Suunto Regatta Manuel utilisateur

Catégorie
Montres de sport
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
FR
MANUEL DUTILISATION
Services consommateurs
Suunto Europe
tél : +33 3 90 20 74 30
fax : +33 3 90 20 74 40
Site web http://www.suunto-europe.com
Suunto Oy
tél : +358 9 875 870
fax : +358 9 8758 7301
Site web http://www.suunto.com
Félicitations, votre nouvel ordinateur de plein air Suunto a été conçu pour vous assurer de longues années de
bons et loyaux services dans la pratique de vos activités de plein air, quelles quelles soient.
Cet instrument est accompagné dune carte de garantie (U.S.A. et Canada uniquement) et de ce manuel
dutilisation. Un service dassistance clientèle est prêt à vous aider à toute heure et partout, rapidement et
professionnellement.
Nous vous souhaitons beaucoup de moments inoubliables avec votre nouvel ordinateur de plein air Suunto.
2
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 INTRODUCTION ........................................................ 5
1.1 FONCTIONS CLÉ .......................................................................................................... 5
1.1.1 Eclairage .......................................................................................................... 5
1.1.2 Etanchéité ........................................................................................................ 5
1.2 FONCTIONS DES BOUTONS-POUSSOIRS ................................................................ 5
1.2.1 Le bouton [Mode] ............................................................................................. 5
1.2.2 Le bouton [+] .................................................................................................... 6
1.2.3 Le bouton [-] ..................................................................................................... 6
1.2.4 Le bouton [Select] ............................................................................................ 6
1.3 AFFICHAGE ...................................................................................................................6
1.4 UNITÉS DE MESURE .................................................................................................... 8
1.4.1 Sélection de lunité de mesure ........................................................................ 8
1.5 ETALONNAGE DU CAPTEUR DE PRESSION ............................................................ 9
1.6 ENTRETIEN ...................................................................................................................9
1.6.1 Remplacement de la pile de lordinateur ...................................................... 10
CHAPITRE 2 CHRONOGRAPHE DE NAVIGATION
(MARINER ET YACHTSMAN) ......................................................... 11
2.1 MÉMOIRE COMPTE À REBOURS RÉGATE ............................................................. 12
CHAPITRE 3 MODE CHRONOGRAPHE (REGATTA) ....................... 13
3.1 AFFICHAGE PRINCIPAL ............................................................................................. 13
3.2 MÉMOIRE CHRONOGRAPHE .................................................................................... 14
3.3 COMPTE À REBOURS RÉGATE ................................................................................ 15
3.4 MÉMOIRE COMPTE À REBOURS RÉGATE ............................................................. 16
3
CHAPITRE 4 MODE MONTRE ........................................................ 16
4.1 RÉGLAGE DE LA MONTRE ........................................................................................ 17
4.2 MODE ALARME QUOTIDIENNE ................................................................................. 18
4.2.1 Comment régler les alarmes quotidiennes ................................................... 19
4.3 CHRONOMÈTRE ......................................................................................................... 19
4.3.1 Utilisation du chronomètre ............................................................................. 20
4.4 UTILISATION DU COMPTE À REBOURS .................................................................. 21
4.4.1 Réglage du compte à rebours ....................................................................... 21
4.4.2 Déclenchement du compte à rebours ........................................................... 21
4.5 DOUBLE FUSEAU HORAIRE ..................................................................................... 22
4.5.1 Réglage du deuxième fuseau horaire ........................................................... 22
CHAPITRE 5 MODE BAROMETRE (MARINER ET YACHTSMAN) .. 23
5.1 MESURE DE LA DIFFÉRENCE DE PRESSION ........................................................ 24
5.1.1 Déclenchement de la mesure de la différence de pression ......................... 24
5.2 MÉMOIRE AUTOMATIQUE SUR 4 JOURS ................................................................ 25
5.3 PRESSION RAPPORTÉE AU NIVEAU DE LA MER .................................................. 25
5.3.1 Réglage de la pression rapportée au niveau de la mer ............................... 26
5.4 INDICATEUR DE TENDANCE BAROMÉTRIQUE ...................................................... 26
CHAPITRE 6 MODE BOUSSOLE .................................................... 27
6.1 CONSERVATEUR DAZIMUT ...................................................................................... 28
6.2 DÉCLINAISON ............................................................................................................. 29
6.2.1 Réglage de la déclinaison locale .................................................................. 29
6.3 ETALONNAGE DE LA BOUSSOLE ............................................................................ 30
CHAPITRE 7 QUESTIONS LES PLUS FREQUENTES ..................... 31
7.1 GENERALITES ............................................................................................................ 31
4
7.1.1 Est-ce que lordinateur de plein air est étanche ? ........................................ 31
7.1.2 Quelle est la durée de la pile ? ...................................................................... 31
7.1.3 Que signifient les segments sur la circonférence ? ...................................... 31
7.1.4 Pourquoi les segments sur la circonférence vont-ils vers la gauche (dans le
sens inverse des aiguilles dune montre) ? .................................................. 31
7.1.5 Pourquoi y a-t-il un symbole au-dessus de lindicateur de mode et que
signifie-t-il ? ................................................................................................... 32
7.2 MONTRE ......................................................................................................................32
7.2.1 Pourquoi le nombre de segments sur la circonférence augmente-t-il et
diminue-t-il quand lordinateur de plein air est en mode Montre? ................ 32
7.3 BAROMETRE ............................................................................................................... 32
7.3.1 A quoi correspond la petite boîte en haut à gauche de lécran ? ................. 32
7.3.2 Lordinateur de plein air indique-t-il le temps quil va faire ? ........................ 33
7.3.3 Que signifient les expressions pression absolue et pression relative ? .. 33
7.3.4 Est-ce que lordinateur de plein air est compensé en température ? .......... 33
7.4 BOUSSOLE .................................................................................................................. 33
7.4.1 A quoi sert la couronne tournante extérieure ? ............................................. 33
7.4.2 Comment connaître la déclinaison correcte du lieu je me trouve pour
régler mon ordinateur de plein air ? .............................................................. 34
8. ABRÉVIATIONS ........................................................................ 34
9. PIÈCES DE RECHANGE DISPONIBLES .................................... 34
10. COPYRIGHT ET MARQUE DEPOSEE ....................................... 34
11. CONFORMITE CE ..................................................................... 35
12. GARANTIE ET CONFORMITÉ ISO 9001 .................................. 35
5
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
1.1 FONCTIONS CLÉ
Le Mariner/Yachtsman offre les possibilités dutilisation suivantes: chronographe, baromètre, boussole et montre.
Dans le manuel comme sur laffichage de linstrument, elles sont dénommées: mode chronographe [SAIL],
mode baromètre [BARO], mode boussole [COMP] et mode montre [TIME].
Le Regatta offre les possibilités dutilisation suivantes: chronographe, boussole et montre. Dans le manuel
comme sur laffichage de linstrument, elles sont dénommées: mode chronographe [CHR], mode boussole
[COMP] et mode montre [TIME].
1.1.1 Eclairage
Lordinateur de plein air est équipé dun écran rétroéclairé électroluminescent. En appuyant sur le bouton
[MODE] pendant plus de deux secondes, léclairage de lécran est activé pendant 5 secondes. Pendant ce
même temps, une pression sur nimporte quel bouton relance léclairage pour une durée de 5 secondes.
1.1.2 Etanchéité
Lordinateur de plein air est étanche jusquà une profondeur de 30 m.
Note : Lordinateur de plein air nest pas un instrument de plongée. Les boutons-poussoirs ne doivent pas être
manipulés sous leau.
1.2 FONCTIONS DES BOUTONS-POUSSOIRS
Lordinateur de plein air se commande à laide de quatre boutons-poussoirs : [Mode], [+] (ON/OFF), [-] (Accès
rapide mémoire) et [Select].
1.2.1 Le bouton [Mode]
Il est situé en haut à droite du cadran.
Au niveau des modes principaux, une pression sur le bouton [Mode] permet à lutilisateur de passer dun
mode à lautre.
6
Au niveau des sous-modes, une pression sur le bouton [Mode] permet à lutilisateur de revenir au niveau
des modes principaux.
En position de réglage, une pression sur le bouton [Mode] valide les modifications ou les choix. Une seconde
pression sur le bouton [Mode] permet à lutilisateur de revenir au niveau des modes principaux.
Une pression de 2 secondes sur le bouton [Mode] commande léclairage de lécran.
1.2.2 Le bouton [+]
Il est placé en bas à droite du cadran.
En position de réglage, une pression sur le bouton [+] permet daugmenter la valeur affichée.
Lors du chronométrage et de lenregistrement, il permet de lancer ou de stopper (ON/OFF) la fonction.
1.2.3 Le bouton [-]
Il est placé en bas à gauche du cadran.
En procédure de réglage, une pression sur le bouton [-] permet de diminuer la valeur affichée.
Ce bouton permet rapidement daccéder à la mémoire. Dans nimporte quel mode, l exeption du mode
chronographe) une pression sur le bouton [-] permet daccéder au mode boussole, et afficher soit la boussole
normale, soit de prendre un azimut (selon le choix daffichage effectué dans le mode boussole).
1.2.4 Le bouton [Select]
Il est placé en haut à gauche du cadran.
Au niveau des modes principaux, une pression sur le bouton [Select] permet daccéder soit aux sous-
modes, soit à une fonction particulière dun mode principal ou de revenir à ce mode.
Au niveau des modes principaux ou des sous-modes, une pression continue sur le bouton [Select] pendant
plus de 2 secondes permet daccéder à la procédure de réglage.
En position de réglage, le bouton [Select] permet aussi de se déplacer entre les différents paramètres
réglables.
1.3 AFFICHAGE
Lécran a été conçu pour être le plus convivial et le plus lisible possible. Il est divisé en six zones distinctes.
7
Laffichage périphérique délimite la zone de lécran.
Lindicateur de tendance barométrique renseigne rapidement sur lévolution possible des conditions
météorologiques.
Le Champ 1 affiche des valeurs numériques ou du texte en fonction du mode ou du sous-mode.
Le Champ 2 affiche de gros chiffres et/ou les unités de mesure correspondantes dans la fonction.
Lindicateur de mode affiche les modes (fonctions) principaux de lordinateur de plein air (une flèche triangulaire
pointe juste sous le mode indiqué).
Le Champ 3 affiche des valeurs numériques et/ou du texte.
%RXWRQ
02'(
$IILFKDJH
SpULSKpULTXH
%RXWRQ
,QGLFDWHX
U
GH
WHQGHQFH
EDURPpWULTXH
%RXWRQ
6(/(&7
,QGLFDWHXU
GHPRGH
%RXWRQ
Champ 1
Champ 2
Champ 3
1LYHDXjEXOOH
0DULQHU
8
1.4 UNITÉS DE MESURE
Lordinateur de plein air propose deux systèmes dunités : métrique ou anglo-saxon.
Système métrique Système anglo-saxon
°C °F
mbar inHg
mft
1.4.1 Sélection de lunité de mesure
Pour changer lunité de mesure :
1. Consulter lindicateur de mode. Si la flèche nest pas sous TIME, appuyer sur le bouton [Mode] jusquà ce
quelle arrive dans cette position.
2. Appuyer simultanément sur les boutons [Mode] et [Select] pendant 3 secondes. Le Champ 1 affiche «SET»
momentanément puis «UNI» (Fig. 1).
Attention : Si le bouton [Select] nest pas maintenu pendant 2 secondes pendant le réglage «UNI», linstrument
sera sur létalonnage du capteur de pression. Voir les informations détaillées dans le prochain sous-chapitre.
3. Appuyer pendant 2 secondes sur le bouton [Select] pour passer à lunité suivante. Dans le Champ 2,
«mbar» ou «inHg» va se mettre à clignoter.
4. Appuyer sur le bouton [+] pour alterner entre «mbar» et «inHg».
5. Une fois sur lunité désirée, appuyer sur le bouton [Select] pour passer à lunité suivante. Dans le champ 1,
en haut au centre, °C ou °F va se mettre à clignoter.
6. Appuyer sur le bouton [+] pour alterner entre «°C» et «°F».
7. À lunité de mesure désirée, APPUYER sur le bouton [Select] pour vous déplacer vers lunité suivante, m
ou ft va se mettre à clignoter à droite dans le Champ 2.
8. Appuyer sur le bouton [+] pour alterner entre m et ft.
9. Une fois sur lunité désirée, appuyer sur le bouton [Mode] pour confirmer les modifications. Appuyer une
seconde fois sur le bouton [Mode] pour repasser au mode Montre.
9
Note : En mode réglage, si aucun bouton nest sollicité pendant 1 minute, linstrument quitte automatiquement
laffichage réglage.
Le choix des unités de mesure est terminé.
1.5 ETALONNAGE DU CAPTEUR DE PRESSION
AVERTISSEMENT: Cet étalonnage est réalisé en usine. Ne pas entrer dans ce mode.
Si lon entre dans ce mode par inadvertance, il faut le quitter immédiatement en appuyant sur le bouton [MODE]
afin de revenir au mode de paramétrage «UNI». Normalement, il nest pas besoin de modifier cet étalonnage.
Toutefois, si létalonnage est modifié, il est possible de revenir au réglage dusine. Procéder comme suit: en
mode détalonnage, faire défiler la valeur de la pression barométrique dans les deux sens jusquà laffichage du
texte « dEF » qui correspond au réglage dusine. Puis quitter en appuyant sur [MODE].
1.6 ENTRETIEN
Neffectuez que les opérations décrites dans ce manuel. Neffectuez aucune autre opération dentretien que
vous nêtes pas sûr de mener à bien. Nessayez pas douvrir le boîtier de lordinateur de plein air, ni denlever
les boutons-poussoirs ou la couronne.
Protégez lordinateur de plein air contre les chocs, les températures extrêmes et les expositions prolongées en
plein soleil. Lorsquil nest pas utilisé, linstrument doit être rangé dans un endroit propre, sec, à température
tempérée.
Lordinateur de plein air peut être nettoyé avec un chiffon légèrement humide (eau tiède). Un savon doux peut
être utilisé sur les tâches ou les marques rebelles.
Ne pas exposer lordinateur de plein air aux produits chimiques tels que lessence, les solvants, lacétone,
lalcool, les colles et les peintures au risque dendommager les joints détanchéité, le boîtier et laspect extérieur
de linstrument.
Ne jamais tenter de démonter lordinateur de plein air ou den effectuer lentretien soi-même. Sassurer que la
zone des capteurs (au dos de linstrument) est propre et exempte de sable. Nintroduisez jamais daiguille ni
dautres objet pointus dans les orifices du capteur.
10
1.6.1 Remplacement de la pile de lordinateur
Lordinateur de plein air fonctionne avec une pile lithium de trois volts de type CR 2430. Sa durée de vie
maximum est de 12 à 18 mois. Un indicateur de niveau de pile saffiche lorsque la capacité de la pile se situe
entre 15% et 5%. Il est alors recommandé de remplacer la pile.
De très basses températures peuvent déclencher lindicateur de niveau de pile. Dans ce cas, le remplacement
de la pile peut ne pas être nécessaire bien que lindicateur soit visible. Par contre, si lindicateur apparaît quand
la température est supérieure à 10°C, la pile doit être remplacée.
Note : lutilisation intensive de léclairage électroluminescent et de la boussole réduit sensiblement la durée de
vie de la pile.
Pour remplacer la pile :
1. retourner linstrument pour avoir accès au dos,
2. introduire une pièce de monnaie dans la rainure pratiquée dans le couvercle du compartiment pile,
3. tourner la pièce dans le sens inverse des aiguilles dune montre vers le repère de la position douverture
(open) figurant au dos du boîtier,
4. déposer le couvercle du compartiment pile,
5. retirer lancien élément du compartiment de la pile et assurez-vous que la bague O et toutes les surfaces
sont propres et sèches. Ne pas étirer la bague O,
6. mettre la nouvelle pile dans le compartiment (pôle négatif vers le fond, pôle positif sur le dessus),
7. assurez-vous que la bague O est en place afin de garantir létanchéité du lordinateur de plein air Wristop,
remettre le couvercle du compartiment pile sur le dos du boîtier,
8. introduire la pièce de monnaie dans la rainure,
9. tourner la pièce dans le sens des aiguilles dune montre vers la position de fermeture (close) figurant au dos
du boîtier.
Note : Le remplacement de la pile doit être effectué très soigneusement de façon à ce que lordinateur de plein
air reste étanche.Il est de la responsabilité de lutilisateur de prendre ses précautions afin de sassurer que
lordinateur de plein air Wristop reste étanche.
11
Après chaque remplacement de la pile, létalonnage du capteur magnétique est indispensable. La procédure
est indiquée de façon détaillée au chapitre Etalonnage de la boussole.
CHAPITRE 2 CHRONOGRAPHE DE NAVIGATION (MARINER
ET YACHTSMAN)
Pour visualiser :
Consulter lindicateur de mode. Si la flèche nest pas sous SAIL, APPUYER sur le bouton [Mode] jusquà ce
quelle arrive dans cette position.
En Mode chronographe (Fig. 2) :
Le Champ 1 affiche le compte à rebours en minutes, maximum 1 20 minutes.
Le Champ 2 affiche le compte à rebours en minutes et secondes .
Le Champ 3 affiche lheure et le texte logbook .
Pour démarrer le compte à rebours, APPUYER sur le bouton [-], la sélection se met en route pour 120 minutes.
Il se règle par intervalle de 10 minutes de 120 à 60 minutes, par intervalle de 5 minutes de 60 à 15 minutes, et
par intervalle dune minute entre 15 et 0 minutes. Continuez à appuyer sur le bouton [-] jusquà ce que vous
arriviez à la minute à atteindre. Le temps sélectionné est enregistré dans le Champ 1.
Pour commencer le compte à rebours, APPUYER sur le bouton [+].
Des alarmes sonores rythment le décompte de la façon suivante :
Intervalle Signal sonore
Chaque minute pleine Double bip court
Toutes les 10 secondes pendant la dernière minute Double bip court
Chaque seconde pendant les dix dernières secondes Simple bip court
Quand le compte à rebours est terminé Long signal sonore
Une fois le compte à rebours terminé, un chronomètre se déclenche automatiquement (Fig. 3). La durée
maximum chronométrable est de 120:00,00.
12
Le Champ 1 affiche les secondes et les dixièmes de secondes.
Le Champ 2 affiche les heures et les minutes.
Le Champ 3 affiche lheure et le texte logbook.
Quand le chronomètre tourne, le bouton [-] peut être utilisé pour prendre jusquà 50 temps intermédiaires
consultables après la course. Ils saffichent pendant 10 secondes en appuyant sur le bouton [-].
Le chronomètre sarrête en appuyant deux fois sur le bouton [+] en deux secondes (afin déviter tout arrêt
accidentel). Le temps final est aussi mis en mémoire. Une fois que le chronomètre est arrêté, le bouton [-]
permet de revenir à laffichage du compte à rebours.
APPUYER une fois sur le bouton [Mode] pour revenir au mode principal Chronographe.
2.1 MÉMOIRE COMPTE À REBOURS RÉGATE
En mode Chronographe, APPUYER une fois sur le bouton [Select].
1. Le premier écran (Fig. 4) :
Le Champ 1 affiche lannée.
Le Champ 2 affiche lheure de départ.
Le Champ 3 affiche la date de départ, ainsi que le texte log book et memory.
APPUYER sur le bouton [+] pour accéder au second affichage.
2. Le deuxième écran (Fig. 5) :
Le Champ 1 affiche les secondes et les dixièmes de seconde du temps.
Le Champ 2 affiche les heures et les minutes.
Le Champ 3 «dUr» affiche la durée de lévénement.
APPUYER sur le bouton [+] pour afficher les temps intermédiaires enregistrés.
3. Le troisième écran (Fig. 6) :
Le Champ 1 affiche les secondes et les dixièmes de seconde du temps intermédiaire.
Le Champ 2 affiche les heures et les minutes du temps intermédiaire.
13
Le Champ 3 affiche lheure de départ de la course. Si vous arrêtez pour visualiser cet affichage, la date de
départ de la course ainsi que lannée vont safficher alternativement avec lheure de départ sur la ligne
inférieure.
APPUYER sur les boutons [+] et [-] pour faire dérouler les temps intermédiaires.
APPUYER sur le bouton [Select] pour sortir et retourner au menu principal.
Note: La mémoire ne peut enregistrer quune seule course. Dès que le compte à rebours est redéclenché, les
informations de la course précédente sont effacées de la mémoire.
CHAPITRE 3 MODE CHRONOGRAPHE (REGATTA)
3.1 AFFICHAGE PRINCIPAL
Le mode Chronographe (CHR) est le deuxième mode du Regatta. Pour accéder à ce mode, appuyer une fois
sur le bouton [MODE] quand linstrument est sur le mode principal Montre. Laffichage du mode Chronographe
donne les informations suivantes (Fig. 7): lheure sur la ligne du bas, le chronomètre sur les lignes du milieu et
du haut (heures et minutes sur la ligne du milieu, secondes et dixièmes de secondes sur la ligne du haut) et le
texte Stopwatch est affiché en bas à droite.
Si la fonction chronomètre est en marche mais que linstrument est sur un autre affichage que laffichage
principal, le texte Stopwatch clignote pour rappeler à lutilisateur que le chronomètre fonctionne.
Le chronographe enregistre jusquà 99 temps totaux et temps intermédiaires. La durée maximum de
chronométrage est de 23 heures 59 minutes et 59,9 secondes. Quand cette limite est dépassée, une alarme
sonore retentit indiquant la fin du chronométrage.
Le chronomètre se déclenche en appuyant sur le bouton [+]. Une fois quil est en marche, une pression sur le
bouton [-] permet denregistrer le temps total et le temps intermédiaire en mémoire. Les temps totaux et
intermédiaires sont affichés de la façon suivante :
lors dune pression sur le bouton [-], le temps total du dernier chronométrage sarrête sur lécran(fig. 8) et
lindication L6 (L6 = 6
e
temps) apparaît sur la troisième ligne. Le temps total saffiche pendant cinq secondes
avant lapparition du temps intermédiaire.
14
le temps intermédiaire est repéré par labréviation SPL (split) sur la ligne du bas(fig. 9) et est affiché
pendant cinq secondes avant que lécran ne repasse sur laffichage du chronomètre qui défile.
si le bouton [-] est à nouveau sollicité pour un nouveau temps total ou intermédiaire avant que lécran ne
repasse sur laffichage du chronomètre qui défile, linstrument indique directement les temps total et
intermédiaire suivants comme indiqué ci-dessus.
Si linstrument reste sur ce mode pendant 10 minutes sans quaucun bouton ne soit sollicité, il repasse
automatiquement au mode principal Montre.
Un autre chronométrage ne peut être réalisé que lorsque le chronomètre a été remis à zéro. La remise à zéro
seffectue en appuyant sur le bouton [-].
3.2 MÉMOIRE CHRONOGRAPHE
Pour accéder à la mémoire et consulter les temps totaux et intermédiaires que vous avez chronométrés,
appuyez une fois sur le bouton [SELECT] en mode Chronographe.
Le texte Memory apparaît en bas à gauche de lécran pour indiquer le sous-mode. Trois pages (Fig. 10, 11,
12) apparaissent successivement avec les informations résumées du dernier enregistrement effectué.
Laffichage 1 (Fig. 10) indique la date sur la ligne du bas (10.30 = 30 Octobre), le numéro dordre (CH 1 = 1
er
chronométrage) sur la ligne du milieu et lannée sur la ligne supérieure (98).
Laffichage 2 (Fig. 11) indique la durée de lenregistrement avec labréviation dUr (durée) sur la ligne du bas.
Laffichage 3 (Fig. 12) indique le nombre total de chronométrages enregistrés.
Les trois affichages ne commencent à défiler par intervalles de quatre secondes que si lutilisateur sarrête sur
laffichage 1 quand il est actif. Dans le cas où plusieurs enregistrements ont été effectués, vous pouvez choisir
celui que vous dédirez consulter en appuyant sur le bouton [-]. pour consulter le chronométrage de façon
détaillée, appuyez sur le bouton [SELECT] pendant deux secondes.
La première page (fig. 13) de cette mémoire détaillée affiche le numéro dordre du chronométrage (CH3) et
labréviation bEG (begining = début) sur la ligne du bas indique que cest le début du chronométrage 3. Une
fois sur cet affichage, appuyez sur le bouton [+] pour obtenir les temps totaux et intermédiaires par ordre
chronologique en partant du premier (L1). Quand les derniers temps ont été examinés, lécran affiche CH3 et le
mot End (fin) pour indiquer la fin du défilement.
15
Appuyez une fois sur le bouton [MODE] pour quitter la mémoire détaillée et repasser au sous-mode Mémoire
chronographe.
3.3 COMPTE À REBOURS RÉGATE
Le sous-mode Compte à rebours régate est le deuxième du mode Chronographe. Pour y accéder, appuyez
deux fois sur le bouton [SELECT] quand linstrument est en mode Chronographe. Lécran affiche alors les
informations suivantes (fig. 14): le temps maximum du compte à rebours (10 minutes) sur les lignes du haut et
du milieu, lheure sur la ligne du bas et le texte Logbook en bas à gauche.
Le compte à rebours régate peut être réglé pour décompter les minutes avant le départ. Le réglage du nombre
de minutes à décompter (à partir de 10 minutes) seffectue de façon décroissante en appuyant sur le bouton [-
]. Ce nombre est mémorisé sur la ligne supérieure de laffichage. Le compte à rebours se déclenche en
appuyant sur le bouton [+]. Une fois le compte à rebours lancé, le temps restant à décompter peut être arrondi
à la minute entière la plus proche en appuyant sur le bouton [-] (4:31 et 5:30 seront arrondis à 5:00) sans
arrêter le décompte.
Des alarmes sonores rythment le décompte de la façon suivante :
chaque minute pleine (double bip court)
toutes les 10 secondes pendant la dernière minute (double bip court)
chaque seconde pendant les dix dernières secondes (simple bip court)
quand le compte à rebours est terminé (long signal sonore).
Une fois le compte à rebours terminé, un chronomètre se déclenche automatiquement (heures et minutes sur
la ligne du milieu (fig. 15) et secondes sur celle du haut). La durée maximum chronométrable est de 119:59,59.
Quand le chronomètre tourne, le bouton [-] peut être utilisé pour prendre jusquà 50 temps/points intermédiaires
consultables après la course. Ils saffichent pendant 10 secondes en appuyant sur le bouton [-]. Le chronomètre
sarrête en appuyant deux fois sur le bouton [+] en deux secondes (afin déviter tout arrêt accidentel). Le temps
final est aussi mis en mémoire. Une fois que le chronomètre est arrêté, le bouton [-] permet de revenir à
laffichage du compte à rebours.
16
3.4 MÉMOIRE COMPTE À REBOURS RÉGATE
Le sous-mode Mémoire compte à rebours régate est le troisième du mode Chronographe. Pour y accéder,
appuyez trois fois sur le bouton [SELECT] quand linstrument est en mode Chronographe. Lécran affiche alors
les temps intermédiaires mémorisés pendant la course de la façon suivante :
le premier affichage (fig. 16) indique la date de départ de la course sur les lignes du bas et du haut (30
Octobre, 1998) et lheure de départ sur celle du milieu (10:02).
le deuxième affichage (fig. 17) donne la durée sur les lignes du milieu et du haut (108 heures, 30 minutes et
58 secondes) et labréviation dUR sur la ligne du bas.
les affichages des temps/points intermédiaires (fig. 18) donnent lheure sur la ligne du bas et les temps
intermédiaires chronométrés sur les lignes du milieu et du haut.
Quand tous les temps intermédiaires ont été affichés, la page finale repérée par le mot End (fin) sur la ligne
du bas, indique la durée totale de la course.
La mémoire ne peut enregistrer quune seule course. Dès que le compte à rebours est redéclenché, les
informations de la course précédente sont effacées de la mémoire.
CHAPITRE 4 MODE MONTRE
La montre offre :
un affichage en format 12/24 heures
un calendrier programmé jusquen 2089
trois alarmes journalières
un chronomètre
un compte à rebours
un double fuseau horaire
Pour visualiser et utiliser la montre :
Consulter lindicateur de mode. Si la flèche nest pas sous TIME, APPUYER sur le bouton [Mode] jusquà ce
quelle arrive dans cette position.
17
En mode Montre (Fig. 19) :
Le Champ 1 affiche le jour de la semaine.
Le Champ 2 affiche lheure.
Le Champ 3 affiche la date (mois/jour si laffichage montre est en format 12 heures; jour/mois, sil est en
format 24 heures).
Laffichage périphérique indique graphiquement les secondes.
Tous les paramètres de la montre peuvent être réglés au moyen de la procédure de réglage de lordinateur de
plein air.
4.1 RÉGLAGE DE LA MONTRE
Pour régler la montre :
1. APPUYER sur le bouton [Select] pendant 2 secondes. Dans le Champ 3, les secondes vont se mettre à
clignoter (Fig. 20).
2. APPUYER sur le bouton [+] pour augmenter les secondes ou sur le bouton [-] pour les remettre à zéro.
3. Une fois sur la valeur désirée, APPUYER sur le bouton [Select] pour passer au réglage suivant. Sur la droite
du Champ 2, les minutes vont se mettre à clignoter.
4. APPUYER sur le bouton [+] pour augmenter les minutes ou sur le bouton [-] pour les diminuer.
5. Une fois sur la valeur désirée, APPUYER sur le bouton [Select] pour passer au réglage suivant. Au milieu du
Champ 2, les heures vont se mettre à clignoter.
6. APPUYER sur le bouton [+] pour augmenter les heures ou sur le bouton [-] pour les diminuer.
7. Une fois sur la valeur désirée, APPUYER sur le bouton [Select] pour passer au réglage suivant. Dans le
Champ 1, le réglage 24 ou 12 heures va se mettre à clignoter.
8. APPUYER sur le bouton [+] ou sur le bouton [-] pour alterner entre laffichage sur 12 ou 24 heures.
Note : Si laffichage sur 12 heures est sélectionné, AM ou PM apparaît au-dessous des heures dans le Champ 2.
9. Une fois lheure réglée, APPUYER sur le bouton [Select] pour passer au réglage suivant. Au milieu du
Champ 2, lannée va se mettre à clignoter (Fig. 21).
18
10. APPUYER sur le bouton [+] pour augmenter les années ou sur le bouton [-] pour les diminuer.
11. Une fois sur la valeur désirée, APPUYER sur le bouton [Select] pour passer au réglage suivant. Au milieu
du Champ 3, le mois va se mettre à clignoter.
12. APPUYER sur le bouton [+] pour augmenter les mois ou sur le bouton [-] pour les diminuer.
13. Une fois sur la valeur désirée, APPUYER sur le bouton [Select] pour passer au réglage suivant. Sur la
droite du Champ 3, le jour va se mettre à clignoter.
14. APPUYER sur le bouton [+] pour augmenter les jours ou sur le bouton [-] pour les diminuer.
Note : Lorsque lannée, le mois et le jour du mois sont réglés, lordinateur de plein air indique le jour de la
semaine dans le Champ 1.
Note : Si laffichage montre est en format 12 heures, la date est indiquée dans lordre mois/jour. Sil est en
format 24 heures, dans lordre jour/mois.
15. Une fois sur la valeur désirée, APPUYER sur le bouton [Mode] pour confirmer les réglages et repasser au
mode principal.
Note : en mode réglage, si aucun bouton nest sollicité pendant 1 minute, linstrument quitte automatiquement
laffichage réglage.
Le réglage de la montre est maintenant terminé.
4.2 MODE ALARME QUOTIDIENNE
Lordinateur de plein air permet à lutilisateur de sélectionner et de programmer jusquà trois alarmes.
Dans le mode MONTRE, APPUYER une fois sur le bouton [Select] pour accéder à ce sous-mode.
Dans le sous-mode Alarme quotidienne (Fig. 22) :
le champ 1 affiche si lalarme est mise ON ou non OFF (Marche/Arrêt).
le champ 2 affiche sur quelle heure lalarme est réglée.
le champ 3 affiche lalarme (1, 2 ou 3) que lutilisateur est en train de visualiser.
Le fait dappuyer sur le bouton [+] ou [-] va permettre dalterner entre les alarmes 1, 2 et 3 pour visualiser les
réglages de chacune.
19
4.2.1 Comment régler les alarmes quotidiennes
1. APPUYER sur le bouton[+] ou le bouton[-] pour sélectionner lalarme à régler (1, 2 ou 3).
2. APPUYER sur le bouton [Select] et le maintenir pendant 2 secondes. [ON] ou [OFF] va se mettre à clignoter
dans le champ 1.
3. APPUYER sur le bouton [+] ou [-] pour alterner entre ON et OFF.
4. Après ce réglage, APPUYER sur le bouton [Select] pour accéder au réglage suivant. Au centre du champ 2,
lheure va se mettre à clignoter.
5. APPUYER sur les bouton [+] et [-] pour régler lheure.
6 Après ce réglage, APPUYER sur le bouton [Select] pour vous déplacer vers le réglage suivant. Les minutes
vont se mettre à clignoter à droite du Champ 2.
7. APPUYER sur le bouton [+] pour augmenter les minutes ou appuyer sur le bouton [-] pour les diminuer.
8. Après ce réglage, APPUYER sur le bouton [mode] pour valider les changements et sortir du programme de
réglage. Une petite cloche va apparaitre en bas à gauche dans le champ 2 signifiant quune alarme a été
activée.
Le réglage de lalarme est achevé. Pour activer les trois alarmes, veuillez répéter les phases 1 à 8 pour
lalarme sélectionnée (1, 2 ou 3).
4.3 CHRONOMÈTRE
Le chronomètre de lordinateur de plein air permet la mesure du temps intermédiaire jusquà 24 heures. En
mode MONTRE, APPUYER deux fois sur le bouton [Select] pour accéder à ce sous-mode.
En sous-mode chronomètre (Fig.23) :
Le Champ 1 affiche les secondes et les dixièmes de seconde.
Le Champ 2 affiche lheure actuelle.
Le Champ 3 affiche les heures et les minutes ainsi que le texte stopwatch (chronomètre).
20
4.3.1 Utilisation du chronomètre
Linstrument offre trois types de chronométrage :
mesure du temps écoulé,
mesure du temps intermédiaire,
mesure simultanée de deux temps.
Pour la mesure du temps écoulé :
1. APPUYER sur le bouton [+] pour déclencher, arrêter et redéclencher le chronomètre.
2. APPUYER sur le bouton [-] pour remettre à zéro le chronomètre une fois quil est arrêté.
Pour la mesure du temps intermédiaire :
1. APPUYER sur le bouton [+] pour déclencher le chronomètre.
2. APPUYER une fois sur le bouton [-] pour arrêter le chronomètre et pour afficher le temps intermédiaire.
3. APPUYER une seconde fois sur le bouton [-] pour abandonner laffichage de temps intermédiaire et revenir
au chronomètre.
4. APPUYER sur le bouton [+] pour arrêter le chronomètre.
5. APPUYER sur le bouton [-] pour remettre à zéro le chronomètre une fois quil est arrêté.
Pour la mesure simultanée de deux temps :
1. APPUYER sur le bouton [+] pour déclencher le chronomètre.
2. APPUYER une fois sur le bouton [-] pour arrêter le chronomètre et afficher le temps du premier.
3. APPUYER sur le bouton [+] pour arrêter le chronomètre.
4. APPUYER une seconde fois sur le bouton [-] pour obtenir et afficher le temps du second.
5. APPUYER sur le bouton [-] pour remettre à zéro le chronomètre.
Note : Si linstrument est dans dautres modes ou sous-modes quand le chronomètre est déclenché, le
chronométrage continue en arrière-plan. Dans le Champ 3, stopwatch clignote pour indiquer que le chronomètre
est toujours en fonctionnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Suunto Regatta Manuel utilisateur

Catégorie
Montres de sport
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à