: dans la zone autour de l’hélice il y a danger de
blessure corporelle!
24. Mise en place de l’antenne sur le bord du fuselage
L’antenne de réception sort du fuselage par le bas et est placée
le long du fuselage en direction des stabilisateurs. Pour cela,
effectuez une ouverture dans le fuselage – passez l’antenne
de l’intérieur vers l’extérieur et la fixer au fuselage avec du
ruban adhésif. Si l’antenne devait être plus longue (35/40 Mhz),
laisser pendre librement le bout de l’antenne dépassant du
fuselage.
25. Réglage des débattements
Afin d’obtenir une réaction proportionnelle aux ordres donnés
au travers de vos manches il est important de régler
correctement le débattement des gouvernes.
Profondeur vers le haut - manche tiré : 25 mm, le bas – man-
che poussé 22 mm
Direction vers la gauche ou la droite respectivement 25 mm.
Aileron vers le haut 22 mm et vers le bas 12 mm
Le débattement des gouvernes et toujours mesuré à la partie
la plus basse de la gouverne.
Si votre radiocommande n’arrive pas à atteindre ces valeurs,
cela n’est pas un problème, pour de grandes déviations il
vous faudra changer l’emplacement des tringles de
commandes correspondantes.
Si votre modèle est utilisé comme avion école, il faudra réduire
d’environ 50-60% ces valeurs
26. Un peu quelque chose pour l’esthétique
Pour cela vous trouverez dans le kit une planche de décoration
multicolore 2.
Découpez les différentes inscriptions et images et appliquez-
les sur votre modèle soit comme indiqué sur notre modèle
(carton d’emballage) ou en fonction de votre imagination. La
décoration doit être ‘’définitivement’’ en position dès la
première application (puissance de collage).
27. Réglage du centre de gravité
Afin d’obtenir un vol stable de l’appareil, il est nécessaire
d’équilibrer votre modèle, comme n’importe quel autre appareil
volant, à un point précis. Assemblez votre modèle comme pour
un vol et mettez l’accu de propulsion en place.
Le centre de gravité se situe à 80mm du bord d’attaque de
l’aile, mesurez et marquez l’emplacement.
Placez l’avion sur votre doigt au niveau de la marque, l’avion
doit trouver sa position d’équilibre à l’horizontal. Par
déplacement de l’accu de réception ou de propulsion, vous
pouvez corriger la position du centre de gravité de l’appareil.
Lorsque vous aurez trouvé cette position, faite un marquage
dans le fuselage afin de toujours placé l’accu au même endroit.
La position du centre de gravité n’est pas trop critique, celle-ci
peut être un peut vers l’avant ou vers l’arrière de 10mm
Fig. 31
28. Préparatifs pour le premier vol
Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo sans
vent. Pour cela, les occasions se présentent souvent en soirée.
Il est impératif d’effectuer un test de porté avant le premier
vol en fonctions des indications données par le fabricant de
votre radiocommande!
Dans le cas d’une incertitude, vous ne devez pas décoller.
Envoyer l’ensemble du matériel de radiocommande (avec
accu, servos, interrupteur) à au service après vente du fabricant
pour effectuer une vérification.
Premier vol ...
Il faut toujours faire décoller le modèle contre le vent.
Si vous êtes débutant ou pas très sur de vous, laissez vous
aider par une personne expérimentée.
29. Décollage sur la pise
Si vous avez une piste à disposition utilisez la, c’est le moyen
le plus sur de faire décoller votre modèle. Après le premier vol
vous serez capable de décoller et d’atterrir également sans
piste sur un terrain vague – c’est justement cela qui fait le
charme du modèle.
30. Décollage de la main
Remarque pour les débutants : ne faite jamais de décollage
en lançant le modèle de la main avec le moteur à l’arrêt !
Cela à toujours les mêmes conséquences, de la casse ! Le
modèle doit être lancé avec le moteur à mi puissance – toujours
contre le vent.
Laissez une personne expérimentée lancer votre modèle.
Prenez deux ou trois pas d’élan et lancez droit devant vous le
modèle, c’est la manière idéale du lancé main. Ensuite corrigez
la montée – constante en ligne droite tout en gardant la vitesse !
31. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme.
Une assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes
membre au sein d’un club, vous pouvez y souscrire une
assurance qui vous couvre suffisamment. Veillez à toujours
être bien assuré. Entretenez toujours correctement vos
modèles et vos radiocommandes. Informez-vous sur la
procédure de recharge de vos accus. Mettre en œuvre toutes
25
les dispositions de sécurités nécessaires. Informez-vous sur
les nouveautés que vous trouverez dans notre catalogue
général MULTIPLEX. Les produits ont été testés par de
nombreux pilotes chevronnés et sont constamment améliorés
pour eux.
Volez d’une manière responsable afin de ne pas mettre autrui
en danger! Rappelez vous toujours que même le meilleur
équipement peut toujours être influencé par les paramètres
extérieurs. Une longue carrière de pilote sans incidents n’est
pas une garantie pour les prochaines minutes de vol
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de
plaisir et de succès pendant la construction et le pilotage.
Klaus Michler
Liste de pièces FunCub
Nr. Nbr Désignation Matière Dimensions
1 1 Instructions de montage
2 1 Planche de décoration 500x880mm
3 1 Fuselage gauche mousse Elapor pièce complète
4 1 Fuselage droit mousse Elapor pièce complète
5 1 Verrière mousse Elapor pièce complète
6 1 Aile gauche mousse Elapor pièce complète
7 1 Aile droite mousse Elapor pièce complète
8 1 Profondeur mousse Elapor pièce complète
9 1 Direction mousse Elapor pièce complète
70 1 Train d’atterrissage principal Acier Ø2,5 pièce complète
71 2 Roues légères Mousse EPP Ø120 axe 2,6mm
Petit nécessaire avec support moteur
20 3 Velcro côté crochets 25x60mm
21 3 Velcro côté velours 25x60mm
22 2 Clips de fixation verrière Plastique injecté pièce complète
23 2 Tétons de fixation verrière Plastique injecté pièce complète
24 1 Guignols à coller Plastique injecté pièce complète
25 4 Système de fixation de tringle Métal pièce complète Ø6mm
26 4 Rondelle Métal M2
27 4 Ecrou Métal M2
28 6 Vis Imbus de serrage Métal M3x3mm
29 1 Clé Imbus Métal SW 1,5
30 1 Support de longeron avant ‘’taille haute’’ Plastique injecté pièce complète
31 1 Support de longeron avant ‘’taille basse’’ Plastique injecté pièce complète
32 2 Vis Plastique injecté M5x50mm
33 2 Pièce de fixation d’aile A Plastique injecté pièce complète M5
34 2 Pièce de fixation d’aile B Plastique injecté pièce complète M5
35 1 Guignol à coller Plastique injecté pièce complète
36 1 Support de roulette de queue à coller Plastique injecté pièce complète
37 2 Support moteur Plastique injecté pièce complète
38 1 Pare feu Plastique injecté pièce complète
39 4 Vis de réglage pare feu Métal M3x10mm
40 2 Vis de fixation pare feu Métal M3x16mm
41 8 Palonnier ‘’Twin’ Plastique pièce complète
42 6 Contre partie palonnier ‘’Twin’’ Plastique pièce complète
43 2 Cylindre de blocage Métal pièce complète Ø6mm
44 2 Guignol pour volets à coller Plastique injecté pièce complète
45 2 Tringle d’aileron, embout en Z Métal Ø 1x90mm
46 2 Tringle de volets de courbures, embout en Z Métal Ø 1x105mm
47 2 Crochet de remorquage Plastique injecté pièce complète
48 2 Tringle pour crochet de remorquage Métal Ø 1x90mm
Kit de tringle
50 2 Tube de longeron avant Tube en fibre de carbon Ø8x6x400mm
51 2 Tube de longeron arrière Tube en fibre de carbon Ø8x6x100mm
52 1 Tringle acier avec embout en Z pour profondeur Métal Ø0,8x510mm
53 1 Tringle acier avec embout en Z pour dérive Métal Ø0,8x510mm
54 1 Gaine extérieure de commande profondeur Plastique Ø3/2x480mm
55 1 Gaine extérieure de commande dérive Plastique Ø3/2x480mm
56 1 Gaine intérieure de commande profondeur Plastique Ø2/1x500mm
57 1 Gaine intérieure de commande dérive Plastique Ø2/1x500mm
Kit pour train d’atterrissage
72 4 Cylindre de blocage Métal Ø2,7 / 8x5mm
73 4 RTR turbine DF69 avec Himax A2825-3600 Métal M3x3mm
74 1 Support RTR turbine DF69 avec Himax A2825-3600 Plastique pièce complète
75 1 Vis Métal M3x12mm
76 1 Tige de roulette de queue Métal Ø1,3mm
77 1 Roue légère pour roulette de queue Mousse EPP Ø53 axe 1,6mm
78 2 Douille d’arrêt de la roulette de queue Métal douille Ø2,0x0,2x3mm
37
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 22 4113
Tragflächen
Wing panels
Ailes
Ali
Alas
# 22 4140
Leitwerkssatz
Tail set
Kit de stabilisateurs
Piani di coda
Kit de empenajes
# 22 4137
Rumpfhälften + Bowdenzüge
Fuselage shells + snakes
Moitié de fuselage + tringlerie
Semigusci fusoliera + bowden
Fuselaje + transmisiones bowden
# 22 4138
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
# 72 3130
CFK Holmrohr
CFRP Wing joiner
Tube en fibre de carbo
Tubi in carbonio
Tubo Fibra de vidrio
38
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 72 4565
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 22 4115
Kleinteilesatz
Small items set
Petit nécessaire
Minuteria
Piezas pequeñas
# 22 4114
Hauptfahrwerk
Main undercarriage
Train d’atterrissage principal
Carrello principale
Tren principal
# 70 2010
Landeklappen Scharniere 6 Satz
Landing flap hinge, set of 6
Charnières volets à fente, lot de 6
Cerniere flap 6 pz.
bisagras de flaps, set de 6
# 73 3198
Räder Ø 120 mm
wheels 120 mm Ø
roues 120 mm Ø
Ruote 120 mm Ø
ruedas 120 mm Ø
# 73 3189
Räder Ø 54 mm
wheels 54 mm Ø
roues 54 mm Ø
Ruote 54 mm Ø
ruedas 54 mm Ø
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

MULTIPLEX Funcub Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à