Sony CDX-GT805DX Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Ce
lecteur vous offre les fonctions suivantes.
Lecture de CD
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), de
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant
également des multisessions (page 19)) et de
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus
(page 20)).
Réception radio
BTM (Mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne des stations émettant un
signal fort et les mémorise.
Réglage du son X-DSP
Cette nouvelle technologie sonore de Sony crée
une ambiance sonore idéale en voiture grâce à
un traitement numérique du signal.
Réglage des images
Vous pouvez régler diverses images affichées
sur l’appareil.
Space Producer (Créateur d’espace) : crée des
motifs animés à l’écran au rythme de la musique.
Commande d’appareils en option
En plus des fonctions de lecture proposées, cet
appareil vous permet également de commander
des changeurs CD/MD et des appareils
portatifs Sony en option.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
L’appellation et le logo SonicStage sont des
marques de commerce de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
sont des marques de commerce de Sony
Corporation.
Type de disques
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
WMA
CD ATRAC
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
ATTENTION
R
Fabriqu
é
sous licence de
BBE Sound, Inc.
Le processus BBE MP
améliore le son compressé numériquement, tel
qu
un MP3, en restaurant et en améliorant les
harmoniques supérieures perdues lors de la
compression. BBE MP génère des harmoniques
p
aires depuis le matériel source, récupérant
efficacement la chaleur, les détails et les
nuances.
Le logo « SAT Radio Ready »
indique que ce produit
commande un module tuner
radio satellite (vendu
séparément). Consultez votre détaillant agréé
Sony le plus proche pour en savoir plus sur le
fonctionnement du module tuner radio satellite.
« SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos
SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que
toutes les marques associées sont des marques de
commerce de Sirius Satellite Radio Inc. et de
XM Satellite Radio Inc.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
3
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion du disque dans le lecteur . . . . . . . . . . 5
Éjection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajustement de l’angle de la façade . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X152. . . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture répétée et lecture aléatoire . . . . . . . . 8
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 9
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 9
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 9
Recherche automatique des fréquences . . . . 9
Réception d’une station par l’intermédiaire
d’une liste — LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bénéficier d’un son optimal
— X-DSP
HDEQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DSO 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Synchronisation intelligente — I-TA. . . . . 11
BBE MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélection en fonction de vos goûts
— SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Optimisation du son à votre convenance
— MENU Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Syntonisation de HDEQ. . . . . . . . . . . . . . . 12
Syntonisation de DSO 3D . . . . . . . . . . . . . 12
Syntonisation de I-TA . . . . . . . . . . . . . . . . 12
BBE MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage précis du son à votre
convenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autres fonctions
Changement des réglages du son . . . . . . . . . . 15
Réglage des caractéristiques du son
— Balance/Fader/Sub Woofer . . . . . . . . . . 15
Réglage des paramètres du menu
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 17
Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 18
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 18
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 19
À propos des fichiers MP3/WMA . . . . . . . 19
À propos des CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 24
Tableau de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées. La
mémoire personnalisée de HDEQ, DSO 3D et
synchronisation intelligente (I-TA) ne sera pas effacée
(page 11).
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de réglage SEEK
jusqu’à ce que « SETUP » apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
3 Tournez la molette de réglage SEEK
jusqu’à ce que « Clock Adjust »
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
4 Tournez la molette de réglage SEEK
pour régler l’heure et les minutes.
Pour déplacer l’indication numérique,
appuyez sur (ENTER).
5 Après avoir réglé les minutes, appuyez
sur (ENTER).
L’horloge démarre.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 4 : appuyez sur M ou sur m au lieu
d’utiliser la molette de réglage SEEK ; à l’étape 4 :
appuyez sur < ou , au lieu de (ENTER).
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur .
Le côté gauche de la façade se détache.
3 Faites coulisser la façade vers la
gauche, puis tirez doucement la
façade vers vous.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
et sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
N’exposez pas la façade à une température ou à un
taux d’humidité élevée. Évitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord
ou la plage arrière.
Touche RESET
(OFF)
1
2
5
Installation de la façade
Insérez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez doucement sur le côté
gauche pour l’engager en position.
Appuyez sur (SOURCE) sur l’appareil (ou
insérez un disque) pour le faire fonctionner.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans le
lecteur
1 Appuyez sur Z.
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La façade bascule automatiquement vers le
haut, puis la lecture commence
automatiquement.
Éjection du disque
1 Appuyez sur Z.
La façade bascule automatiquement vers le
bas, puis le disque est éjecté.
2 Appuyez sur Z pour fermer la façade.
Remarque
La façade bascule automatiquement vers le haut 15
secondes après avoir basculé vers le bas.
Ajustement de l’angle de la
façade
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche (ANGLE) et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que la façade soit
orientée selon l’angle de votre choix.
La façade peut être réglée selon 3 positions.
Pour replacer la façade à sa position par défaut,
appuyez plusieurs fois sur la touche (ANGLE) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la façade
revienne à sa position par défaut.
Conseils
Après que la façade a basculé vers le bas (pour
insérer le disque), elle revient automatiquement à la
position que vous avez réglée.
L’angle de la façade que vous avez réglé est
mémorisé dans l’appareil. Si vous coupez le contact,
l’angle revient à sa position par défaut et lorsque
vous remettez le contact, la façade reprend la
position correspondant à l’angle que vous aviez
réglé.
B
A
ANGLE
6
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Mini-télécommande RM-X152
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués. Les touches correspondantes
de la mini-télécommande pilotent les mêmes
fonctions que celles de l’appareil.
A Touche MODE 9, 17
Sélection de la bande radio (FM/AM)/de
l’appareil*
1
.
B Touche OFF
Mise hors tension de l’appareil/arrêt de la
source.
C Molette de réglage VOL (volume)/
touche SOUND 15
Réglage du volume (tournez) ; sélection des
paramètres du son (appuyez).
D Fenêtre d’affichage
E Fente d’insertion des disques 5
Insertion du disque.
F Molette de réglage SEEK/touche
ENTER
Sélection de paramètres (tournez) ;
validation d’un réglage (appuyez).
CD :
Saut de plages, d’albums ou de groupes :
appuyez sur (ENTER) plusieurs fois de suite
pour sélectionner ./> ou « ALBM/
GROUP », puis tournez la molette de réglage
SEEK jusqu’à ce que la plage ou l’album/le
groupe de votre choix apparaisse.
Radio :
Réglage des stations : appuyez sur (ENTER)
plusieurs fois de suite pour sélectionner
« SEEK », « MANUAL » ou « PRESET »,
puis tournez la molette de réglage SEEK
jusqu’à ce que la station de votre choix
apparaisse.
MODE
SEEK
VOL
+
IMAGE
MENU
ANGLE
OFF
REP SHUF PAUSE
6
SOURCE
DSPL
1
2534
PUSH SOUND PUSH ENTER
CDX-GT805DX
12 3 4 6578
9
qaq; qs qd qf qg
OFF
DSPL
REP SHUF
MENU
SCRL
SOURCE SOUND
MODE
PAU SE
132
465
ATT
VOL
+
+
ENTER
LIST/
CAT
q;
wa
7
w;
2
1
qj
qh
qd
ql
qk
qa
ws
wd
7
G Touche MENU
Activation du menu.
H Touche Z (éjection)/ANGLE 5
Éjection du disque/basculement de la façade
(appuyez) ; réglage de la façade selon 3
positions (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
I Touche (déverrouillage de la
façade) 4
J Touche SOURCE
Mise sous tension/changement de la source
(Radio/CD/MD*
2
/AUX/SAT*
3
).
K Touches numériques
Radio :
Réception des stations enregistrées
(appuyez) ; mémorisation des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
CD/MD*
2
:
(1) : REP 8, 17
(2) : SHUF 8, 17
(6) : PAUSE*
4
Pour effectuer une pause de lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
annuler.
L Touche RESET 4
M Touche DSPL (affichage) 8
Changement des rubriques d’affichage.
N Récepteur
Réception des signaux de la mini-
télécommande.
O Touche IMAGE 2
Sélection de l’image affichée.
Mode Movie (Cinéma) 1-3 t Mode
Spectrum analyzer (Analyseur de spectre)
1-5 t Mode Space Producer (Créateur
d’espace) t Mode Wall paper (Papier
peint) 1-3 t Mode de lecture/réception
normal
Les touches suivantes de la mini-télécommande
correspondent également à des touches/fonctions
différentes de celles de l’appareil.
qh Touche ENTER
Validation d’un réglage.
qj Touches </, (SEEK –/+)
CD :
Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en
continu (appuyez, puis appuyez dans un
délai d’environ 1 seconde et maintenez la
touche enfoncée) ; avance/retour rapide dans
une plage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
Radio :
Réglage automatique des stations
(appuyez) ; recherche manuelle d’une station
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
qk Touche VOL (volume) +/–
Réglage du niveau du volume.
ql Touche ATT (atténuation du son)
Atténuation du son. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour annuler.
w; Touche SOUND
Sélection des paramètres sonores.
wa Touche LIST/CAT*
3
9, 17
Affichage d’une liste.
ws Touches M/m (+/–)
Sélection de stations préréglées/saut de
groupes (appuyez) ; saut de groupes en
continu (appuyez sur la touche et maintenez-
la enfoncée).
wd Touche SCRL (défilement) 8
Défilement de la rubrique d’affichage.
*1 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*2 Lorsqu’un changeur MD est raccordé.
*3 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
*4 Lorsque la lecture est effectuée sur cet appareil.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,
son fonctionnement ne peut pas être commandé avec
la mini-télécommande, sauf si vous appuyez d’abord
sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous
insérez d’abord un disque dans le lecteur pour
l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur le
remplacement de la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la
télécommande » à la page 20.
8
CD
Pour plus de détails sur la sélection d’un
changeur CD/MD, reportez-vous à la page 17.
Rubriques d’affichage
Exemple : lorsque vous sélectionnez le mode
normal de lecture en appuyant plusieurs fois sur
(IMAGE) (page 7).
A Source, indication MP3/WMA/ATRAC3plus
B Horloge
C Numéro d’album/de groupe/Numéro de
plage/Temps de lecture écoulé, Nom du
disque/de l’artiste, Nom d’album/du groupe,
Nom de plage, Informations textuelles*
* Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3
s’affiche, lorsque vous lisez un CD ATRAC, les
informations textuelles de SonicStage, etc.
s’affichent et lorsque vous lisez un fichier WMA,
l’étiquette WMA s’affiche.
Pour changer de rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques d’affichage
C
, appuyez sur (SCRL)
sur la mini-télécommande ou réglez l’appareil à
« Auto Scroll on » (page 16).
Conseil
Les rubriques affichées varient selon le type de
disque, le format enregistré et les réglages. Pour plus
de détails à propos des fichiers MP3/WMA, reportez-
vous à la page 19 ; à propos des CD ATRAC,
reportez-vous à la page 20.
Lecture répétée et lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) ou
(2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
de votre choix apparaisse.
*1 Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.
*2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
A
B
C
Sélectionnez Pour lire
Repeat Track une plage en boucle.
Repeat Album*
1
un album en boucle.
Repeat Group*
2
un groupe en boucle.
Shuffle Album*
1
un album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Group*
2
un groupe dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Disc un disque dans un ordre
aléatoire.
9
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour régler des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter tout
accident.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Tournez la molette de réglage SEEK
jusqu’à ce que « RECEIVE MODE »
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
4 Tournez la molette de réglage SEEK
jusqu’à ce que « BTM » apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Avec la mini-télécommande
Dans les étapes 3 et 4 : appuyez sur M ou sur m au
lieu d’utiliser la molette de réglage SEEK.
morisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’indication « MEM » s’affiche.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est remplacée.
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Conseil
Vous pouvez également mémoriser les stations
captées en appuyant plusieurs fois sur (ENTER)
jusqu’à ce que « PRESET » s’affiche, puis tournez la
molette de réglage SEEK jusqu’à ce que le numéro de
préréglage apparaisse.
Recherche automatique des
fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (ENTER) jusqu’à ce que « Seek »
apparaisse, puis tournez la molette de
réglage SEEK pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez plusieurs fois sur la
touche (ENTER) jusqu’à ce que « MANUAL »
apparaisse, puis tournez la molette de réglage SEEK
jusqu’à ce que la fréquence de votre choix apparaisse.
Réception d’une station par
l’intermédiaire d’une liste — LIST
Vous pouvez afficher une liste des fréquences.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (MENU).
2 Tournez la molette de réglage SEEK
jusqu’à ce que « LIST » apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
La fréquence s’affiche.
3 Tournez la molette de réglage SEEK
jusqu’à ce que la station souhaitée
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER) pour capter la
station.
L’écran d’affichage revient en mode de
réception normal.
Avec la mini-télécommande
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (LIST).
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la
station de votre choix apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
10
Bénéficier d’un son optimal
— X-DSP
La nouvelle technique sonore de Sony, le X-DSP,
crée une ambiance sonore idéale en voiture grâce
à un traitement numérique des signaux. Le X-
DSP possède les fonctions suivantes : HDEQ,
DSO 3D, synchronisation intelligente (abrégé
par I-TA) et BBE MP.
Reportez-vous aux descriptions de chaque
fonction, ci-après. Il existe deux méthodes de
réglage. La première consiste à utiliser le réglage
facile pour une écoute moins exigeante et la
seconde implique un réglage plus précis pour un
public plus exigeant.
Reportez-vous à la section « Sélection en fonction
de vos goûts — SOUND » concernant le r
églage
facile, en sélectionnant un préréglage (page 11).
Pour un réglage plus précis, reportez-vous aux
sections « Optimisation du son à votre
convenance — MENU Sound » (page 11) et
« Réglage précis du son à votre convenance »
(page 14).
Remarques
Le son du X-DSP est obtenu à l’aide de quatre
canaux, comprenant deux haut-parleurs avant et
deux haut-parleurs arrière. Si vous utilisez
uniquement des haut-parleurs avant ou arrière,
l’effet sera aussi prononcé.
L’ampleur de l’effet dépend du type de véhicule et de
ses haut-parleurs.
HDEQ
L’égaliseur 13 bandes à quatre canaux distincts
vous permet d’adapter la musique à vos goûts
personnels.
Conseil
Reportez-vous à la section « Syntonisation de HDEQ »
(page 12) pour une personnalisation plus précise.
DSO 3D
DSO 3D est une technologie sonore 3D virtuelle
qui résout le problème posé par des haut-parleurs
de mauvaise qualité. Elle crée un environnement
sonore virtuel à 3 dimensions (hauteur, largeur et
profondeur) entre les haut-parleurs et l’auditeur.
Représentation d’un haut-parleur virtuel
Conseil
Reportez-vous à la section « Syntonisation de DSO
3D » (page 12) pour une personnalisation plus
précise.
Préréglage Effet
Xplod
Accentue la dynamique
globale du son.
Refined Vocal
Enrichit et améliore les voix
vers l’avant.
Over Drive Crée un son clair et vivant.
Virtual Sub
Crée des graves profonds et
pleins.
Natural Cruise
Accentue les sons affaiblis
par les bruits de la route.
Rear Drive
Accentue le son du haut-
parleur arrière.
Flat Aucun effet
Paramètre Effet
STD
Le son du haut-parleur situé dans
la porte avant est audible au
niveau de l’oreille. 1
Wide
Offre un environnement sonore
plus large qu’en STD. 2
Deep
Le son semble venir de devant le
STD. 3
11
Synchronisation intelligente — I-TA
Vous pouvez définir la localisation du son en
fonction de votre position d’écoute. En calculant
la distance entre le siège et le haut-parleur,
l’appareil peut modifier la localisation en
retardant l’émission du son émis par chaque
haut-parleur. L’appareil peut simuler un champ
sonore naturel, en donnant l’impression de se
trouver au centre de celui-ci quelle que soit votre
place dans la voiture.
Conseil
Reportez-vous à la section « Syntonisation de I-TA »
(page 12) pour un réglage précis du son dans votre
voiture. Le réglage entre chaque haut-parleur et votre
position d’écoute peut être effectué par incréments de
2 cm (
13
/16 po).
BBE MP
BBE MP améliore le son compressé
numériquement de toutes les sources (page 2,
13).
Sélection en fonction de vos
goûts — SOUND
Vous pouvez configurer l’appareil de différentes
manières en sélectionnant le préréglage des
fonctions HDEQ, DSO 3D et I-TA.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner le paramètre
souhaité en cours de lecture.
Les paramètres changent comme suit :
HDEQ t DSO 3D t I-TA t Balance
t Fader t Sub Woofer
2 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner le réglage.
Le réglage est terminé après environ 3
secondes.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 2 : appuyez sur < ou , pour régler la
syntonisation de HDEQ, DSO 3D et I-TA avec
précision. Reportez-vous à la page 11 et à la page 12
pour obtenir des informations détaillées.
Optimisation du son à votre
convenance — MENU Sound
Vous pouvez optimiser avec précision le réglage
de HDEQ, DSO 3D et I-TA à votre convenance
et en fonction de l’habitacle de votre véhicule,
grâce au MENU Sound. Reportez-vous
également à la section « Réglage précis du son à
votre convenance » (page 14). BBE MP peut
également être réglé. La méthode du menu est la
même pour toutes les fonctions, familiarisez-
vous avec la procédure ci-dessous, puis
appliquez la à chaque fonction.
1 Appuyez sur (MENU) en cours de
lecture.
2 Tournez la molette de réglage SEEK
jusqu’à ce que « SOUND » s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Tournez la molette de réglage SEEK
pour sélectionner un paramètre, puis
appuyez sur (ENTER).
5 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres
paramètres.
6 Appuyez sur (MENU).
Le réglage est terminé.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m pour régler le
paramètre sélectionné.
Affichage Explication
ON
BBE MP est acti
OFF
BBE MP est désacti
Paramètre Position
Front-L
Avant gauche 1
Front-R Avant droit 2
Front
Entre les sièges
avant 3
All
Au milieu de
votre voiture 4
1
23
4
suite à la page suivante t
12
Syntonisation de HDEQ
La fréquence et le niveau sonore de la courbe de
l’égaliseur peuvent être réglés avec précision. La
syntonisation se compose de 4 canaux : Front
L/R (avant gauche et droit) et Rear L/R (arrière
gauche et droit).
1 lectionnez « SOUND » t « HDEQ »
en mode MENU.
2
Sélectionnez « Custom1 », « Custom2 »
ou « Custom3 » pour la mémorisation.
3 lectionnez la courbe de l’égaliseur
que vous souhaitez régler.
Dans le réglage Custom que vous avez choisi,
vous pouvez régler la courbe de l’égaliseur,
puis une icône en forme de crayon apparaît
comme suit :
«
Custom1
»
t
«
Custom1
»
.
4 Sélectionnez le haut-parleur que vous
souhaitez régler.
5 Réglez la courbe de l’égaliseur à votre
convenance.
1 Appuyez sur (ENTER) pour sélectionner
la fréquence que vous souhaitez régler
(réglage entre 63 Hz et 16 kHz, sur 13
bandes).
2 Tournez la molette de réglage SEEK pour
régler le niveau de la fréquence choisie
(incréments de 1 dB, entre –6 dB et
+6 dB).
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour régler
d’autres bandes de la courbe de l’égaliseur.
6 Validez vos réglages à l’aide de l’écran
de confirmation et enregistrez la
valeur.
7 Répétez les étapes 3 à 6 jusqu’à ce
que tous les haut-parleurs aient été
réglés.
Remarque
L’icône en forme de crayon apparaît uniquement après
avoir sélectionné le préréglage à l’étape 3, toutefois le
réglage n’est pas appliqué tant qu’il n’est pas
enregistré à l’étape 6.
Conseil
Sélectionnez « Reset » à l’étape 4 pour réinitialiser le
réglage aux valeurs par défaut (flat).
Avec la mini-télécommande
Au point 1 de l’étape 5 : appuyez sur < ou , pour
régler la fréquence ; à l’étape 2 : appuyez sur M ou m
pour régler le niveau.
Syntonisation de DSO 3D
La hauteur, la largeur et la profondeur de
l’environnement sonore virtuel peuvent être
réglées à votre convenance.
1 Sélectionnez « SOUND » t
« DSO 3D » en mode MENU.
2 Sélectionnez « Custom1 »,
« Custom2 » ou « Custom3 » pour la
mémorisation.
3 Sélectionnez « STD », « Wide » ou
« Deep ».
Dans le réglage Custom que vous avez choisi,
vous pouvez ajuster le préréglage, puis une
icône en forme de crayon apparaît comme
suit :
«
Custom1
»
t
«
Custom1
»
4 Sélectionnez l’un des 3 modes de
paramètre pour procéder au réglage :
« Elevation », « Width » ou « Depth ».
5 Réglez la position entre 1 et 8.
6 Validez vos réglages à l’aide de l’écran
de confirmation et enregistrez la
valeur.
7 Répétez les étapes 3 à 6 jusqu’à ce
que les 3 modes de paramètre aient
été réglés.
Remarque
L’icône en forme de crayon apparaît uniquement après
avoir sélectionné le préréglage à l’étape 3, toutefois le
réglage n’est pas appliqué tant qu’il n’est pas
enregistré à l’étape 6.
Conseil
Sélectionnez « Reset » à l’étape 4 pour réinitialiser le
réglage à la valeur par défaut (off).
Syntonisation de I-TA
La syntonisation de I-TA définit un délai précis
pour que le son atteigne les oreilles de l’auditeur
à partir du haut-parleur du véhicule. Il existe
deux modes : Smart et Pro.
Mode Smart
Le mode Smart permet de choisir l’une des 4
positions préréglées que vous pouvez ensuite
facilement ajuster avec précision.
13
1 Sélectionnez « SOUND » t « I-TA » t
« Smart Mode » en mode MENU.
2 Sélectionnez le mode préréglé que vous
souhaitez utiliser pour la configuration.
3 Réglez la position avec précision.
4 Appuyez sur (ENTER) pour terminer.
Mode Pro
Ce mode concerne les personnes qui souhaitent
façonner le son avec plus de créativité. Il mesure
la distance entre votre position d’écoute et
chaque haut-parleur. Vous devrez saisir ces
distances pour que le délai correct soit appliqué.
1 Sélectionnez « SOUND » t « I-TA » t
« Pro Mode » en mode MENU.
2 Sélectionnez « Custom1 », « Custom2 » ou
« Custom3 » pour la mémorisation.
3 Sélectionnez la position du haut-parleur.
4 Saisissez la distance entre l’emplacement du
haut-parleur et la position d’écoute.
Une pression brève sur la molette de réglage
SEEK représente 2 cm (
13
/16 po). Si vous
appuyez sur M ou m sur la mini-
télécommande, la distance est incrémentée de
2 cm (
13
/16 po) et si vous appuyez sur cette
touche et que vous la maintenez enfoncée, la
distance est incrémentée de 10 cm (4 po).
5 Validez vos réglages à l’aide de l’écran de
confirmation et enregistrez la valeur.
« Custom1 », « Custom2 » et « Custom3 »
s’affichent avec une icône en forme de crayon
après la mémorisation, par exemple
« Custom1 ».
6 Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que tous les
emplacements des haut-parleurs aient été
réglés.
Remarque
Le réglage n’est pas appliqué tant qu’il n’est pas
enregistré à l’étape 5.
Conseils
Sélectionnez « Initialize » à l’étape 3 pour
réinitialiser le réglage aux valeurs par défaut.
Reportez-vous au tableau de conversion pour
connaître les équivalences entre les centimètres et
les pouces (page 25).
BBE MP
1
Sélectionnez « SOUND »
t
« BBE MP »
en mode MENU.
2 Sélectionnez « ON ».
3 Appuyez sur (ENTER) pour terminer.
suite à la page suivante t
14
Réglage précis du son à votre convenance
Cette section explique comment créer le champ d’écoute idéal dans la voiture, en utilisant largement le
mode Pro de I-TA et la fonction HDEQ.
* La localisation du son consiste en l’impression de sons provenant de points spécifiques dans l’environnement
d’écoute.
Exemple de localisation vocale du son* avec la position d’écoute au niveau du
siège avant droit.
1 Réglez l’égaliseur sur Flat. Les
autres fonctions sonores doivent
être désactivées.
2 Mesurez la distance entre votre
position d’écoute et chaque haut-
parleur.
1 Saisissez les valeurs à l’aide du
mode Pro d’I-TA.
2 Réglez complètement le réglage
FADER à F, puis ajustez les valeurs
de distance des haut-parleurs avant.
[Réglage Front L-R]
3 Réglez complètement le réglage
FADER à R, puis ajustez les
valeurs de distance des haut-
parleurs arrière.
[Réglage Rear L-R]
4 Réglez de nouveau le réglage
FADER au centre, puis ajustez
l’équilibre entre l’avant et l’arrière
en réglant les valeurs de distance
des haut-parleurs arrière.
[Réglage Front - Rear]
1 Réglez complètement le réglage
FADER à F, puis ajustez les haut-
parleurs avant gauche et droit en
fonction de la courbe de l’égaliseur
préréglée (Refined Vocal).
2 Réglez complètement le réglage
FADER à R, puis ajustez les haut-
parleurs arrière gauche et droit en
fonction de la courbe de l’égaliseur
préréglée (Refined Vocal).
3 Réglez à nouveau le réglage
FADER au centre.
Début !
Réglage
avancé
Mode Pro
d’I-TA
HDEQ
Fin !
Étape 1 : réglez la valeur de la distance du
haut-parleur opposé, en laissant la valeur de la
distance du haut-parleur le plus proche telle
quelle.
Étape 2 : lorsque vous augmentez la valeur de
la distance d’un haut-parleur, la localisation du
son se rapproche de celui-ci.
Par exemple, pour écouter le son sur le siège
avant gauche, réglez la valeur de la distance du
haut-parleur plus loin de vous (ici, le haut-
parleur droit). Pour déplacer la localisation du
son vers la droite, augmentez la valeur du
haut-parleur droit, et vice versa.
De même, réglez l’équilibre entre les haut-
parleurs avant et arrière. La localisation du son
s’est déplacée vers le siège avant. Vous devez
par conséquent régler la distance de la valeur
du haut-parleur arrière. Pour déplacer la
localisation vers l’avant, réduisez la valeur des
haut-parleurs arrière, et vice versa.
Conseil : effectuez le réglage à votre
convenance, en écoutant votre musique. Par
exemple, pour accentuer le chant, réglez le
niveau sonore des fréquences entre 500 Hz et
2,5 kHz (gamme vocale type).
Saisissez la valeur de la distance mesurée à
l’aide de la procédure du mode Pro d’I-TA, puis
enregistrez.
15
Autres fonctions
Changement des réglages du
son
Réglage des caractéristiques du
son — Balance/Fader/Sub Woofer
Vous pouvez régler la balance gauche/droite,
l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du
caisson de graves.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner le paramètre de
votre choix.
Le paramètre change comme suit :
HDEQ t DSO 3D t I-TA t
Balance (gauche/droite) t
Fader (avant/arrière) t
Sub Woofer (volume du caisson de graves)*
* « » est affiché avec le réglage le plus bas et
peut être réglé jusqu’à 20 incréments.
2 Tournez la molette de réglage VOL
pour régler le paramètre sélectionné.
Après environ 3 secondes, le réglage est
terminé et l’écran d’affichage revient en mode
de lecture/réception normal.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 3, appuyez sur < ou , pour régler le
paramètre sélectionné.
Réglage des paramètres du
menu — MENU
1 Appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de réglage SEEK
jusqu’à ce que le paramètre de menu
de votre choix apparaisse, puis
appuyez sur (ENTER).
Les paramètres changent comme suit :
SETUP y DISPLAY y RECEIVE
MODE y SOUND y LIST
3 Tournez la molette de réglage SEEK
jusqu’à ce que le paramètre de réglage
s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
Lindication numérique se déplace vers la
droite (sélection du réglage).
4 Tournez la molette de réglage SEEK
pour sélectionner le réglage, puis
appuyez sur (ENTER).
Le réglage est terminé.
5 Appuyez sur (MENU).
La fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Remarque
Les paramètres affichés varient selon la source et le
réglage.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 3 : appuyez sur M ou m au lieu de la
molette de réglage SEEK ; aux étapes 2, 3 et 4,
appuyez sur < ou , au lieu de (ENTER).
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
«
z » indique les réglages par défaut.
SETUP
DISPLAY
Clock Adjust (page 4)
Beep
Pour régler « on » (z) ou « off ».
RM (Satellite de commande)
Pour changer le sens de fonctionnement des
commandes du satellite de commande.
« REV » : si vous montez le satellite de
commande à droite de la colonne de direction.
« NORM » (
z) : pour utiliser le satellite de
commande dans la position définie par défaut.
AUX-Audio*
1
Pour régler l’affichage de la source AUX à « on »
(
z
) ou « off » (page 18).
Auto Image
Le mode Auto Image fait défiler
automatiquement les images affichées (toutes
les 10 seconds).
« off » : pour ne pas changer d’image
automatiquement.
« SA » : pour faire défiler de façon répétée les
images affichées du mode Spectrum analyzer
(Analyseur de spectre).
« Movie » : pour faire défiler de façon répétée
les images affichées du mode Movie
(Cinéma).
–« All » (
z) : pour faire défiler de façon répétée
les images affichées dans tous les modes
d’affichage.
suite à la page suivante t
16
RECEIVE MODE
SOUND
LIST
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 En cours de réception FM.
*3 En pareil cas, certaines émissions FM stéréo
peuvent devenir monaurales en mode de réception
stéréo.
Information (Affichage des informations)
Pour afficher les paramètres (selon la source,
etc.) au milieu de l’écran pendant l’affichage
d’une image.
« Simple » (
z) : pour n’afficher aucun
paramètre.
« All » : pour afficher toutes les rubriques.
« Clear » : pour faire disparaître
automatiquement les paramètres. (à
l’exception de l’indication numérique.)
Demo*
1
(Démonstration)
Pour régler « off » ou « on » (z).
Dimmer
Pour modifier la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
–« Auto » (
z) : pour réduire automatiquement la
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez
les phares.
« on » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
« off » : pour désactiver le gradateur.
Auto Scroll
Pour faire défiler automatiquement un
paramètre dont l’affichage est long lorsque vous
changez de disque, d’album, de groupe ou de
plage.
« off » (
z) : pour ne pas faire défiler les
paramètres.
« on » : pour faire défiler les paramètres.
Local (Mode de recherche local)
« off » (
z) : pour syntoniser la réception
normale.
« on » : pour syntoniser uniquement les
stations émettant des signaux plus puissants.
Mono (Mode monaural)*
2
Pour améliorer une mauvaise réception FM,
sélectionnez le mode de réception monaural.
« off » (
z) : pour écouter une émission stéréo
en stéréo.
« on » : pour écouter des émissions stéréo en
monaural.
IF
–« Auto » (
z) : pour réduire automatiquement la
fréquence de réception afin d’éliminer les
parasites.
–« Wide »*
3
: pour toujours écouter les
émissions stéréo FM en stéréo et avec une
réception complète du signal de fréquence.
BTM (page 9)
HDEQ (page 12)
DSO 3D (page 12)
I-TA (page 12)
Front HPF (Filtre passe-haut)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
haut-parleur avant : « off » (
z), « 63Hz »,
« 78Hz », « 100Hz », « 125Hz » ou « 160Hz ».
Rear HPF (Filtre passe-haut)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
haut-parleur arrière : « off » (
z), « 63Hz »,
« 78Hz », « 100Hz », « 125Hz » ou « 160Hz ».
LPF (Filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « off » (
z), « 63Hz »,
« 78Hz », « 100Hz », « 125Hz » ou « 160Hz ».
BBE MP (page 2)
Loudness
Pour obtenir des sons clair avec des niveaux de
volume faibles.
« on » : pour renforcer les graves et les aigus.
« off » (
z) : pour ne pas renforcer les graves et
les aigus.
AUX Level
Pour ajuster le niveau de volume de chaque
équipement auxiliaire raccordé. Ce réglage évite
le réglage du niveau de volume entre les sources
(page 18).
Lorsque la radio ou le changeur CD/MD est
utilisé, la fréquence de la station ou le numéro/
nom de la plage du CD/MD est affiché.
17
Utilisation d’un appareil en
option
Changeur CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURC E)
jusqu’à ce que « CD » ou « MD » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité apparaisse.
La lecture commence.
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3.
*2 Lors de la lecture d’un disque MDLP.
Saut de disques
1 En cours de lecture, appuyez sur (ENTER)
jusqu’à ce que « DISC » s’affiche.
2 Tournez la molette de réglage SEEK jusqu’à
ce que le disque de votre choix apparaisse.
Saut d’album et de disques avec la
mini-télécommande
1 En cours de lecture, appuyez sur M ou sur m.
Lecture répétée et lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(1) (REP) ou sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que
le réglage de votre choix apparaisse.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou plusieurs
changeurs MD sont raccordés.
Pour rétablir le mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
Conseil
La fonction « Shuffle All »ne passe pas de façon
aléatoire de la lecture de plages de lecteurs CD à la
lecture de plages de changeurs MD.
Recherche d’un disque par son nom
— LIST
Vous pouvez sélectionner un disque à partir de la
liste lorsqu’un changeur CD compatible CD
TEXT ou un changeur MD est raccordé.
Si vous affectez un nom à un disque, le nom
s’affiche dans la liste.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de réglage SEEK jusqu’à
ce que « LIST » s’affiche, puis appuyez sur
(ENTER).
Le numéro de disque ou le nom de disque
s’affiche.
3 Tournez la molette de réglage SEEK jusqu’à
ce que le disque de votre choix s’affiche.
4 Appuyez sur (ENTER) pour lire le disque.
La fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normal.
Avec la mini-télécommande
En cours de lecture, appuyez sur (LIST). Appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que le disque
souhaité apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
Pour sauter Appuyez sur M ou m.
un album et relâchez la touche
(maintenez-la enfoncée
quelques instants).
plusieurs albums
de suite
et appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes
qui suivent.
des disques de façon répétée.
plusieurs disques
de suite
puis appuyez de nouveau sur
la touche dans les 2 secondes
qui suivent et maintenez-la
enfoncée.
Numéro du disque/de l’album
Numéro de l’appareil, indication MP3*
1
Indication LP2/LP4*
2
Sélectionnez Pour lire
Repeat Disc*
1
un disque en boucle.
Shuffle
Changer*
1
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
Shuffle All*
2
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
suite à la page suivante t
18
Appareil audio auxiliaire
Vous pouvez raccorder des appareils portatifs
Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX
IN de l’appareil. Si le changeur ou l’autre
appareil n’est pas raccordé à la borne, l’appareil
vous permet d’écouter l’appareil portatif par
l’intermédiaire des haut-parleurs de la voiture.
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil portatif, veillez à
ce que BUS CONTROL IN ne soit pas raccordé. Si un
appareil est connecté à BUS CONTROL IN, « AUX »
ne peut pas être sélectionné avec (SOURCE).
Conseil
Si vous raccordez simultanément un appareil portatif
et un changeur, utilisez le sélecteur AUX-IN en option.
Sélection de l’équipement auxiliaire
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « AUX »
apparaisse.
Utilisez les commandes de l’appareil portatif
lui-même.
Réglage du niveau de volume
Veillez à régler le volume de chaque appareil
audio raccordé avant la lecture.
1 Baissez d’abord le volume l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « AUX »
apparaisse.
3 Lancez la lecture sur l’appareil audio portatif à
un volume modéré.
4 Réglez votre volume d’écoute habituel sur
l’appareil.
5 Ajustez le niveau de volume, en suivant les
instructions de la section « Réglage des
paramètres du menu — MENU » (page 15).
Le niveau du volume peut être réglé entre
– 6 dB et + 6 dB.
Satellite de commande RM-X4S
Installation de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications,
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes du satellite de
commande commandent les mêmes fonctions
que celles de cet appareil ou de la mini-
télécommande.
Les commandes suivantes du satellite de
commande ont une fonction différente de celles
de l’appareil.
Commande PRESET/DISC
Pour commander la radio/le lecteur CD,
identique à la touche M ou m de la mini-
télécommande (appuyez et tournez).
Commande VOL (volume)
Identique à la molette de réglage du volume de
l’appareil (tournez).
Commande SEEK/AMS
Pour commander la radio/le lecteur CD,
identique à la touche < ou , de la mini-
télécommande (tournez ou tournez et
maintenez).
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SOUND) et
maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la
commande VOL.
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Pour augmenter
Pour diminuer
19
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil fonctionne.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de la condensation peut se former à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Saisissez-le par les bords.
Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
N’exposez pas les disques à des températures
élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement ou sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
erreurs de lecture des données audio (par ex.,
sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées
par une déformation du disque suite au
rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant
sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (ex. : en forme
de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être
lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager
votre appareil si vous essayez de le faire.
N’utilisez pas de tels disques.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8 cm (3
1
/4 po).
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants, tels que de l’essence,
du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le
commerce ou des vaporisateurs antistatiques
destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains
disques CD-R ou CD-RW.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou
CD-RW non finalisés.
Disques de musique encodés avec
une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
À propos des fichiers MP3/WMA
MP3, qui signifie MPEG-1 Audio Layer-3, est une
norme de format de compression des fichiers audio.
Elle permet la compression des fichiers audio à
environ 1/10 de leur taille d’origine.
WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une
autre norme de format de compression des fichiers
audio. Elle permet la compression des données de
CD audio à environ 1/22* de leur taille d’origine.
* uniquement pour 64 kbit/s
suite à la page suivante t
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
20
L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1 ou niveau 2, le format d’extension Joliet
ou Romeo et les multisessions.
Nombre maximal de :
dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
racine et les dossiers vides).
fichiers MP3/WMA (plages) et dossiers
contenus dans un disque : 300 (voire moins si
des noms de fichier/dossier contiennent de
nombreux caractères).
caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
Les versions des étiquettes ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
et 2.4 s’appliquent uniquement au format MP3.
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
L’étiquette WMA comporte 63 caractères.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA
Remarques
Lors de l’identification d’un fichier MP3/WMA, veillez
à ajouter l’extension « .mp3 »/« .wma » au nom de
chaque fichier.
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA VBR (débit
binaire variable) ou pendant l’avance/le retour
rapide, le temps de lecture écoulé affiché peut ne
pas être correct.
Lorsque le disque est enregistré en multisession,
seule la première plage du format de la première
session est identifiée et lue (tous les autres formats
sont ignorés). La priorité du format est la suivante :
CD-DA, CD ATRAC et MP3/WMA.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
une session CD ATRAC ou MP3/WMA est lue. Si
le disque ne contient aucune information dans ces
formats, l’indication « NO Music » apparaît.
Remarques sur les MP3
Veillez à finaliser le disque avant de l’utiliser sur
l’appareil.
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de
320 kbit/s par exemple, le son risque d’être
intermittent.
Remarques sur les WMA
Les fichiers comprimés sans perte ne peuvent pas
être lus avec cet appareil.
Les fichiers protégés par une technologie de
protection des droits d’auteur ne peuvent pas être
lus.
À propos des CD ATRAC
Format ATRAC3plus
ATRAC3, qui signifie Adaptive Transform Acoustic
Coding3, est une technologie de compression audio.
Elle permet la compression des fichiers audio à
environ 1/10 de leur taille d’origine. ATRAC3plus
est un format étendu de ATRAC3 et permet la
compression des données des CD audio à environ
1/20 de leur taille d’origine. Cet appareil accepte à
la fois les formats ATRAC3 et ATRAC3plus.
CD ATRAC
Le format CD ATRAC enregistre des données de
CD audio compressés au format ATRAC3 ou
ATRAC3plus à l’aide de logiciels autorisés comme
SonicStage version 2.0 ou ultérieure ou SonicStage
Simple Burner.
Nombre maximal de :
– dossiers (groupes) : 255
fichiers (plages) : 999
Les caractères du nom de dossier/fichier et les
informations textuelles de SonicStage sont
affichés.
Pour plus de détails sur CD ATRAC, reportez-vous
au manuel SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
Remarque
Veillez à créer le CD ATRAC à l’aide d’un logiciel
autorisé SonicStage version 2.0 ou ultérieure, ou
SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, communiquez avec votre
détaillant Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de
tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie
ou d’explosion.
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA (plage)
MP3/WMA
1
2
c
pôle + vers le haut
21
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela peut entraîner un court-circuit.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur l’ancien fusible. Si
le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible fond
également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
communiquez avec votre détaillant Sony le plus
proche.
Nettoyage des connecteurs
Lappareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
encrassés. Pour éviter cette situation, retirez la
façade (page 4) et nettoyez les connecteurs avec un
coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent
être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sûreté.
1 Retirez la façade (page 4).
2 Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de sûreté.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le cadre de sûreté.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Fusible (10 A)
Appareil principal
Arrière de la façade
suite à la page suivante t
Orientez les clés de
déblocage comme illustré.
Crochet tourné
vers l’intérieur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony CDX-GT805DX Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues