DeWalt D27400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Copyright DEWALT
Dansk 3
Deutsch 11
English 20
Español 28
Français 36
Italiano 44
Nederlands 52
Norsk 60
Português68
Suomi 76
Svenska 84
Türkçe
92
EÏÏËÓÈη 100
36
FRANÇAIS
SCIE SUR TABLE POUR CHANTIERS D27400/D27400T
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années,
DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des
utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
D27400 D27400T
Tension V 230 400
Puissance absorbée W 2.100 3.000
Puissance utile W 1.600 2.280
Diamètre de lame mm 315 315
Alésage mm 30 30
Epaisseur de lame mm 2,2 2,2
Vitesse maximale de lame courses/min 3.000 3.000
Capacité de refente à 90° (gauche/droite) mm 94 94
Angle d’onglet max. (gauche et droite) 45° 45°
Angle de chanfrein max. (gauche) 45° 45°
Profondeur maximale de coupe à chanfrein 0° mm 94 94
Profondeur maximale de coupe à chanfrein 45° mm 66 66
Temps d’arrêt automatique de la lame s < 10 < 10
Température ambiante °C 5 - 40 5 - 40
Poids kg 42 42
Fusibles:
machines 230 V 16 Ampères
machines 400 V 16 Ampères, par phase
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent manuel:
En cas de non-respect des instructions dans le présent
manuel, il y a risque de blessure, de danger de mort ou de
possibilité de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension électrique.
Déclaration CE de conformité
D27400/D27400T
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec
les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 61029-1,
EN 61029-2-4, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l’adresse
ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel.
D27400 D27400T
L
pA
(pression acoustique) dB(A)* 97 97
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 106 106
* à l’oreille de l’opérateur
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Allemagne
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
21111829 001
37
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Afin de réduire le risque d’électrocution, de blessure et d’incendie
lors de l’utilisation d’outils électriques immobiles, respectez toujours
les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays.
Lire et observer attentivement les instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser l’outil.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter lors de prochaines
utilisations.
Généralités
1 Conserver votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer l’outil à la pluie. Ne pas exposer l’outil à l’humidité.
Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée (250 - 300 Lux).
Ne pas utiliser l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion,
par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
3 Tenir les enfants éloignés
Ne pas laisser les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher
de l’aire de travail ou toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
4 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ni de bijoux. Ils pourraient être
happés par les pièces en mouvement. Le cas échéant, porter une
garniture convenable retenant les cheveux longs. Lorsque le travail
s’effectue à l’extérieur, porter de préférence des gants adéquats et des
chaussures antidérapantes.
5 Protections
Porter en permanence des lunettes de protection. Porter un masque
anti-poussière si le travail exécuté produit de la poussière ou des particules
volantes. Si ces particules peuvent être extrêmement chaudes,
porter également un tablier résistant à la chaleur. Toujours porter une
protection auditive. Porter en permanence un casque de protection.
6 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme
par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs.
Dans des conditions de travail extrêmes (par exemple : humidité élevée,
production de limaille, etc.), la sécurité électrique peut être améliorée
en insérant un transformateur d’isolement ou un disjoncteur différentiel (FI).
7 Adopter une position confortable
Conserver en permanence son équilibre et les deux pieds à terre.
8 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil
lorsque l’on est fatigué.
9 Bien fixer la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec un dispositif de serrage
ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
10 Brancher le dispositif dépoussiéreur.
Si vous disposez de systèmes pour brancher les dispositifs d’extraction
et d’aspiration de poussière, s’assurer qu’ils sont bien branchés et qu’ils
fonctionnent correctement.
11 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, vérifier toujours si les clés et outils
de réglage ont été retirés.
12 Rallonges
Vérifier la rallonge avant de l’utiliser et la remplacer si elle est
endommagée. Pour utiliser cet outil à l’extérieur, n’utiliser que des
rallonges prévues à cet effet et portant une inscription adéquate.
13 Utiliser l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser des outils ou des accessoires de trop petite taille pour
exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils à des fins et pour
des travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus. Ne pas forcer sur
l’outil.
Attention ! L’utilisation d’accessoires ou la réalisation de travaux
autres que ceux recommandés dans ce manuel pourrait entraîner un
risque de blessure corporelle.
14 Contrôler si l’outil est endommagé
Avant toute utilisation, s’assurer que l’outil et le câble d’alimentation ne sont
pas endommagés. Vérifier l’alignement des pièces en mouvement, leur prise
et toute rupture de pièces, tout endommagement des protections et des
interrupteurs et toutes autres conditions pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. Veiller à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il
exécute les tâches pour lesquelles il est conçu. Ne pas utiliser l’outil si
une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/
arrêt ne fonctionne pas. Faire remplacer toute pièce endommagée par
un agent DEWALT agréé. Ne jamais essayer de le réparer soi-même.
15 Pour débrancher l’outil
Éteindre l’outil puis attendre qu’il s’arrête complètement avant de le
laisser sans surveillance. Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant de changer toute pièce ou tout accessoire et avant de procéder
à l’entretien.
16 Pour éviter tout démarrage involontaire
S’assurer que l’outil est en position d’arrêt avant de le brancher.
17 Préserver le câble d’alimentation
Ne jamais tirer sur le câble pour le débrancher. Préserver le câble de la
chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
18 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors
de portée des enfants.
19 Entretenir vos outils avec soin
Garder les outils en bon état et propres afin d’assurer des conditions
de travail optimales et sûres. Observer les instructions d’entretien et de
changement d’accessoires. Maintenir les poignées et les interrupteurs
secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
20 Réparations
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur.
Faire réparer l’outil par un agent de réparation DEWALT agréé.
Les réparations ne devront être effectuées que par des personnes
qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine. Dans le cas
contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur.
Directives de sécurité additionnelles pour scies sur table
21 Lames de scie
S’assurer que la lame tourne dans le sens correct. Maintenir la lame
bien affûtée. Ne pas utiliser de lames de diamètres plus élevés ou plus
faibles que ceux recommandés. Se référer aux données techniques
pour obtenir les caractéristiques appropriées des lames.
N’utiliser que les lames spécifiées dans ce manuel, qui satisfont à la
norme EN 847-1. Ne pas utiliser d’adaptateurs ni de bagues d’arbre.
22 Carters de lame
Ne jamais utiliser la scie quand les carters ne sont pas montés.
23 Maintenance des brides de lame
Vérifier que la lame n’est pas endommagée ni fissurée et que les
surfaces de contact des brides de lame sont propres. Utiliser les deux
clés pour serrer.
24 Couteau diviseur
Vérifier que le couteau diviseur est réglé à la bonne distance de la lame
(3-5 mm). N’utiliser que le couteau diviseur d’origine.
25 Poussoir à entaille/bloc poussoir
Toujours utiliser le poussoir à entaille ou le bloc poussoir et ne jamais
approcher les mains à moins de 15 cm de la lame de scie pendant la
coupe.
26 Matériau
Ne pas utiliser la scie pour couper une matière autre que le bois massif,
les panneaux d’aggloméré, de fibres et le contre-plaqué. Ces matériaux
peuvent être revêtus d’une couche de plastique ou d’un placage en
plastique/alliage léger.
38
FRANÇAIS
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de ces scies:
- risque de blessure causé par les pièces rotatives (p. ex. la lame de scie)
En dépit de l’application des directives appropriées de sécurité et de la
réalisation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent
être évités; ceux-ci sont énumérés ci-dessous:
- Diminution de l’acuité auditive.
- Risque d’accidents provoqués par des parties non protégées de la
lame de scie en rotation.
- Risque de blessure lors du remplacement de la lame.
- Risque de coincement de doigts lors de l’ouverture des carters de
protection.
- Risques pour la santé provoqués par la respiration de poussières
dégagées lors du sciage du bois, en particulier du chêne, du hêtre et
du MDF.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Plan de travail
1 Cadre de moteur
1 Moteur avec boîtier de commutation
1 Carter de lame de scie
1 Buse pour aspiration de poussière
1 Guide
1 Poussoir à entaille
1 Sachet contenant :
1 Carter de protection supérieur
1 Support de fixation du guide
1 Patte de fixation du guide
1 Support de guide
1 Couvercle de cadre de moteur
1 Patte de fixation du boîtier de commutation
1 Arbre d’élévation
1 Carter mobile de lame de scie
1 Échelle graduée de chanfrein
2 Tiges
1 Goupille de centrage
1 Poignée élévatrice
1 Bouton de blocage de guide
2 Boutons de blocage de chanfrein
3 Serre-câbles
2 Charnières
2 Boulons à tête hexagonale M8 x 16
2 Boulons à tête hexagonale M8 x 30
2 Vis à bois M6 x 20
3 Écrous auto-freinés M6
2 Écrous auto-freinés M8
5 Écrous M6
2 Écrous papillon M6
5 Vis Allen M6 x 16
1 Vis Allen M6 x 25
2 Vis à tête fendue M5 x 60 (D27400T)
2 Écrous M5 (D27400T)
4 Vis cruciforme 4,2 x 16 (D27400)
2 Vis cruciforme 4,8 x 16
7 Vis cruciforme 3,5 x 9,5
2 Vis cruciforme M4 x 8
2 Rondelles plates D5 (D27400T)
1 Rondelle plate D6
2 Rondelles plates D6-11
6 Rondelles plates D6,6-18
2 Rondelles plates D9-27
3 Rondelles dentées D6,4
2 Circlips D8
2 Circlips D12
1 Sachet contenant :
1 Insert de coupe
1 Ensemble de fixation du couteau diviseur
1 Couteau diviseur
1 Lame de scie
1 Ensemble de rondelles de fixation de lame
1 Entretoise
1 Clavette
1 Écrou de lame
1 Vis à tête fraisée bombée 4,8 x 16
1 Vis à bois M10 x 30
1 Écrou M10
1 Rondelle Belleville D10
1 Clé Allen 5 mm
1 Clé Allen 8 mm
1 Clé à pipe 10 mm
1 Clé à pipe 13 mm
1 Clé mixte
1 Boîte contenant :
4 Pieds
2 Traverses courtes
2 Traverses longues
2 Pattes de fixation du cadre moteur
1 Glissière de fixation de guide
1 Rail de glissement de guide
1 Sac contenant:
2 Boutons de fixation de glissière de guide
5 Vis à bois M6 x 20
16 Vis à tête hexagonale M8 x 12
3 Écrous auto-freinés M6
8 Écrous borgnes M6
16 Écrous M6
16 Rondelles plates D6
8 Rondelles Belleville D6
5 Ressorts de compression D6
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de
dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel
avant de mettre votre outil en marche.
Description (fig. A)
Votre scie sur table D27400/D27400T est une machine professionnelle
conçue pour scier le bois et les matériaux en bois sur les chantiers.
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Plan de travail
3 Insert de coupe
4 Rail de glissement de guide
5 Carter de protection supérieur
6 Couteau diviseur
7 Lame de scie
8 Guide parallèle et pour onglets
9 Piètement
10 Orifice d’ancrage au sol
11 Poignée élévatrice
12 Glissière de fixation de guide
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifier si la
tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification.
39
FRANÇAIS
Câbles de rallonge
Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble de rallonge
homologué adapté pour la puissance absorbée (voir les caractéristiques
techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5 mm
2
.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le câble complètement.
Les machines triphasées doivent être raccordées directement à l’alimentation
principale par un électricien possédant une qualification appropriée.
Chutes de tension
Les appels de courants provoquent de courtes chutes de tension.
Dans des conditions d’alimentation électrique peu favorables, d’autres
équipements peuvent être affectés.
Si l’impédance du système d’alimentation électrique est inférieure à 0,25 ø,
il est peu probable que des perturbations se produisent.
Assemblage
Toujours retirer la fiche de la prise avant de procéder
à l’assemblage.
Déballage
Sortez toutes les pièces, boîtes et emballages moulants de la caisse.
Identifiez les pièces de montage (fig. B)
Nous vous recommandons de déballer et de trier toutes les pièces
de montage.
15 Clé mixte
16 Clé à pipe 10 mm
17 Clé à pipe 13 mm
18 Clé Allen 5 mm
19 Clé Allen 8 mm
20 Tige
21 Goupille de centrage
22 Circlip D12
23 Écrou auto-freiné M6
24 Rondelle plate D6
25 Boulon à tête hexagonale M8 x 30
26 Circlip D8
27 Vis cruciforme M4 x 8
28 Boutons de blocage de chanfrein
29 Vis à bois M6 x 20
30 Charnière
31 Boulon à tête hexagonale M8 x 16
32 Rondelle plate D9-27
33 Écrou auto-freiné M8
34 Vis cruciforme 3,5 x 9,5
35 Vis Allen M6 x 16
36 Rondelle dentée D6,4
37 Boulon à tête hexagonale M8 x 12
38 Écrou M6
39 Vis cruciforme 4,8 x 16
40 Vis cruciforme 4,2 x 16 (D27400)
41 Serre-câble
42 Rondelle Belleville D6
43 Écrou papillon M6
44 Vis à bois M10 x 30
45 Rondelle Belleville D10
46 Écrou M10
47 Vis Allen M6 x 25
48 Écrou borgne M6
49 Ressort de compression D6
50 Bouton de fixation de glissière de guide
51 Bouton de blocage de guide
52 Rondelle plate D6,6-18
53 Vis à tête fendue M5 x 60 (D27400T)
54 Rondelle plate D5 (D27400T)
55 Écrou M5 (D27400T)
56 Vis à tête fraisée bombée 4,8 x 16
Outils recommandés et obligatoires
Outre les outils livrés avec la machine, devront être utilisés les outils
ci-dessous :
- Tournevis plat
- Tournevis cruciforme
- Règle
- Équerre
- Marteau mou (ou marteau normal et morceau de bois)
Utilisez toujours l’outil du type et des dimensions qui
conviennent.
Montage du moteur sur son cadre (fig. C1 - C5)
Pièces de montage dont vous aurez besoin : 2 tiges (20), 2 circlips (22)
(fig. C1).
Placez le moteur sur un établi en dirigeant l’arbre de transmission (61)
vers le haut.
Passez la patte de montage du couteau diviseur (62) dans l’ouverture
du cadre du moteur (63) (fig. C2).
Tenez le cadre (63) en position inclinée comme indiqué sur la figure
pour passer la première languette de suspension (64) dans l’ouverture
(65) (fig. C3).
Tournez le cadre dans le sens des aiguilles d’une montre pour pouvoir
passer la deuxième languette de suspension dans l’ouverture.
Ramenez le cadre à l’horizontale en alignant les trous de suspension
sur les trous du cadre du moteur (fig. C4).
Passez une tige (20) dans chacun des trous du cadre de moteur/
languettes de suspension (66) jusqu’à ce que la saillie rectangulaire (67)
rentre dans la fente correspondante (68) (fig. C4).
Bloquez les tiges (20) à l’aide des circlips (22) (fig. C5).
Montage de l’ensemble de relèvement de lame (fig. D1 – D5)
Pièces de montage dont vous aurez besoin : 1 goupille de centrage (21),
un écrou auto-freiné (23), 1 rondelle plate (24), 2 boulons à tête
hexagonale (25), 2 vis cruciformes (27) (fig. D1).
Placez le cadre du moteur sur le côté comme indiqué sur la figure D2.
Placez l’arbre d’élévation (69) sur le cadre du moteur. Les goupilles
(70) doivent rentrer dans les trous correspondants (71).
Montez l’arbre d’élévation à l’aide des boulons (25).
Placez la poignée élévatrice (11) sur l’arbre (69) (fig. D3). Vous devez
diriger le côté plat de la poignée face au bout plat (72) de l’arbre.
Fixez la poignée à l’aide d’une rondelle (24) et d’un écrou (23).
Tournez la poignée élévatrice dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les manchons des axes (73) soient complètement
déplacés vers l’intérieur.
Alignez les trous de la partie inférieure des pattes de poussée (74) de
côté des manchons (73) avec le trou de centrage (75) du moteur (fig. D4).
Les pattes du petit manchon doivent être à l’intérieur de cette union.
Passez la goupille de centrage dans les trous de l’ensemble et dans le
trou de centrage, comme sur la figure.
Bloquez les pattes de poussée avec les circlips (26).
Montez le couvercle du cadre du moteur (76) sur le cadre à l’aide des
vis (27) (fig. D5).
Montage de l’ensemble moteur-cadre sur la table (fig. E1 - E6)
Pièces de montage dont vous aurez besoin : 2 boutons de blocage (28),
2 vis à bois (29), 2 charnières (30), 2 boulons à tête hexagonale (31),
2 rondelles plates (32), 2 écrous auto-freinés (33), 3 vis Allen (35),
3 rondelles dentées (36), 3 écrous (38), 8 rondelles Belleville (42), 8 écrous
borgnes (48), 6 rondelles plates (52) (fig. E1).
40
FRANÇAIS
Montage des pattes de fixation du cadre
Retournez la table de la scie sur un établi, comme sur la figure (fig. E2).
Placez les pattes de fixation (77) sur les goujons (78).
Placez une rondelle (42) et un écrou (48) sur chaque extrémité de goujon.
Serrez les écrous à la main.
Montage des charnières
Placez une charnière (30) dans le trou de centrage (79) (fig. E3).
Tenez l’ensemble cadre-moteur entre les pattes de fixation (77) comme
indiqué sur la figure (fig. E4).
Tout en maintenant d’une main l’ensemble en position verticale,
insérez les charnières (30) entre les languettes (80) derrière les bords
de chaque extrémité du cadre du moteur.
Alignez les trous sur les pattes de fixation, le cadre du moteur et les
charnières.
Insérez un boulon (31) dans chaque trou.
Placez un écrou (33) sur l’extrémité de chaque boulon.
Serrez les écrous.
Montage des boutons de blocage de chanfrein
Tout en tenant l’ensemble cadre-moteur en position verticale, placez
une rondelle (32) entre les pattes de fixation (77) et les bords de
chaque extrémité du cadre du moteur (fig. E5).
Alignez les rondelles avec les orifices carrés (81).
Insérez une vis à bois (29) dans les orifices.
Placez un bouton de blocage de chanfrein (28) sur l’extrémité de
chaque boulon.
Serrez les boutons.
Montage des butées de chanfrein
Insérez une vis (35) avec une rondelle (52) dans la fente du côté gauche
du bouton de blocage (28) sur la patte de fixation avant (77A) (fig. E6).
Insérez une vis (35) avec une rondelle (52) dans les fentes des deux
côtés du bouton de blocage (28) sur la patte de fixation arrière (77B).
Placez une rondelle (52), une rondelle dentée (36) et un écrou (38)
sur chaque bout de vis.
Serrez les écrous à la main.
Montage du couteau diviseur (fig. F1 - F3)
Pièces de montage dont vous aurez besoin : 1 vis à bois (44), 1 rondelle
Belleville (45), 1 écrou (46) (fig. F1).
Placez le couteau diviseur (6) contre la plaque de support (81) en
mettant la fente sur les languettes (fig. F2). La flèche (82) de la plaque
de support doit être dirigée vers le haut du couteau diviseur.
Placez la plaque de fixation (83) contre le couteau diviseur.
Insérez le boulon (44) dans la fente de la patte de montage (84) (fig. F3).
Centrez l’ensemble couteau diviseur contre la patte de montage.
Posez la rondelle Belleville (45) et l’écrou (46) sur le boulon.
Le côté creux de la rondelle Belleville doit être appuyé contre
la plaque de fixation.
Serrez l’écrou à la main.
Montage des rondelles de fixation de lame (fig. G1 & G2)
Placez l’entretoise (85) sur l’arbre de la lame (86) (fig. G1).
Tournez l’arbre de la lame (86) jusqu’à ce que le trou de clavette (87)
regarde vers le haut (fig. G2).
Insérez la clavette (88) dans le trou de clavette.
Placez la rondelle de fixation intérieure (89) sur l’arbre (fig. G1).
Veillez à ce que la clavette ne bouge pas.
Placez la rondelle de fixation extérieure (90) sur l’arbre.
Posez l’écrou de lame (91). Assurez-vous que la bague de l’écrou de
lame est bien contre la rondelle de fixation extérieure.
Serrez l’écrou à la main.
Montage du carter de lame (fig. H1 - H4)
Pièces de montage dont vous aurez besoin : 2 écrous (23), 2 rondelles
plates (24), 7 vis cruciformes (34), 2 vis Allen (35) (fig. H1).
Montage du carter mobile
Tenez le carter mobile (92) entre les pattes de fixation (77) (fig. H2).
Mettez une rondelle (24) entre les pattes et le carter.
Alignez les trous sur les pattes de fixation, les rondelles et le carter mobile.
Insérez une vis (35) dans les trous.
Placez un écrou (23) sur l’extrémité de chaque vis.
Serrez les écrous.
Montage du carter fixe
Tout en tenant le carter mobile (92) en position verticale, placez le
carter fixe (93) contre le cadre du moteur en alignant les trous de vis
(fig. H3). Le bord du carter mobile doit se placer derrière les languettes
(94) du carter fixe.
Montez le carter fixe sur le cadre du moteur (63) à l’aide des vis (34).
Montage de la buse à poussière
Placez la buse à poussière (95) contre le carter de lame en alignant les
trous de vis (fig. H4).
Montez la buse à poussière sur le carter de lame (93) à l’aide des vis (34).
Montage du piètement (fig. I1 – I3)
Pièces de montage dont vous aurez besoin : 16 rondelles plates (24),
16 boulons à tête hexagonale (37), 16 écrous (38) (fig. I1).
Montage des pieds
Maintenez le premier pied (96) sur sa position contre l’un des coins de
la table (fig. I2).
Alignez les trous du pied et des bords du coin de la table.
Insérez un boulon (37) dans chaque trou.
Placez une rondelle (24) et un écrou (38) sur chaque extrémité de
boulon. Serrez les écrous à la main.
Répétez l’opération pour les autres pieds.
Montage des traverses
Placez une traverse courte (97) entre chaque paire de pieds montés
sur le côté court de la table (fig. I3).
Alignez les trous des pieds sur ceux des extrémités des traverses.
Insérez un boulon (37) dans chaque trou.
Placez une rondelle (24) et un écrou (38) sur chaque extrémité de
boulon. Serrez les écrous à la main.
Répétez les mêmes opérations pour les traverses longues (98).
Montage du boîtier de commutation (fig. J1 - J5)
Pièces de montage dont vous aurez besoin : D27400: 2 vis cruciformes (39),
4 vis cruciformes (40), 3 serre-câbles (41) (fig. J1). D27400T : 2 vis
cruciformes (39), 3 serre-câbles (41), 2 vis à tête fendue (53), 2 rondelles
plates (54), 2 écrous (55) (fig. J1).
Pour installer le boîtier de commutation sur le support, suivez l’une ou
l’autre des méthodes suivantes :
- D27400 : Posez le support (99) sur le boîtier de commutation (100)
à l’aide des vis (40) (fig. J2).
- D27400T : Passez les vis (53) au travers du boîtier de commutation
(100) et du support (99) comme indiqué sur la figure (fig. J3). Posez
une rondelle (54) et un écrou (55) sur les vis. Serrez les écrous.
Montez le boîtier (100) sur la table à l’aide des vis (39) (fig. J4).
Insérez le câble (101) allant du boîtier de commutation au moteur dans
les serre-câbles (41) (fig. J5).
Fixez les serre-câbles sur le bord du renfoncement de la table.
41
FRANÇAIS
Veillez à ce que le câble suive bien le renfoncement des bords
de la table en laissant une longueur suffisante pour pouvoir
incliner l’ensemble cadre-moteur à l’angle maximum.
Montage des glissières (fig. K1 – K3)
Pièces de montage dont vous aurez besoin : 3 écrous (23), 5 vis à bois
(29), 5 ressorts de compression (49), 2 boutons de fixation (50) (fig K1).
Relevez la machine.
Serrez bien tous les éléments de fixation qui maintiennent la table sur
son piètement.
Montage de la glissière de fixation
Insérez un boulon (29) dans chaque trou de la table (fig. K2).
Placez un ressort de compression (49) sur chaque boulon (29) comme
indiqué sur la figure.
Placez la glissière (12) sur les boulons.
Posez un bouton de fixation (50) sur les boulons.
Montage du rail de glissement
Insérez un boulon (29) dans chaque trou de la table (fig. K3).
Placez un ressort de compression (49) sur chaque boulon (29) comme
indiqué sur la figure.
Placez le rail (4) sur les boulons.
Posez un écrou (23) sur les boulons. Ne pas encore serrer les écrous.
Assemblez le guide comme décrit ci-dessous et glissez-le derrière
le rail de glissement (4).
Réglez le rail en tournant les écrous un à un jusqu’à ce que la plaque
du guide glisse en douceur sans jeu.
Montage du guide (fig. L1 & L2)
Prenez le support du guide (102) et glissez-le derrière la glissière de
fixation (12) (fig. L1).
Serrez les boutons de fixation (50).
Placez la patte de fixation du guide (103) sur le support du guide (102).
Posez un écrou (23) et un bouton de blocage (51) sur les bouts filetés
comme sur la figure. Ne serrez pas l’écrou à fond pour que la patte de
fixation du guide puisse tourner sur le bout fileté.
Glissez le support de fixation du guide (104) sur le profilé de guidage (105)
(fig. L2).
Placez le profilé de guidage contre le bord vertical de la patte de fixation.
Fixez le profilé de guidage à l’aide des écrous papillon (106).
Montage de la lame de scie (fig. A, M1 & M2)
Les dents d’une nouvelle lame de scie sont très tranchantes et
potentiellement dangereuses.
Utilisez un support ou portez des gants pour manipuler la lame
de scie.
Réglez l’arbre de la lame (86) (fig. M1) sur la position la plus élevée à
l’aide de la poignée élévatrice (11) (fig. A).
Enlevez l’écrou (91) et la rondelle de fixation extérieure (90) (fig. M1).
Placez la lame de scie (7) sur l’épaulement (107) prévu sur la rondelle de
fixation intérieure (89) en veillant à ce que les dents du bord supérieur
de la lame soient dirigées vers l’avant (en direction de l’opérateur).
Replacez la rondelle de fixation extérieure (90) et l’écrou (91) comme
sur la figure. Assurez-vous que la bague de l’écrou de lame est bien
contre la rondelle de fixation extérieure.
Serrez l’écrou en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Utilisez la clé Allen et la clé mixte (fig. M2).
Réglage du couteau diviseur (fig. N1 & N2)
Desserrez légèrement l’écrou (46).
Réglez le couteau diviseur (6) pour que la distance entre le couteau et
la lame de scie soit de 3 à 8 mm et que la distance entre la dent la plus
haute et le couteau soit d’environ 13 mm (fig. N2).
Serrez l’écrou sans déplacer le couteau diviseur.
Montage de l’insert de coupe (fig. O)
Placez l’insert (3) dans l’évidement de la table.
Fixez-le à la table à l’aide de la vis (56).
N’utilisez jamais la machine sans l’insert de coupe.
Remplacez immédiatement l’insert s’il est usé ou endommagé.
Montage du carter supérieur de lame (fig. P)
Fixez le carter supérieur de lame (5) sur le couteau diviseur avec la vis
(47) et l’écrou auto-freiné (23).
Pose de l’échelle graduée de chanfrein (fig. Q)
Réglez la lame de scie sur l’angle droit en suivant les instructions ci-
dessous.
Collez l’échelle graduée de chanfrein (108) sur la patte de fixation du
cadre (77) en veillant à ce que le repère 0° coïncide avec le bord du
carter de lame (93).
Mise en place de la machine
Placez la machine à l’endroit où vous avez l’intention de vous en servir.
Faites-vous aider pour déplacer la machine. Elle est trop lourde
pour être manutentionnée par une seule personne.
Si possible, boulonnez la machine au sol au moyen des trous
d’ancrage prévus à cet effet.
Branchez la machine sur le secteur.
Réglage
Toujours retirer la fiche de la prise avant de procéder au
réglage.
Réglage de la hauteur de la lame (fig. A)
Tournez la poignée élévatrice (11) pour régler la hauteur de la lame.
- Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour en augmenter
la hauteur.
- Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la
diminuer.
Contrôle et réglage de la lame sur le guide (fig. R)
Réglez la lame de scie sur sa position la plus haute.
Réglez le guide pour la refente.
Vérifier leur parallélisme en poussant le guide contre la lame.
Pour ajuster si besoin est, desserrez les écrous (48) en tenant les
pattes de fixation (77) avec la table de scie. Donnez de petits coups sur
les pattes de fixation avec un marteau mou jusqu’à ce que la lame de
scie soit parallèle au guide.
Resserrez les écrous à fond avec la clé (16).
Réglage des butées de chanfreins (fig. S1 & S2)
Réglez la lame de scie sur sa position la plus haute.
Réglage des butées d’angle droit (fig. S1)
Desserrez les boutons de blocage (28).
Vérifiez avec une équerre l’angle entre la lame de scie et le plan de travail.
Réglez l’angle de chanfrein jusqu’à obtenir un angle d’exactement 90°
entre la lame de scie et le plan de travail.
Serrez les boutons de blocage.
42
FRANÇAIS
Réglez la butée de chanfrein en desserrant les écrous (109) et en
plaçant les écrous contre l’ensemble cadre-moteur. Serrez les écrous
à fond.
Réglage de la butée d’angle de chanfrein (fig. S2)
Desserrez les boutons de blocage (28).
Vérifiez avec une équerre l’angle entre la lame de scie et le plan de travail.
Réglez l’angle de chanfrein jusqu’à obtenir un angle d’exactement 45°
entre la lame de scie et le plan de travail.
Serrez les boutons de blocage.
Réglez la butée de chanfrein en desserrant l’écrou (110) et en plaçant
l’écrou contre l’ensemble cadre-moteur. Serrez l’écrou à fond.
Réglage du guide (fig. T1 - T3)
Réglage du guide pour la refente (fig. T1)
Glissez l’ensemble de guidage derrière la glissière de fixation (12).
Desserrez le bouton de blocage (51) et tournez le guide jusqu’à ce qu’il
soit parallèle à la lame de scie.
Resserrez le bouton.
Desserrez les écrous papillon (106) et glissez le profilé de guidage (105)
jusqu’à obtenir une longueur maximum de guidage de refente.
Resserrez les écrous papillon.
Réglez l’ensemble de guidage sur la table et positionnez-le au moyen
de l’échelle graduée (111).
Serrez les boutons de la glissière du guide (50).
Réglage du guide pour la coupe transversale (fig. T2 & T3)
La patte de fixation a des positions prédéterminées sur 0°, 15°, 30° et 45°
et peut être réglée sur n’importe quel angle intermédiaire.
Glissez l’ensemble de guidage derrière le rail de glissement (4) (fig. T2).
Desserrez le bouton de blocage (51) et tournez le guide jusqu’à ce qu’il
fasse un angle de 90° avec la lame de scie.
Pour les coupes d’onglets, réglez sur l’angle voulu (fig. T3).
Resserrez le bouton de blocage.
Serrez les écrous papillon (106).
Placez le profilé de guidage (105) à une distance suffisante de la lame
pour que celle-ci ne soit pas sur sa trajectoire.
Resserrez les écrous papillon.
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en
vigueur.
Monter la lame de scie appropriée. Ne pas utiliser des lames trop
émoussées. La vitesse maximale de rotation de l’outil ne doit pas
excéder celle de la lame de scie.
Ne pas essayer de couper des pièces trop petites.
Veiller à ce que la lame coupe librement. Ne pas forcer.
Veiller à ce que le moteur atteigne sa vitesse maximale avant de
commencer à couper.
S’assurer que tous les boutons de verrouillage et manettes de serrage
soient bien serrés.
N’utilisez jamais la scie pour des coupes “mains libres”!
N’utilisez jamais votre scie pour le mortaisage!
Ne sciez jamais des pièces gauchies, recourbées ou concaves.
Elles doivent avoir au moins une face rectiligne et lisse pour aller contre
le guide de refente ou le calibre d’onglet.
Soutenez toujours les pièces longues pour éviter la tension de rupture.
Ne retirez jamais les copeaux de la région de la lame pendant que
cette dernière tourne.
N’utilisez jamais la machine sans le carter supérieur de lame.
Mise en marche et arrêt (fig. U)
L’interrupteur marche/arrêt (1) a une de fonction de coupe-circuit en cas
de chute de tension. Si pour une raison quelconque, le courant est coupé,
l’interrupteur doit être réactivé.
Pour mettre la machine en marche, appuyez de nouveau sur le bouton
de marche vert (112).
Pour éteindre la machine, appuyez sur le bouton d’arrêt rouge (113).
Coupes de base
Coupes longitudinales (refente) (fig. A, S1, S2, T1 & V)
Réglez l’angle de chanfrein sur 0°.
Réglez la hauteur de la lame de scie.
Réglez le guide pour la refente.
Maintenez la pièce à plat sur la table et contre le guide. Placez-la à
environ 25 mm de la lame de scie.
Tenez vos mains à l’écart de la lame de scie.
Mettez la machine en marche et attendez que la lame atteigne sa
vitesse maximale.
Poussez lentement la pièce à travailler sous le carter supérieur de lame,
tout en la poussant avec fermeté contre le guide. Laissez la lame faire
son travail sans la forcer. La vitesse de la lame doit être constante.
Utilisez toujours le poussoir à entaille (114) quand vos mains
s’approchent de la lame.
Quand la coupe est terminée, arrêtez la machine, laissez la lame
s’arrêter et enlevez la pièce.
Ne poussez et ne retenez jamais le côté libre ni le côté
découpe de la pièce.
Utilisez toujours un poussoir quand vous découpez de petites
pièces.
Coupes inclinées
Réglez l’angle de chanfrein requis.
Procédez comme pour la coupe en long.
Coupe transversale (fig. A, S1, S2, T2 & W)
Réglez l’angle de chanfrein sur 0°.
Réglez la hauteur de la lame de scie.
Réglez le guide pour la coupe transversale.
Maintenez la pièce (115) à plat sur la table et contre le guide (105).
Placez-la à environ 25 mm de la lame de scie.
Tenez vos mains à l’écart de la lame de scie.
Mettez la machine en marche et attendez que la lame atteigne sa
vitesse maximale.
Maintenez la pièce fermement contre le guide et déplacez-la lentement
avec le guide jusqu’à ce qu’elle se trouve sous le carter supérieur de la
lame. Laissez la lame faire son travail sans la forcer. La vitesse de la
lame doit être constante.
Quand la coupe est terminée, arrêtez la machine, laissez la lame
s’arrêter et enlevez la pièce.
Coupe transversale chanfreinée
Réglez l’angle de chanfrein requis.
Procédez comme pour la coupe transversale.
Coupes d’onglets (fig. T3)
Réglez le guide sur l’angle voulu.
Procédez comme pour la coupe transversale.
Coupes composées
Cette coupe est une combinaison de coupe d’onglet et de coupe de chanfrein.
Réglez l’angle de chanfrein requis.
Réglez le guide sur l’angle voulu.
Procédez comme pour les coupes d’onglets.
43
FRANÇAIS
Aspiration de poussière
La machine est fournie avec un orifice d’extraction de poussière de 28 mm
se trouvant sur le carter supérieur de lame et une buse à poussière de
100 mm placée sur le latéral du carter fixe.
À chaque opération, branchez un dispositif d’extraction des poussières
adapté.
Dans la mesure du possible, toujours raccorder un aspirateur mis au
point en conformité avec les directives relatives à l’émission de
poussière.
Entretien
Votre machine DEWALT a été conçue pour durer longtemps avec un
minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d’un entretien soigneux et régulier.
Nettoyage
Les fentes d’aération doivent toujours être dégagées.
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux.
Nettoyez régulièrement le plan de travail.
Nettoyez régulièrement l’ensemble de guidage.
Nettoyez régulièrement le système de captage des poussières.
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine DEWALT ne vous
donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses
accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur,
ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement
intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez
votre machine à DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait une révision ou des
réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera
effectuée gratuitement dans un centre de service après-vente agréé sur
présentation de la preuve d’achat. Ce service comprend pièces et
main-d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine DEWALT présenterait un défaut de fabrication
dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de
l’unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de réparer le produit
la preuve d’achat portant la date d’acquisition soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT ou du centre de service
après-vente agréé le plus proche, appeler le numéro dans la liste
figurant au dos du manuel. Comme alternative, une liste de centres de
service après-vente DEWALT agréés et des renseignements plus
détaillés sur le service après-vente sont disponibles sur l’Internet
(www.2helpU.com).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

DeWalt D27400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à