GE 29267 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
AVIS: Ce produit est conforme aux spécifications techniques applicables
d’Industrie Canada.
Avant d’installer cet appareil, l’utilisateur doit vérifier s’il est permis de le
raccorder aux installations de la compagnie locale de télécommunications.
L’installation doit de plus respecter les méthodes de raccordement approuvées.
L’ abonné doit savoir que le respect des conditions mentionnées ci-dessus
n’empêche pas nécessairement la détérioration du service dans certaines
situations.
La réparation des appareils certifiés doit être confiée à un service de
maintenance canadien dûment autorisé, désigné par le fournisseur. Toute
réparation ou modification effectuée par l’utilisateur peut amener la compagnie
à exiger le débranchement de l’installation.
Par mesure de sécurité, les utilisateurs doivent s’assurer du raccordement
réciproque des circuits de mise à la terre du service public d’énergie, des lignes
téléphoniques et — s’il y a lieu — des systèmes intérieurs de conduites d’eau
métalliques. Cette précaution peut s’imposer particulièrement dans les régions
rurales.
ATTENTION: Les utilisateurs ne doivent pas essayer de faire eux-mêmes ces
raccordements. Ils doivent communiquer avec le service d’inspection
compétent ou faire appel à un électricien, selon le cas.
NOTES: Cet appareil ne peut être utilisé pour le service payant (monnaie)
fourni par la compagnie de téléphone.
RENSEIGNEMENTS SUR L’INTERFÉRENCE
Cet appareil produit et utilise l’énergie radiofréquence qui peut gêner la réception
radio et télévision résidentielle s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux
instructions contenues dans ce guide. Une protection raisonnable est assurée
contre une telle interférence, mais rien ne garantit qu’un appareil donné ne
produira pas d’interférence. Si on soupçonne et confirme une interférence d’une
ou plus des façons suivantes: réorienter l’antenne du récepteur radio ou télévision,
éloigner l’appareil du récepteur ou brancher l’appareil et le récepteur dans des
prises de circuits différents. L’utilisateur peut aussi demander conseil à un
technicien en radio-télévisìon compétent. Cet appareil a été mis à l’essai et répond
à toutes les limites des appareils informatiques de Classe B, conformément à
l’alinéa 15, des Règlements de la FCC. Cet appareil ne dépasse pas les limites de
classe B pour les émissions de bruit RF prescrites par le règlement RFI du min
d'Industrie Canada.
REN (facteur d’équivalence de sonnerie) SE TROUVE À LA BASE
DE LAPPAREIL
INTRODUCTION
ATTENTION : Vous devez respecter certaines règles de sécurité lorsque
vous utilisez un appareil téléphonique. Reportez-vous aux INSTRUC-
TIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ qui accompagnent ce produit et
conservez-les pour référence ultérieure.
Ce téléphone à afficheur mémorise et affiche l’information particulière fournie
par la compagnie de téléphone aux abonnés aux services d’afficheur ou à un
service similaire d’identification d’appelant.
Ce téléphone à afficheur permet de :
•Identifier les appelants avant de répondre au téléphone.
•Voir l’heure et la date de chaque appel reçu.
Enregistrer un maximum de 70 messages d’appelants en séquence.
•Savoir qui a appelé pendant votre absence.
Pour tirer la maximum de ce nouveau téléphone, nous vous suggérons de
prendre maintenant quelques minutes pour bien lire de guide de l’utilisateur.
IMPORTANT : Pour utiliser toutes les fonctions de cet appareil, vous devez être
abonné au service d’afficheur de nom/numéro standard ou au service
d’afficheur d’appel en attente offert par la compagnie de téléphone. Pour savoir
qui appelle pendant que vous êtes au téléphone, vous devez être abonné au
service d’afficheur d’appel en attente.
AVANT DE COMMENCER
LISTES DE PIECES
Assurez-vous que l’emballage contient les articles illustrés.
1. Poussez le crochet du combiné vers le haut avec le pouce, dégagez-le et
tournez-le, puis remettez-le en place dans la fente de la base.
2. Branchez une extrémité du cordon téléphonique droit dans la prise sous la
base.
3. Acheminez le cordon téléphonique dans la rainure et enroulez le cordon
autour du rail sous la base.
4. Acheminez le cordon téléphonique dans la rainure du côté opposé du rail et
branchez l’extrémité dans la prise téléphonique modulaire.
5. Glissez les trous de montage (sous la base) sur les tiges de la plaque murale
et abaissez fermement l’appareil en place.
PRÉSENTATION DU COMBINE
PROGRAMMATION DU MENU D’AFFICHEUR
IMPORTANT : Ne branchez pas le téléphone dans la prise murale pendant que
vous programmez le menu de l’afficheur car un appel pourrait annuler
l’information pas encore sauvegardée.
1. Placez le combiné sur le socle de la base.
2. Appuyez sur le bouton options.
SET
OU
est affiché.
3. Appuyez sur le bouton REVIEW haut ou bas pour parcourir les 7 écrans du
menu :
SET
OU
LOCAL AREA CODE
(défaut - - -)
REGIONAL AC’S-1
(défaut - - - - - - - - -)
CID LANGUAGE
(défaut English)
SELECT CONTRAST
(défaut 3)
T/P DIAL MODE
(défaut Tonalité)
EXIT SETUP
REMARQUE : Vous pouvez appuyer sur dial en tout temps pour quitter le menu
de programmation de l’afficheur.
Si aucun bouton n’est enfoncé dans les 10 secondes, le téléphone quitte
automatiquement le menu de programmation de l’afficheur et retourne à
l’écran sommaire NO CALLS.
INDICATIF LOCAL
Le téléphone utilise l’indicatif programmé pour déterminer le format de
numéro à afficher quand un signal d’appelant valide est reçu. Ce code est aussi
utilisé avec la fonction de rappel.
1. Appuyez sur le bouton options.
SET
OU
est affiché.
2. Appuyez sur le bouton (+) jusqu’à ce que
LOCAL AREA CODE:_ _ _
soit affiché.
3. Pour entrer ou changer l’indicatif, appuyez sur le bouton Options. L’afficheur
montre l’indicatif mémorisé. Le chiffre à l’extrême gauche ou un signe de
moins (-) clignote pour indiquer que l’appareil est prêt à accepter l’entrée de
l’indicatif.
4. Appuyez sur (-) pour sélectionner un nombre de 9 à 0 comme premier chiffre.
5. Quand le chiffre désiré clignote, appuyez sur (+) pour passer au chiffre
suivant.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que tous les chiffres de l’indicatif
soient exacts.
REMARQUE : En cas d’erreur, vous n’avez qu’à répéter les étapes précédentes
jusqu’à ce que l’indicatif soit programmé.
7. Appuyez sur options pour sauvegarder l’indicatif et retourner à l’affichage
LOCAL AREA CODE
.
INDICATIFS REGIONAUX POUR LA COMPOSITION A 10 CHIFFRES
Comme pour l’indicatif local, le téléphone utilise les indicatifs régionaux
programmés pour déterminer le format de numéro à afficher quand un signal
d’appelant valide est reçu. Les appels qui correspondent à l’un ou l’autre des
indicatifs régionaux programmés sont affichés en format à 10 chiffres. Cette
fonction est pratique dans les régions ayant plusieurs indicatifs régionaux ou
des indicatifs se chevauchant et exigeant la composition de 10 chiffres.
1. Appuyez sur le bouton options.
SET
OU
est affiché.
2. Appuyez sur le bouton (+) jusqu’à ce que
REGIONAL AC’S-1:
_ _ _ _ _ _ _ _ _
soit affiché.
3. Pour entrer ou changer l’indicatif, appuyez sur le bouton Options.
L’ afficheur montre l’indicatif mémorisé. Le chiffre à l’extrême gauche ou
un signe de moins (-) clignote pour indiquer que l’appareil est prêt à
accepter l’entrée de l’indicatif régional.
4. Appuyez sur le bouton (-) pour sélectionner un nombre de 9 à 0 comme
premier chiffre de l’indicatif.
5. Quand le chiffre désiré clignote, appuyez sur (+) pour passer au chiffre
suivant.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton Options pour entrer l’indicatif régional à
trois chiffres suivant et répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que REGIONAL
AC'S-1 (RAC#1) et REGIONAL AC'S-2 (RAC#1) soient entrés. Au total, vous
pouvez entrer 6 séries d’indicatifs régionaux.
7. Appuyez sur le bouton Options pour mémoriser le réglage et retourner à
l’affichage
REGIONAL AC’S-1
.
8. Appuyez sur dial pour quitter.
CID LANGUAGE
Ce réglage permet d’afficher les messages des appelants en français, en anglais
ou en espagnol.
1. Appuyez sur le bouton options.
SET
OU
est affiché.
2. Appuyez sur le bouton (+) jusqu’à ce que
CID LANGUAGE
soit affiché.
3. Appuyez sur le bouton options pour montrer le réglage de langue actuel. Le
réglage par défaut est Anglais.
4. Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour changer la langue.
5. Appuyez sur options pour sauvegarder la langue et retourner à l’écran
CID LANGUAGE
.
SELECT CONTRAST
Ce réglage permet de régler le contraste et l’angle de visionnement de
l’affichage.
1. Appuyez sur le bouton options jusqu’à ce que
SET
OU
apparaisse.
2. Appuyez sur le bouton (+) jusqu’à ce que
SELECT CONTRAST
soit affiché.
3. Appuyez sur le bouton options pour montrer le réglage de contraste actuel.
Il existe 5 niveaux de contraste, la valeur par défaut étant 3.
4. Pour réduire le contraste, appuyez sur (-). Pour accroître le contraste,
appuyez sur (+).
5. Appuyez sur options pour sauvegarder le réglage de contraste et retourner à
l’affichage
SELECT CONTRAST
.
T/P DIAL MODE
Ce réglage permet de choisir le mode de composition par tonalité (touch-tone)
ou impulsions (cadran rotatif).
1. Appuyez sur le bouton options jusqu’à ce que
SET
OU
apparaisse.
2. Appuyez sur le bouton (+) jusqu’à ce que
T/P DIAL MODE
soit affiché.
3. Appuyez sur le bouton options pour montrer le mode de composition actuel.
Le réglage par défaut est Tonalité.
4. Pour changer de mode de composition, appuyez sur le bouton (+) ou (-)
L’affichage alterne entre les deux modes de composition.
5. Appuyez sur options pour sauvegarder le mode de composition et retourner
à l’écran
T/P DIAL MODE
.
QUITTER LA PROGRAMMATION
Pour quitter immédiatement le mode de programmation, choisissez le menu
EXIT SETUP
et appuyez sur le bouton options.
RAPPEL : L’heure et la date sont programmées automatiquement quand le
premier dossier d’appelant est bien reçu après la programmation.
PRINCIPES DU TÉLÉPHONE
RÉGLAGE DU VOLUME
Vous pouvez contrôler le niveau d’écoute à l’aide de la commande VOLUME à
trois positions.
Il reste au dernier niveau réglé jusqu’à ce que vous le changiez.
RECOMPOSITION D’UN NUMERO
Pour recomposer le dernier numéro appelé (maximum de 32 chiffres), utilisez la
fonction de recomposition.
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur le bouton redial.
3. Le dernier numéro appelé est automatiquement recomposé.
UTILISATION DE LA RECOMPOSITION MONOTOUCHE
Si le dernier numéro composé était occupé, vous pouvez le recomposer
immédiatement en appuyant sur le bouton redial, sans raccrocher le combiné.
MEMOIRE
Avant de mémoriser un numéro de téléphone, assurez-vous que le mode de
composition est correctement réglé pour le type de service dont vous disposez.
Le téléphone est programmé au mode de composition Tonalité (touch-tone) par
défaut ; alors, si vous êtes abonné au service à impulsions (cadran rotatif), vous
devez d’abord changer le mode de composition. Voir “Pour régler le mode de
composition”. Les boutons suivants peuvent être mémorisés à tout
emplacement-mémoire : 0 à 9.
MÉMORISATION DES NUMÉROS SOUVENT APPELÉS
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur le bouton Store.
3. Appuyez sur le bouton d’emplacement désiré.
4. Appuyez sur le bouton Store.
5. Utilisez les touches numérotées du combiné pour entrer le numéro de
téléphone (jusqu’à 16 chiffres) et appuyez sur le bouton store.
6. Raccrochez le combiné.
REMARQUE : En cas d’erreur, utilisez le bouton delete pour supprimer les
chiffres erronés.
REMPLACEMENT DUN NUMERO MEMORISE
Répétez la séquence de mémorisation. Le nouveau numéro remplace l’ancien à
cet emplacement-mémoire.
SUPPRESSION D’UN NUMERO MEMORISE
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur le bouton Store.
3. Appuyez sur le bouton d’emplacement-mémoire (0 à 9) à supprimer.
4. Appuyez sur delete pendant trois secondes jusqu’à ce que le numéro affiché
soit effacé.
5. Raccrochez le combiné.
COMPOSITION DES NUMEROS SOUVENT APPELES
1. Décrochez le combiné et appuyez sur le bouton mem.
2. Appuyez sur le bouton 0 à 9 de l’emplacement-mémoire. Le numéro est
composé automatiquement.
OU
1. Décrochez le combiné et appuyez sur le bouton dial.
2. Appuyez sur le bouton review de l’emplacement-mémoire désiré.
3. Appuyez sur le bouton dial pour composer le numéro.
OU
1. Appuyez sur le bouton dial pendant que le combiné repose sur le socle.
2. Appuyez sur le bouton review de l’emplacement-mémoire désiré, décrochez
le combiné et le numéro est composé automatiquement.
CONSULTATION DES NUMEROS MEMORISES
1. Appuyez sur le bouton Store.
2. Appuyez sur le bouton 0 à 9 de l’emplacement-mémoire. Le numéro est
affiché.
COPIE DE LA MEMOIRE D’APPELANTS DANS LA MEMOIRE D’UTILISATEUR
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur le bouton review (ou) pour afficher le numéro à copier.
3. Appuyez sur le bouton store.
4. Appuyez sur le bouton 0 à 9 de l’emplacement-mémoire. L’afficheur clignote
si l’emplacement-mémoire est occupé.
5. Appuyez deux fois sur le bouton store pour remplacer la nouvelle
information par l’ancienne, ou appuyez sur le bouton review (ou) pour
choisir un emplacement vide. Le numéro est automatiquement mémorisé.
6. Appuyez sur l’interrupteur-crochet pour quitter.
COPIE DE LA MEMOIRE DE RECOMPOSITION A LA MEMOIRE D’UTILISATEUR
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur store.
3. Appuyez sur le bouton 0 à 9 de l’emplacement-mémoire. L’afficheur clignote
si l’emplacement-mémoire est occupé. Appuyez sur le bouton review ( ou
) pour sélectionner un autre emplacement. L’afficheur clignote si
l’emplacement-mémoire est occupé.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton store pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton redial, puis de nouveau sur le bouton store.
6. Appuyez sur le bouton Flash ou l’interrupteur-crochet pour quitter.
MEMORISATION D’UNE PAUSE
Le bouton redial a deux fonctions. Il devient un bouton pause si le bouton store
est d’abord enfoncé. Il est actif seulement quand vous mémorisez un numéro.
Utilisez le bouton redial pour insérer une pause dans la séquence de
composition automatique, lorsque nécessaire. Par exemple, quand vous devez
faire le 9 pour obtenir une ligne extérieure ou quand vous entrez des codes
pour accéder à votre compagnie d’interurbain.
Vous devrez peut-être régler la durée de la pause. Il est possible de la régler de
1 à 9 secondes. Le réglage par défaut est 4 secondes.
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur le bouton store.
3. Appuyez sur le bouton redial.
4. Appuyez sur 1 à 9 (1 = 1 seconde, 2 = 2 secondes, etc.)
5. Appuyez de nouveau sur Store.
6. Appuyez sur le bouton flash ou l’interrupteur-crochet pour quitter.
COMPOSITION EN CHAÎNE
La composition en cascade permet de composer une série de numéros
mémorisés à différents emplacements-mémoire. Cette fonction pratique
permet de composer plusieurs séquences de numéros, comme dans le cas des
appels fréquents par un fournisseur de services interurbains.
Par exemple
Emplacement-mémoire
Numéro d’accès local de la compagnie d’interurbain 6
Code d’autorisation (ID) 7
Numéro de téléphone interurbain 8
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur le bouton mem, puis sur le “6” pour l’emplacement-mémoire.
3. Appuyez sur le bouton mem, puis sur le “7” pour l’emplacement-mémoire.
4. Appuyez sur le bouton mem, puis sur le “8” pour l’emplacement-mémoire.
5. Le numéro est composé automatiquement.
UTILISATION DE LA FONCTION FLASH
Cette fonction permet d’activer les services d’appel personnalisés offerts par la
compagnie de téléphone, comme l’appel en attente. Ces services entraînent
généralement des frais mensuels additionnels. Si vous êtes abonné à l’un de
ces services, consultez les instructions de la compagnie de téléphone pour
savoir comment utiliser la fonction flash.
Pour répondre à un appel pendant une conversation :
Après la tonalité d’appel en attente, appuyez sur le bouton flash. Le premier
appel est mis ne garde pendant que vous répondez au second.
Pour retourner au premier appel et mettre le second en garde :
Appuyez de nouveau sur flash. Le premier appel peut continuer pendant que
le second est mis en garde.
UTILISATION DE LA COMPOSITION PAR TONALITE TEMPORAIRE
Si vous êtes abonné au service à impulsions, vous pouvez temporairement
remplacer le service à impulsions par le service à tonalité.
Après avoir composé le numéro de téléphone, appuyez sur le bouton *TONE
du téléphone. Ceci permet d’accéder aux services téléphoniques exigeant
une tonalité, comme pour les services bancaires et d’interurbain. Quand
vous raccrochez le combiné, le téléphone retourne automatiquement au
service à impulsions.
CARACTERISTIQUES DE L’AFFICHEUR
ECRAN SOMMAIRE
L’ écran sommaire indique l’heure actuelle, la date actuelle et le nombre de
nouveaux appels à écouter. Cet écran demeure jusqu’à ce qu’un bouton soit
enfoncé. Dans les 60 secondes qui suivent la réception d’un nouvel appel, l’écran
sommaire s’affiche.
REMARQUE : Le nombre de nouveaux appels est affiché jusqu’à ce que de
nouveaux appels aient été consultés.
RECEVOIR ET MEMORISER LES DOSSIERS D’APPELANTS
Cet appareil reçoit et affiche l’information d’appelant transmise par la compagnie
de téléphone. Cette information peut comprendre le numéro de téléphone, la date
et l’heure, ou le nom, le numéro de téléphone, la date et l’heure. L’appareil peut
mémoriser un maximum de 50 dossiers d’appelants pour consultation ultérieure.
Quand la mémoire est pleine, un nouveau dossier d’appelant remplace
automatiquement le plus ancien en mémoire.
NEW
apparaît dans l’afficheur pour
les dossiers d’appelants reçus qui n’ont pas été consultés.
CONSULTATION DES DOSSIERS D’APPELANTS
Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour consulter le plus récent dossier
d’appelant.
Appuyez sur le bouton (-) pour parcourir les dossiers d’appelants, du plus
récent au plus ancien.
Appuyez sur le bouton (+) pour parcourir les dossiers d’appelants, du
plus ancien au plus récent.
•Quand tous les messages ont été consultés,
DEBUT/FIN
apparaît dans
l’afficheur.
SUPPRESSION DES DOSSIERS D’APPELANTS
•Pour supprimer le dossier affiché, appuyez une fois sur le bouton delete.
•Pour supprimer tous les dossiers pendant la consultation, maintenez le
bouton delete enfoncé jusqu’à ce que
EFFACER TOUT?
soit affiché.
RAPPEL
Pendant que vous consultez les dossiers d’appelants, vous pouvez rappeler les
numéros affichés en appuyant sur le bouton dial.
SI VOUS AVEZ PROGRAMME VOTRE INDICATIF LOCAL DANS LE MENU DE
PROGRAMMATION
1. Utilisez les boutons (+) et (-) pour atteindre le numéro à composer.
Si vous voyez un numéro à 7 chiffres (ex. : 555-1234), l’appel provient de
votre indicatif régional. Toutefois, cela ne garantit pas qu’il s’agit d’un appel
local.
Si vous voyez un numéro à 11 chiffres (ex. : 1-234-555-1234), l’appel ne
provient pas de votre indicatif régional.
2. Appuyez sur le bouton dial ;
DECROCH
ou
REGLER
est affiché. Une minuterie
de 10 secondes se met en marche dans le coin supérieur droit de l’afficheur
pour indiquer le temps qu’il reste jusqu’à ce que l’appareil retourne à l’écran
sommaire. Si vous réglez le numéro à composer, la minuterie se remet à
zéro.
3. Pour régler le numéro de téléphone, appuyez sur le bouton dial. Par
exemple, il est parfois impossible de composer un numéro local à 7 chiffres
parce qu’il exige un format à 10 ou à 11 chiffres. Appuyez plusieurs fois sur
le bouton dial pour faire défiler les numéros à 7, 10 et 11 chiffres.
7-digits: Numéro de téléphone à 7 chiffres (ex. : 555-5555)
10-digits: Indicatif à 3 chiffres + numéro de téléphone à 7 chiffres
(ex. : 425-555-5555)
11-digits: Code d’interurbain 1 + indicatif à 3 chiffres + numéro de
téléphone à 7 chiffres (ex. : 1-425-555-5555)
4. Pour composer le numéro affiché, décrochez le combiné avant que la
minuterie atteigne 0.
EN COMPOSITION
apparaît dans l’afficheur et le
numéro est composé.
SI VOUS N’AVEZ PAS PROGRAMME VOTRE INDICATIF LOCAL DANS LE MENU
DE
PROGRAMMATION
1. Utilisez les boutons (+) et (-) pour afficher le numéro à composer. Vous
ne verrez que les numéros à 10 chiffres (ex. : 234-555-1234).
2. Voyez les étapes 2 à 4 de la section précédente pour exécuter la fonction
de rappel.
REMARQUE : Si DECROCHER COMB est affiché, aucun autre changement de
numéro n’est possible. L’information envoyée par la compagnie de téléphone est
reconnue comme un numéro valide pour le rappel (offert seulement dans
certaines régions). Le numéro est automatiquement composé quand vous
décrochez le combiné.
MESSAGES D’AFFICHEUR
Les messages spéciaux suivants indiquent l’état d’un message ou de l’appareil :
NO CALLS La mémoire des appels est vide.
(PAS D’APPEL)
UNKNOWN CALLER L’ a p pelant n’est pas abonné au service d’afficheur ou sa
(APPELANT INCONNU) région n’est pas reliée à la vôtre. Si
APPELANT INCONNU
apparaît en même temps qu’un numéro, l’information sur le
nom de cet appelant n’est pas disponible.
Les piles sont faibles. Remplacez les piles dès que
possible afin de maintenir le bon fonctionnement de
l’afficheur.
BLOCKED CALL L’information de l’appelant apparaît sous la forme
(APPEL BLOQUE) Private Number” et n’est pas affichée.
START/END Vous êtes au début ou à la fin de la mémoire d’afficheur.
(DEBUT/FIN)
CALL WAITING
Si vous êtes abonné au service d’afficheur d’appel en
attente, cette icône clignote quand vous recevez un appel
pendant que vous êtes au téléphone.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
AUCUN SIGNAL DE MANŒUVRE
Vérifiez tous les raccordements pour vous assurer que toutes les connexions
sont bonnes et non endommagées.
Vérifiez l’interrupteur-crochet : ressort-il complètement quand le combiné est
décroché ?
AUCUN AFFICHAGE
•Remplacez les piles.
•Assurez-vous que les piles sont correctement installées.
AUCUNE INFORMATION AFFICHEE APRES QUE LE TELEPHONE A SONNE
•Pour recevoir les dossiers d’appelants, vous devez être abonné au service
d’afficheur de nom et numéro standard offert par la compagnie de
téléphone.
•Attendez toujours le seconde sonnerie avant de répondre.
LE TELEPHONE NE SONNE PAS
Assurez-vous que le sélecteur de sonnerie est à HI.
Il y a peut-être trop de postes sur la même ligne. Débranchez quelques
postes téléphoniques.
Vérifiez s’il y a un signal de manœuvre. S’il n’y a pas de signal de
manœuvre, consultez les solutions pour Aucun signal de manœuvre».
L’INTERLOCUTEUR NE PEUT VOUS ENTENDRE
•Assurez-vous que le cordon téléphonique est bien branché.
•Assurez-vous que les postes téléphoniques sont raccrochés pendant que
vous utilisez le téléphone. Il est normal que le volume baisse quand d’autres
postes sont utilisés en même temps.
IMPOSSIBLE DE COMMUNIQUER
•Assurez-vous que le mode de composition par TONALITÉ/IMPULSIONS est
réglé en fonction du type de service téléphonique auquel vous êtes abonné.
INFORMATION SUR LE RÉSEAU TÉLÉPHONIQUE
Si cet appareil provoque des dérangements sur la ligne et, par conséquent, sur
le réseau téléphonique, la compagnie de téléphone signalera, s’il y a lieu,
qu’elle doit temporairement interrompre le service. Si elle est dans
l’impossibilité de le faire et que les circonstances dictent une telle mesure, la
compagnie de téléphone peut immédiatement interrompre le service pendant
un certain temps.
La compagnie de téléphone peut apporter des changements à ses installations
de télécommunications, à son équipement, à son exploitation ou à ses
politiques si la poursuite des affaires nécessite de tels changements. Si l’on
croit que ces changements influeront sur l’utilisation ou le rendement du
téléphone, la compagnie doit donner un préavis suffisant pour permettre de
maintenir le service.
Il faut aviser la compagnie de téléphone si l’on désire déconnecter son
téléphone de façon permanente.
FACTEUR D’ÉQUIVALENCE DE SONNERIE
L’ étiquette sous cet appareil indique notamment le facteur d’équivalence de
sonnerie de l’appareil.
Le REN permet de déterminer le nombre d’appareils que vous pouvez raccorder
à votre ligne téléphonique et qui sonneront quand votre numéro de téléphone
est composé. Dans la plupart des régions (mais pas toutes), la somme des REN
de tous les appareils raccordés à une ligne ne doit pas dépasser 5. Pour
connaître le nombre d’appareils que vous pouvez raccorder à votre ligne,
compte tenu du REN, communiquez avec votre compagnie de téléphone.
SERVICE APRÈS-VENTE
ATLINKS Communications Canada, Inc., garantit à l’acheteur de cet appareil ou
à la personne qui le recevrait en cadeau, que si cet appareil présente un défaut
de fabrication pendant l'année suivant la date d’achat, il sera remplacé sans
frais. Les frais de transport de retour sont payés.
Cette garantie ne couvre pas les dommages attribuables aux accidents, à une
mauvaise utilisation ni à des piles qui fuient.
Si cet appareil ne fonctionne pas convenablement pendant qu’il est sous garantie:
1. Le retourner au marchand vendeur avec la preuve d’achat pour être remplacé.
OU
2. Retirer les piles (s’il y a lieu) et emballer l’appareil et les accessoires dans la
boîte originale (ou l’équivalent).
— Le faire parvenir port payé (avec la preuve d’achat) et assuré à :
ATLINKS Communications Canada, Inc.
c/o Thomson multimédia Inc.
6200 Edwards Boulevard
Mississauga, Ontario
Canada L5T 2V7
Les dispositions de cette garantie s’ajoutent (sans les modifier ni les
restreindre) aux garanties légales et autres droits ou recours prévus par
toute législation applicable; pour autant que ces dispositions tendront à
rejeter, exclure ou limiter toute garantie légale ou tout autre droit et recours,
elles seront considérées comme modifiées dans la mesure nécessaire pour
s’y conformer.
S’il est impossible de trouver un réparateur qualifié pour effectuer une
réparation non garantie, écrire à :
ATLINKS Communications Canada, Inc.
c/o Thomson multimédia Inc.
B.P. 0944
Indianapolis, Indiana, É.-U., 46206-0944
Joindre le reçu de caisse à ce guide pour référence ultérieure. Cette
information pourrait être demandée s’il faut faire réparer l’appareil pendant
qu’il est sous garantie.
DATE DACHAT
___________________________________________________________________________
NOM DU MAGASIN
___________________________________________________________________________
29267
Les bonnes choses de la vie.
Téléphone à mémoire Trimline
avec afficheur d’appel en attente
Guide de l’utilisateur
VOIR LES INSCRIPTIONS SOUS L'APPAREIL OU À L'ARRIÉRE DU BOÎTiER.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS ENLEVER
AVERTISSEMENT:
AFIN D'ÉVITER LES
DANGERS
D'INCENDIE ET
D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL À LA
PLUIE NI À
L'HUMIDITÉ.
LE SYMBOLE DE
L'ÉCLAIR ILLUSTRÉ
DANS UN TRIANGLE
EST UN AVERTISSE-
MENT INDIQUANT
UNE "TENSION
DANGEREUSE" À
L'INTÉRIEUR DE
L'APPAREIL.
ATTENTION:AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE
CÔTÉ ARRIÈRE). AUCUNE
PIÈCE INTÉRIEURE NE PEUT
ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. POUR TOUTE
RÉPARATION, CONSULTER DES
TECHINICIENS COMPÉTENTS.
LE POINT D’EXCLAMATION
ILLUSTRÉ DANS UN
TRIANGLE EST UN
AVERTISSEMENT
INDIQUANT QUE
L’APPAREIL EST FOURNI
AVEC DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES.
ATTENTION:
1
3
2
1
2
3
4
5
abc
2
jkl
5
tuv
8
def
3
mno
6
wx
yz
9
1
ghi
4
pq
rs
7
oper
0#
tone
*
mem redialstore
flash
+
-
d
e
l
e
t
e
o
p
t
i
o
n
s
dial
Bouton
store
Bouton
options
Bouton
button
Afficheur
Bouton dial
volume
switch
Touches
fléchées
Bouton redial
Bouton flash
Bouton
mem
Modèle 29267B
16258170 (Rev. 1 E/F)
03-23
Imprimé en Chine
ATLINKS Communications Canada Inc.
(Une coentreprise multimédia ALCATEL/THOMSON)
© 2003 ATLINKS Communications Canada Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marque(s) ® déposée(s)
Base
Combiné
Prise de ligne
téléphonique
modulaire
Plaque murale
EXIGENCES DE LA PRISE TÉLÉPHONIQUE
Pour utiliser ce téléphone, vous devez disposer
dans la maison d’une prise téléphonique
modulaire de type RJ11C (CA11A), qui peut
ressembler à celle illustrée ici. Si aucune prise
modulaire n’est installée, en faire installer une par
la compagnie de téléphone.
INFORMATION IMPORTANTE SUR L’INSTALLATION
ATTENTION : Débrancher tous les cordons téléphoniques de la prise
modulaire avant de remplacer les piles.
•Ne jamais installer les câbles téléphoniques pendant un orage électrique.
•Ne jamais toucher les fils ou bornes téléphoniques non isolés, à moins que
la ligne téléphonique ait été débranchée de l’interface réseau.
•Installer ou modifier les lignes téléphoniques avec soin.
•Ne jamais installer de prises téléphoniques dans des endroits humides, à
moins qu’elles soient spécialement conçue pour endroits humides.
INSTALLATION DES PILES
IMPORTANT: Vous disposerez d’environ 60 secondes pour remplacer les piles
avant que les mémoires du combiné soient perdues. Veuillez lire les instructions
avant de remplacer les piles et ayez celles-ci à portée de la main, prêtes à être
installées. Par mesure de protection, on recommande d’inscrire les
renseignements mémorisés que vous ne souhaitez pas effacer.
Ce téléphone à afficheur utilise 4 piles alcalines AA pour recevoir et mémoriser
les dossiers d’appelant et pour les numéros que vous utilisez pour la
composition-mémoire.
1. Si le cordon droit et le cordon spiralé sont déjà raccordés, débranchez-les de
la base. Mettez le combiné de côté.
2. Utilisez un stylo ou un autre outil pour ouvrir la porte du logement à piles.
3. Insérez 4 piles alcalines AA (non comprises) tel qu’indiqué dans le schéma
du logement à piles.
4. Remettez la porte bien du logement en place.
5. Rebranchez-les à l’appareil et vérifiez vos emplacements-mémoire. Si
l’installation prend plus que 90 secondes,vous devez rétablir vos
emplacements-mémoire.
IMPORTANT : Si vous ne prévoyez pas utiliser le téléphone pendant plus de 30
jours, retirez les piles pour éviter qu’elles ne fuient et n’endommagent l’appareil.
INSTALLATION DU TÉLÉPHONE
Choisissez le meilleur emplacement pour installer votre téléphone. Placez le téléphone
sur une surface plane, comme un bureau ou une table, ou fixez-le au mur.
RACCORDEMENT DE LA TÉLÉPHONE
1. Branchez le cordon spiralé dans la prise du combiné.
2. Branchez le long cordon téléphonique droit dans une prise téléphonique
modulaire.
3. Placez le sélecteur RINGER de la base à HI.
= HI - Le son est au plus haut.
= LOW - Le son est au plus bas.
= OFF - Le téléphone ne sonne pas.
4. Placez le combiné sur le socle.
REMARQUE : L’appareil est correctement installé si vous décrochez le
combiné et entendez le signal de manœuvre. Autrement, revérifiez toutes les
étapes d’installation.
FIXATION DU TÉLÉPHONE AU MUR
Le téléphone peut être fixé au mur (plaque murale non comprise.
REMARQUE : Pour empêcher le combiné de tomber du socle quand le
téléphone est fixé au mur, vous devez inverser le crochet du combiné (sur
la base).
Porte du logement à pile
CALL WAITING
SMITH JOHN
1 - 3 1 5 - 5 5 5 - 1 2 3 4
PM
Heure
Date
Nom de l’appelant
Numéro de téléphone de l’appelant
Nouveaux appels
abc
2
jkl
5
tuv
8
def
3
mno
6
wx
yz
9
1
ghi
4
pq
rs
7
oper
0#
tone
*
mem redialstore
flash
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GE 29267 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues