McCulloch EB356 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
PN 9096-311009
Pr
inted in
T
aiw
an
WARNING • PLEASE READ
Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety, please read and follow the
saf
ety precautions in this manual before attempting to operate your chain saw. Improper use can cause serious injury.
This product has been tested at a computed kickback angle (CKA) and conforms to ANSI B175.1-2000, Annex C.
CAN/CSA-Z62.1-03
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in Taiwan / Fabriquè à Taïwan / Hecho en Taiwan
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
USER MANUAL
Gasoline Chain Saws
SAFETY
OPERATION
MAINTENANCE
Models : MS354, EB356, EB358
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
PN 9096-311009
Pr
inted in
T
aiw
an
AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT
Attention aux rebonds
.
T
enez toujours la tronçonneuse f
ermement et des deux mains. Pour votre propre sécurité, veuillez
lire attentivement ce manuel et suivre toutes les measures de précautions indiquées avant de vous servir de la tronçon-
neuse
.
Utilisé incorrectement, cet outil peut causer des dommages matér
ials et/ou cor
porels g
r
a
ves.
Ce produit a été testé à un certain angle de rebond calculé (CKA : Computed Kickback Angle) et il est conforme à la norme
ANSI B175.1-2000, Annexe C. CAN/CSA-Z62.1-03
MANUEL DE UTILISATION
Tronçonneuses à essence
SECURITE
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
Modèles : MS354, EB356, EB358
20
CORRECTIVE ACTION
Follow instructions in the User Manual.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Clean / gap or replace plug.
Replace fuel filter.
Move to RUN position.
Replace spar
k arrester screen.
Remo
ve, clean and reinstall filter.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Clean / gap or replace plug.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Use properly mixed fuel (40:1 mixture).
PROBLEM
Unit won’t start or starts but will
not run.
Unit starts, but engine has low
power.
Engine hesitates.
No power under load.
Runs erratically.
Smokes excessively.
PROBABLE CAUSE
Incorrect starting procedures.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
Fouled spark plug
Fuel filter plugged.
Incorrect lever position on choke.
Dirty spark arrester screen.
Dirty air filter.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
Incorrectly gapped spark plug.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
Incorrect fuel mixture.
9 - TROUBLESHOOTING THE ENGINE
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
PN 9096-311009
Pr
inted in
T
aiw
an
AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT
Attention aux rebonds
.
T
enez toujours la tronçonneuse f
ermement et des deux mains. Pour votre propre sécurité, veuillez
lire attentivement ce manuel et suivre toutes les measures de précautions indiquées avant de vous servir de la tronçon-
neuse
.
Utilisé incorrectement, cet outil peut causer des dommages matér
ials et/ou cor
porels g
r
a
ves.
Ce produit a été testé à un certain angle de rebond calculé (CKA : Computed Kickback Angle) et il est conforme à la norme
ANSI B175.1-2000, Annexe C. CAN/CSA-Z62.1-03
MANUEL DE UTILISATION
Tronçonneuses à essence
SECURITE
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
Modèles : MS354, EB356, EB358
20
CORRECTIVE ACTION
Follow instructions in the User Manual.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Clean / gap or replace plug.
Replace fuel filter.
Move to RUN position.
Replace spar
k arrester screen.
Remo
ve, clean and reinstall filter.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Clean / gap or replace plug.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Use properly mixed fuel (40:1 mixture).
PROBLEM
Unit won’t start or starts but will
not run.
Unit starts, but engine has low
power.
Engine hesitates.
No power under load.
Runs erratically.
Smokes excessively.
PROBABLE CAUSE
Incorrect starting procedures.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
Fouled spark plug
Fuel filter plugged.
Incorrect lever position on choke.
Dirty spark arrester screen.
Dirty air filter.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
Incorrectly gapped spark plug.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
Incorrect fuel mixture.
9 - TROUBLESHOOTING THE ENGINE
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
2322
A LIRE ATTENTIVEMENT
Cher Client,
Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch.
Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des
années de satisfaction.
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA
TOTALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de
procéder à des opérations d’entretien.
Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données
dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et
maintenir votre nouveau produit en condition.
Ce manuel contient également des mises en garde et ren-
seignements intitulés:
REMARQUES, AVERTISSEMENT /
ATTENTION et GARANTIE.
Une REMARQUE: fournit des renseignements complé-
mentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suiv-
re en plus de détails.
La notice
AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée
pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrecte-
ment exécutée, peut entraîner des dommages matériels
et/ou corporels graves.
Le SYMBOLE DE GARANTIE indique que si les procé-
dures ou instructions ne sont pas respectées, les dom-
mages ne seront pas couverts par la garantie et les répa-
rations seront à la charge du propriétaire.
Les précautions de sécurité sont pour votre protection;
Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces
importants renseignements afin d’utiliser correctement
votre tronçonneuse.
POUR LA GARANTIE OU LES RÉPARATIONS,
VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC LE CEN-
TRE DE MAINTENANCE AGRÉÉ LE PLUS
PROCHE DE CHEZ VOUS - POUR SAVOIR QUEL
EST LE CENTRE DE RÉP
ARATION LE PLUS
PROCHE,APPELEZ LE NUMÉRO GRATUIT
DONNÉ DANS PRÉSENT MANUEL.
.
TABLE DES MATIERES
1 RENSEIGNEMENTS GENERAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1-1. Identification des Principaux Composants
1-2. Dispositifs de Sécurité
2 MEASURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2-1. Précautions pour Eviter les Rebonds
2-2.
Mesures de Sécurité Supplémentaires
2-3. Précautions Générales de Sécurité
2-4. Rebonds: Conseils Supplémentaires
2-5. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe
2-6. Symboles Internationaux
3 INSTRUCTIONS POUR MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3-1.
Outils pour Montage
3-2. Montage d Eléments
3-3. Guide-Chaîne / Chaîne / Installation du Carter
d’Embrayage
3-4. Réglage de la Tension de la Chaîne
3-5. Test Mécanique du CHAIN BRAKE
®
4 CARBURANT ET LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4-1. Carburant
4-2. Mélange du Carburant
4-3. Symboles de Carburant et Lubrification
Tableau des Proportions
4-4. Carburants Recommandes
4-5. Lubrification de la Chaîne et du Guide-Chaîne
5 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5-1. Vérification du Moteur
5-2. Mise en Marche du Moteur
5-3. Redémarrage d’un Moteur Chaud
5-4. Arrêt du Moteur
5-5. Test Opérationnel du CHAIN BRAKE
®
5-6. Lubrification de la Chaîne et du Guide-Chaîne
5-7. Graissage Automatique
6 INSTRUCTIONS POUR LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6-1. Abattage
6-2.
Ebranchage
6-3. Tronçonnage
6-4. Tronçonnage sur Chevalet
7
ENTRETIEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
7-1. Entretien Préventif
7-2.
Filtre à Air
7-3. Filtre à Essence
7-4.
Gr
ille Pare-Etincelles
7-5.
Bougie
7-6.
Réglage du Carb
ur
ateur
7-7.
Entreposage d’une Tronçonneuse
7-8.
Prepar
ation Apres Emmagasinage
8 ENTRETIEN DE DU GUIDE-CHAINE / CHAINE
. . . . . . . . .
39
8-1.
Entretien du Guide-Chaîne
8-2.
Entretien de la Chaîne
8-3.
Inf
or
mations Concer
nant le Remplacement de la Chaîne
9 DEP
ANNAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
10
NOMENCLA
TURE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
INTRODUCTIOIN
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX
1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX
1. CHAINE
2. GUIDE-CHAINE
3. PARE-ETINCELLES
4. LEVIER DU CHAIN BRAKE
®
(FREIN DE CHAINE) /
ARCEAU PROTECTEUR
5. POIGNEE AVANT
6. POIGNEE DU LANCEUR
7. INTERRUPTEUR D’ARRET
8.
VERR
OU DE SECURITE
9. POIGNEE ARRIERE / ETRIER
10. BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE DE CHAINE
11.
BOUCHON DU RESER
VOIR A CARBURANT
12. CAPOT DU LANCEUR
13.
POINTE
DE
REMUAGE
14. ECROU DU GUIDE-CHAINE
15. PROTECTEUR DE SILENCIEUX / CARTER D’EM-
BRAYAGE
16.
BOUGIE
17. COUVERCLE DU FILTRE A AIR
18. LEVIER DU STARTER
19.
GACHETTE PRE-ACCELERATEUR
20. POMPE D’AMORÇAGE
21.
A
CCÉLÉRATEUR / GCHETTE
22. VIS DE REGLAGE DE CHAINE
23. CAPTEUR DE CHAINE
24. TOURNEVIS / CLÉ PLATE
25.
FOURRE-T
OUR R
OB
USTE
(Disponible sur certains
modèles)
1-2. IDISPOSITIFS DE SECURITE
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les
numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de
la page précédente.
1 Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus
et aux maillons
UNE TRONCONNEUSE A «REBONDS
REDUITS»
aide à réduire les rebonds et leur intensité.
3 LE PARE-ETINCELLES empêche la projection de car-
bone et autres particules inflammables de plus de
0,6mm (0,023 pouces) de l’échappement.
Le respect des
lois et/ou réglementations locales, d’états ou gouverne-
mentales est à la responsabilité de l’utilisateur. Voir les
Sections Mesures de Sécurité pour plus de détails.
4 LE LEVIER DU CHAIN BRAKE
®
(FREIN DE CHAINE)
/ARCEAU PROTECTEUR
protège la main gauche de
l’utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant
que la tronçonneuse est en opération.
4 CHAIN BRAKE
®
est un dispositif de sécurité conçu
pour minimiser la possibilité de blessures causées par
un rebond; le levier du CHAIN BRAKE
®
arrête la
tronçonneuse instantanément.
7 Déclanché, L’INTERRUPTEUR D ARRET stoppe immé-
diatement le moteur. Pour faire redémarrer le moteur, il
est nécessaire de mettre l’interrupteur sur la position
«mise en marche» ON.
8 LA MANETTE DE SECURITE empêche l’accélération
involontaire du moteur. Il n’est pas possible d’appuyer
sur la gâchette d’accélération (20) à moins que la
gâchette de sécurité ne soit enclenchée.
23
LE CAPTEUR DE CHAINE
réduit le danger de
blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne. Le
capteur de chaîne est conçu de manière à intercepter la
chaîne.
2
1
3
4
5
6
7
10
12
11
9
13
14
16
17
20
18
22
23
15
24
25
21
8
19
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
2322
A LIRE ATTENTIVEMENT
Cher Client,
Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch.
Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des
années de satisfaction.
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA
TOTALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de
procéder à des opérations d’entretien.
Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données
dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et
maintenir votre nouveau produit en condition.
Ce manuel contient également des mises en garde et ren-
seignements intitulés:
REMARQUES, AVERTISSEMENT /
ATTENTION et GARANTIE.
Une REMARQUE: fournit des renseignements complé-
mentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suiv-
re en plus de détails.
La notice
AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée
pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrecte-
ment exécutée, peut entraîner des dommages matériels
et/ou corporels graves.
Le SYMBOLE DE GARANTIE indique que si les procé-
dures ou instructions ne sont pas respectées, les dom-
mages ne seront pas couverts par la garantie et les répa-
rations seront à la charge du propriétaire.
Les précautions de sécurité sont pour votre protection;
Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces
importants renseignements afin d’utiliser correctement
votre tronçonneuse.
POUR LA GARANTIE OU LES RÉPARATIONS,
VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC LE CEN-
TRE DE MAINTENANCE AGRÉÉ LE PLUS
PROCHE DE CHEZ VOUS - POUR SAVOIR QUEL
EST LE CENTRE DE RÉP
ARATION LE PLUS
PROCHE,APPELEZ LE NUMÉRO GRATUIT
DONNÉ DANS PRÉSENT MANUEL.
.
TABLE DES MATIERES
1 RENSEIGNEMENTS GENERAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1-1. Identification des Principaux Composants
1-2. Dispositifs de Sécurité
2 MEASURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2-1. Précautions pour Eviter les Rebonds
2-2.
Mesures de Sécurité Supplémentaires
2-3. Précautions Générales de Sécurité
2-4. Rebonds: Conseils Supplémentaires
2-5. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe
2-6. Symboles Internationaux
3 INSTRUCTIONS POUR MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3-1.
Outils pour Montage
3-2. Montage d Eléments
3-3. Guide-Chaîne / Chaîne / Installation du Carter
d’Embrayage
3-4. Réglage de la Tension de la Chaîne
3-5. Test Mécanique du CHAIN BRAKE
®
4 CARBURANT ET LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4-1. Carburant
4-2. Mélange du Carburant
4-3. Symboles de Carburant et Lubrification
Tableau des Proportions
4-4. Carburants Recommandes
4-5. Lubrification de la Chaîne et du Guide-Chaîne
5 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5-1. Vérification du Moteur
5-2. Mise en Marche du Moteur
5-3. Redémarrage d’un Moteur Chaud
5-4. Arrêt du Moteur
5-5. Test Opérationnel du CHAIN BRAKE
®
5-6. Lubrification de la Chaîne et du Guide-Chaîne
5-7. Graissage Automatique
6 INSTRUCTIONS POUR LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6-1. Abattage
6-2.
Ebranchage
6-3. Tronçonnage
6-4. Tronçonnage sur Chevalet
7
ENTRETIEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
7-1. Entretien Préventif
7-2.
Filtre à Air
7-3. Filtre à Essence
7-4.
Gr
ille Pare-Etincelles
7-5.
Bougie
7-6.
Réglage du Carb
ur
ateur
7-7.
Entreposage d’une Tronçonneuse
7-8.
Prepar
ation Apres Emmagasinage
8 ENTRETIEN DE DU GUIDE-CHAINE / CHAINE
. . . . . . . . .
39
8-1.
Entretien du Guide-Chaîne
8-2.
Entretien de la Chaîne
8-3.
Inf
or
mations Concer
nant le Remplacement de la Chaîne
9 DEP
ANNAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
10
NOMENCLA
TURE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
INTRODUCTIOIN
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX
1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX
1. CHAINE
2. GUIDE-CHAINE
3. PARE-ETINCELLES
4. LEVIER DU CHAIN BRAKE
®
(FREIN DE CHAINE) /
ARCEAU PROTECTEUR
5. POIGNEE AVANT
6. POIGNEE DU LANCEUR
7. INTERRUPTEUR D’ARRET
8.
VERR
OU DE SECURITE
9. POIGNEE ARRIERE / ETRIER
10. BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE DE CHAINE
11.
BOUCHON DU RESER
VOIR A CARBURANT
12. CAPOT DU LANCEUR
13.
POINTE
DE
REMUAGE
14. ECROU DU GUIDE-CHAINE
15. PROTECTEUR DE SILENCIEUX / CARTER D’EM-
BRAYAGE
16.
BOUGIE
17. COUVERCLE DU FILTRE A AIR
18. LEVIER DU STARTER
19.
GACHETTE PRE-ACCELERATEUR
20. POMPE D’AMORÇAGE
21.
A
CCÉLÉRATEUR / GCHETTE
22. VIS DE REGLAGE DE CHAINE
23. CAPTEUR DE CHAINE
24. TOURNEVIS / CLÉ PLATE
25.
FOURRE-T
OUR R
OB
USTE
(Disponible sur certains
modèles)
1-2. IDISPOSITIFS DE SECURITE
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les
numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de
la page précédente.
1 Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus
et aux maillons
UNE TRONCONNEUSE A «REBONDS
REDUITS»
aide à réduire les rebonds et leur intensité.
3 LE PARE-ETINCELLES empêche la projection de car-
bone et autres particules inflammables de plus de
0,6mm (0,023 pouces) de l’échappement.
Le respect des
lois et/ou réglementations locales, d’états ou gouverne-
mentales est à la responsabilité de l’utilisateur. Voir les
Sections Mesures de Sécurité pour plus de détails.
4 LE LEVIER DU CHAIN BRAKE
®
(FREIN DE CHAINE)
/ARCEAU PROTECTEUR
protège la main gauche de
l’utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant
que la tronçonneuse est en opération.
4 CHAIN BRAKE
®
est un dispositif de sécurité conçu
pour minimiser la possibilité de blessures causées par
un rebond; le levier du CHAIN BRAKE
®
arrête la
tronçonneuse instantanément.
7 Déclanché, L’INTERRUPTEUR D ARRET stoppe immé-
diatement le moteur. Pour faire redémarrer le moteur, il
est nécessaire de mettre l’interrupteur sur la position
«mise en marche» ON.
8 LA MANETTE DE SECURITE empêche l’accélération
involontaire du moteur. Il n’est pas possible d’appuyer
sur la gâchette d’accélération (20) à moins que la
gâchette de sécurité ne soit enclenchée.
23
LE CAPTEUR DE CHAINE
réduit le danger de
blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne. Le
capteur de chaîne est conçu de manière à intercepter la
chaîne.
2
1
3
4
5
6
7
10
12
11
9
13
14
16
17
20
18
22
23
15
24
25
21
8
19
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
2524
2 - MEASURES DE SECURITE
2-1. PRECAUTIONS POUR EVITER LES
REBONDS
AVERTISSEMENT
Un rebond risque de se produire lorsque le nez ou la pointe
du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se
referme et pince la chaîne coupante en cours de coupe. Si
la pointe du guide entre en contact avec quelque chose,
cela risque de provoquer une réaction qui fait rebondir le
guide-chaîne en direction de l'opérateur. Lorsque la chaîne
coupante est pincée au sommet du guide-chaîne, cela
risque de pousser rapidement le guide-chaîne en direction
de l'opérateur. L'une ou l'autre de ces réactions risque de
vous faire perdre le contrôle de la scie, ce qui risque de
provoquer un accident corporel grave. Ne vous fiez pas
uniquement aux dispositifs de sécurité qu'intègre votre
scie. En tant qu'utilisateur de cette scie à chaîne, vous
devez prendre plusieurs précautions pour éviter tout acci-
dent ou toute blessure pendant vos opérations de coupe.
1. Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils
ont lieu, peut réduire ou même éliminer l’élément de
surprise. L’effet de surprise contribue aux accidents.
2. Quand le moteur est en marche, tenir toujours la
tronçonneuse fermement et correctement: des deux
mains, pouces et doigts bien refermées sur les
poignées, la main droite sur la poignée arrière, et la
main gauche sur la poignée avant. Vous pourrez ainsi
maîtriser votre tronçonneuse et en réduire les risques
de rebonds en la tenant fermement. Ne lâchez pas
prise.
3. Votre secteur de travail doit être libre d’obstacle.
S’assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas
en contact de br
anches, troncs ou autres surfaces
pendant son fonctionnement.
4. Scier toujours le moteur à plein régime.
5. Ne pas scier au delà de la hauteur des épaules; ne
pas se pencher trop en avant.
6. Suivre les instructions du fabricant pour l’affûtage et
l’entretien de la tronçonneuse.
7. N’utiliser que des chaînes et guide-chaînes recom-
mandés par le fabricant ou leur équivalent.
REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux
normes de performances pour «rebonds réduits» exigées
par ANSI B175.1-2000.
(Amer
ican National Standard for
Power Tools Gasoline Powered Chain Saws Safety
Requirements) (Normes Nationales Américaines pour
Outils à Moteur et Nor
mes de Sécurité pour
Tronçonneuses à Essence) quand la chaîne est testée sur
tronçonneuse avec un déplacement de pouce cubique de
moins de 3,8 (3.8 c.i.d.) comme spécifié par ANSI B175.1-
2000.
2-2. MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse d’une seule main!
L’utilisateur, et toutes autres personnes autour ris-
queraient de graves blessures. Une tronçonneuse est
conçue pour être utilisée à deux mains.
2. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse par moments de
fatigue.
3. Porter des chaussures de sécurité, des vêtements de
sécurité bien ajustés, des gants de protection ainsi
que des dispositifs protecteurs appropriés pour yeux,
oreilles et tête.
4. Etre prudent pendant toute manipulation de carbu-
rant. S’éloigner d’au moins 9.1m (30 pieds) de l’en-
droit où le plein d’essence a été fait avant de mettre le
moteur en marche.
5. Ne laissez personne se trouver à proximité quand
vous faites démarrar ou utilisez votre tronçonneuse.
6. Avant d’entreprendre l’abattage, veuiller à vous tenir
sur une surface stable afin de ne pas perdre l’équili-
bre, vérifier que votre zone de travail et voie de retraite
sont sans obstacle.
7. Rester à l’écart de la chaîne lorsque le moteur est en
marche.
8. Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la
chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en
contact avec quoi que ce soit.
9. Après avoir arrêté le moteur, transporter la tronçon-
neuse par sa poignée avant, le guide-chaîne et
chaîne dirigés vers l’arrière et le silencieux à l’opposé
de votre corps.
10. NE JAMAIS se servir d’une tronçonneuse endom-
magée, mal ajustée ou incorrectement assemblée.
S’assurer que la chaîne s’immobilise lorsque vous
relâchez la gâchette d’accélération.
11.
Arrêter le moteur avant de déposer la tronçonneuse.
12.
Etre e
xtrêmement pr
udent lors de la coupe de petits
buissons et arbustes car les matériaux plus fins peu-
v
ent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans
v
otre direction ou v
ous f
aire perdre l’équilibre
.
13. Faire attention aux branches courbées par la tension
qui peuv
ent vous heurter en se dépliant.
14.
Garder les poignées sèches
, propres et sans tr
ace
d’huile ou de mélange de carburants.
15. Se servir de la tronçonneuse que dans des endroits
bien aérés
.
16. NE JAMAIS utiliser votre tronçonneuse lorsque vous
êtes dans un arbre à moins que vous ayez eu une for-
mation spéciale
.
17. Tous autres services d’entretien de la tronçonneuse, à
l’exception de ceux indiqués dans le manuel d’utilisa-
tion et d’entretien, doiv
ent être accomplis par un per
-
sonnel de réparation de tronçonneuse compétent.
MESURES DE SECURITE POUR L UTILISATEUR
(ANSI B175.1-2000, Annexe C, CAN/CSA-Z62.1-03)
18. Quand vous transportez votre tronçonneuse, veuillez
utiliser le protège-lame approprié.
19. A l’extérieur ou à l’intérieur, NE PAS UTILISER votre
tronçonneuse près de tout produit inflammab
le (liq-
uides, gas…). Une explosion et/ou un feu pourrait en
résulter.
20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois.
Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour
lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser
la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie,
ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction.
21. Ne tentez pas d'ajouter du carburant ou de l'huile de
graissage à la scie pendant que le moteur est en train
de tourner.
REMARQUE : Ces précautions de sécurité s'adressent
pr
incipalement aux utilisateurs amateurs ou occasionnels.
Lorsque v
ous utilisez la scie à chaîne pour l'exploitation
forestière, veuillez vous reporter au Code de la réglemen-
tation fédérale, section 1910.226(5) ; 2.5.1., à la norme
américaine nationale Exigences en matières d'exploitation
du bois à pâte, ANSI 03.1-1978, et aux autres codes de
sécurité pertinents. Ces modèles sont classés par le CSA
comme étant des scies de Classe 1C. Elles sont destinées
à une utilisation occasionnelle par les propriétaires de
maisons individuelles, les propriétaires de maisons de
vacances et les campeurs, pour un usage général tel que
nettoyage, élagage, coupe de bois à brûler, etc. Ils ne sont
pas destinés à une utilisation prolongée. Si l'utilisation
prévue implique une mise en oeuvre de longue durée, les
vibrations risquent de causer des problèmes circulatoires
au niveau des mains de l'utilisateur. Tous les modèles cou-
verts par le présent manuel utilisent une fonction anti-vibra-
tions pour plus de confort et de sécurité.
2-3. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
1. La fatigue est cause d'imprudences. Accordez une
attention par
ticulière a
v
ant les périodes de repos et
en fin de journée de travail.
2. Vous devez utiliser les vêtements de protection indi-
viduelle e
xigés par les organismes de sécur
ité, les
réglementations officielles et votre employeur.
Lorsque vous utilisez une scie à chaîne, vous devez
por
ter un habillement ajusté, des protections ocu
-
laires, des chaussures de sécurité, et des protections
pour les mains, les jambes et l'audition.
3.
A
vant tout opération d'ajout de carburant, de mainte-
nance ou de transport de votre scie à chaîne, arrêtez
le moteur. Afin d'éviter tout risque d'incendie, redé-
marrez v
otre scie à chaîne à au moins 9.1m (30pieds)
de la zone d'ajout de carburant.
4. Lorsque vous utilisez une scie à chaîne, vous devez
a
voir un extincteur à disposition.
5. Lors de l'abattage, restez à au moins deux arbres de
distance de vos collègues.
6. Planifiez votre travail, choisissez une zone de travail
sans obstacle et, en cas d'abattage, possédant au
moins une issue vous permettant de fuir l'arbre qui
tombe
.
7. Suivez les instructions données dans votre manuel de
l'opérateur pour démarrer la scie à chaîne et contrôlez
la scie à chaîne en le tenant fermement par ses deux
poignées lorsqu'elle est en cours d'utilisation. Gardez
les mains propres, sèches et non grasses.
8. Lorsque vous transportez votre scie à chaîne, utilisez
les capots de transport appropriés pour le guide-
chaîne et la chaîne coupante.
9. Ne jamais utiliser une scie à chaîne qui est endom-
magée ou mal réglée, ou qui n'est pas complètement
et correctement assemblée. Assurez-vous que la
chaîne coupante s'arrête bien de tour
ner lorsque vous
relâchez l'interr
upteur du système de contrôle de l'al-
imentation.
Ne jamais ajuster le guide-chaîne ou la chaîne
coupante lorsque le moteur est en train de tourner.
10. Faites attention à l'empoisonnement par monoxyde
de carbone. N'utilisez la scie à chaîne que dans des
zones bien ventilées.
11. Ne tentez pas de réaliser des opérations d'élagage ou
d'ébranchage sur un arbre sur pied si vous n'avez pas
reçu de formation spécifique pour cela.
12. Faites attention aux rebonds. Le rebond est le mouve-
ment vers le haut du guide-chaîne qui se produit
lorsque la chaîne coupante, au niveau du nez du
guide-chaîne, entre en contact avec un objet. Le
rebond peut provoquer une perte de contrôle dan-
gereuse de la scie à chaîne.
13. Une scie à chaîne est prévue pour être utilisée à deux
mains
. Si vous l'utilisez avec seulement une main,
v
ous r
isquez de v
ous e
xposer et d'e
xposer vos aides
et/ou les personnes à proximité à un accident grave.
14. Voir la section 2-5, 2-6, pages 13-14, pour les défini-
tions des symboles
.
15. Lorsque vous transportez une scie à chaîne dont le
moteur tourne, enclenchez le frein de chaîne.
16.
Laissez votre scie à chaîne refroidir avant de remettre
du carburant, et ne fumez pas.
17. Veillez à ce que les autres personnes ou les animaux
restent à une distance de sécurité de la scie à chaîne
en train de fonctionner ou de la zone dans laquelle
l'arbre coupé doit tomber.
18. Faites très attention lorsque vous coupez de petits
buissons ou des arbustes car des éléments de petite
taille peuvent se prendre dans la chaîne coupante et
vous fouetter.
19. Lorsque vous coupez une branche qui est sous ten-
sion ou comprimée, faites attention à la détente pos-
sible.
2 - MEASURES DE SECURITE
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
2524
2 - MEASURES DE SECURITE
2-1. PRECAUTIONS POUR EVITER LES
REBONDS
AVERTISSEMENT
Un rebond risque de se produire lorsque le nez ou la pointe
du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se
referme et pince la chaîne coupante en cours de coupe. Si
la pointe du guide entre en contact avec quelque chose,
cela risque de provoquer une réaction qui fait rebondir le
guide-chaîne en direction de l'opérateur. Lorsque la chaîne
coupante est pincée au sommet du guide-chaîne, cela
risque de pousser rapidement le guide-chaîne en direction
de l'opérateur. L'une ou l'autre de ces réactions risque de
vous faire perdre le contrôle de la scie, ce qui risque de
provoquer un accident corporel grave. Ne vous fiez pas
uniquement aux dispositifs de sécurité qu'intègre votre
scie. En tant qu'utilisateur de cette scie à chaîne, vous
devez prendre plusieurs précautions pour éviter tout acci-
dent ou toute blessure pendant vos opérations de coupe.
1. Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils
ont lieu, peut réduire ou même éliminer l’élément de
surprise. L’effet de surprise contribue aux accidents.
2. Quand le moteur est en marche, tenir toujours la
tronçonneuse fermement et correctement: des deux
mains, pouces et doigts bien refermées sur les
poignées, la main droite sur la poignée arrière, et la
main gauche sur la poignée avant. Vous pourrez ainsi
maîtriser votre tronçonneuse et en réduire les risques
de rebonds en la tenant fermement. Ne lâchez pas
prise.
3. Votre secteur de travail doit être libre d’obstacle.
S’assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas
en contact de br
anches, troncs ou autres surfaces
pendant son fonctionnement.
4. Scier toujours le moteur à plein régime.
5. Ne pas scier au delà de la hauteur des épaules; ne
pas se pencher trop en avant.
6. Suivre les instructions du fabricant pour l’affûtage et
l’entretien de la tronçonneuse.
7. N’utiliser que des chaînes et guide-chaînes recom-
mandés par le fabricant ou leur équivalent.
REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux
normes de performances pour «rebonds réduits» exigées
par ANSI B175.1-2000.
(Amer
ican National Standard for
Power Tools Gasoline Powered Chain Saws Safety
Requirements) (Normes Nationales Américaines pour
Outils à Moteur et Nor
mes de Sécurité pour
Tronçonneuses à Essence) quand la chaîne est testée sur
tronçonneuse avec un déplacement de pouce cubique de
moins de 3,8 (3.8 c.i.d.) comme spécifié par ANSI B175.1-
2000.
2-2. MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse d’une seule main!
L’utilisateur, et toutes autres personnes autour ris-
queraient de graves blessures. Une tronçonneuse est
conçue pour être utilisée à deux mains.
2. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse par moments de
fatigue.
3. Porter des chaussures de sécurité, des vêtements de
sécurité bien ajustés, des gants de protection ainsi
que des dispositifs protecteurs appropriés pour yeux,
oreilles et tête.
4. Etre prudent pendant toute manipulation de carbu-
rant. S’éloigner d’au moins 9.1m (30 pieds) de l’en-
droit où le plein d’essence a été fait avant de mettre le
moteur en marche.
5. Ne laissez personne se trouver à proximité quand
vous faites démarrar ou utilisez votre tronçonneuse.
6. Avant d’entreprendre l’abattage, veuiller à vous tenir
sur une surface stable afin de ne pas perdre l’équili-
bre, vérifier que votre zone de travail et voie de retraite
sont sans obstacle.
7. Rester à l’écart de la chaîne lorsque le moteur est en
marche.
8. Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la
chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en
contact avec quoi que ce soit.
9. Après avoir arrêté le moteur, transporter la tronçon-
neuse par sa poignée avant, le guide-chaîne et
chaîne dirigés vers l’arrière et le silencieux à l’opposé
de votre corps.
10. NE JAMAIS se servir d’une tronçonneuse endom-
magée, mal ajustée ou incorrectement assemblée.
S’assurer que la chaîne s’immobilise lorsque vous
relâchez la gâchette d’accélération.
11.
Arrêter le moteur avant de déposer la tronçonneuse.
12.
Etre e
xtrêmement pr
udent lors de la coupe de petits
buissons et arbustes car les matériaux plus fins peu-
v
ent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans
v
otre direction ou v
ous f
aire perdre l’équilibre
.
13. Faire attention aux branches courbées par la tension
qui peuv
ent vous heurter en se dépliant.
14.
Garder les poignées sèches
, propres et sans tr
ace
d’huile ou de mélange de carburants.
15. Se servir de la tronçonneuse que dans des endroits
bien aérés
.
16. NE JAMAIS utiliser votre tronçonneuse lorsque vous
êtes dans un arbre à moins que vous ayez eu une for-
mation spéciale
.
17. Tous autres services d’entretien de la tronçonneuse, à
l’exception de ceux indiqués dans le manuel d’utilisa-
tion et d’entretien, doiv
ent être accomplis par un per
-
sonnel de réparation de tronçonneuse compétent.
MESURES DE SECURITE POUR L UTILISATEUR
(ANSI B175.1-2000, Annexe C, CAN/CSA-Z62.1-03)
18. Quand vous transportez votre tronçonneuse, veuillez
utiliser le protège-lame approprié.
19. A l’extérieur ou à l’intérieur, NE PAS UTILISER votre
tronçonneuse près de tout produit inflammab
le (liq-
uides, gas…). Une explosion et/ou un feu pourrait en
résulter.
20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois.
Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour
lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser
la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie,
ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction.
21. Ne tentez pas d'ajouter du carburant ou de l'huile de
graissage à la scie pendant que le moteur est en train
de tourner.
REMARQUE : Ces précautions de sécurité s'adressent
pr
incipalement aux utilisateurs amateurs ou occasionnels.
Lorsque v
ous utilisez la scie à chaîne pour l'exploitation
forestière, veuillez vous reporter au Code de la réglemen-
tation fédérale, section 1910.226(5) ; 2.5.1., à la norme
américaine nationale Exigences en matières d'exploitation
du bois à pâte, ANSI 03.1-1978, et aux autres codes de
sécurité pertinents. Ces modèles sont classés par le CSA
comme étant des scies de Classe 1C. Elles sont destinées
à une utilisation occasionnelle par les propriétaires de
maisons individuelles, les propriétaires de maisons de
vacances et les campeurs, pour un usage général tel que
nettoyage, élagage, coupe de bois à brûler, etc. Ils ne sont
pas destinés à une utilisation prolongée. Si l'utilisation
prévue implique une mise en oeuvre de longue durée, les
vibrations risquent de causer des problèmes circulatoires
au niveau des mains de l'utilisateur. Tous les modèles cou-
verts par le présent manuel utilisent une fonction anti-vibra-
tions pour plus de confort et de sécurité.
2-3. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
1. La fatigue est cause d'imprudences. Accordez une
attention par
ticulière a
v
ant les périodes de repos et
en fin de journée de travail.
2. Vous devez utiliser les vêtements de protection indi-
viduelle e
xigés par les organismes de sécur
ité, les
réglementations officielles et votre employeur.
Lorsque vous utilisez une scie à chaîne, vous devez
por
ter un habillement ajusté, des protections ocu
-
laires, des chaussures de sécurité, et des protections
pour les mains, les jambes et l'audition.
3.
A
vant tout opération d'ajout de carburant, de mainte-
nance ou de transport de votre scie à chaîne, arrêtez
le moteur. Afin d'éviter tout risque d'incendie, redé-
marrez v
otre scie à chaîne à au moins 9.1m (30pieds)
de la zone d'ajout de carburant.
4. Lorsque vous utilisez une scie à chaîne, vous devez
a
voir un extincteur à disposition.
5. Lors de l'abattage, restez à au moins deux arbres de
distance de vos collègues.
6. Planifiez votre travail, choisissez une zone de travail
sans obstacle et, en cas d'abattage, possédant au
moins une issue vous permettant de fuir l'arbre qui
tombe
.
7. Suivez les instructions données dans votre manuel de
l'opérateur pour démarrer la scie à chaîne et contrôlez
la scie à chaîne en le tenant fermement par ses deux
poignées lorsqu'elle est en cours d'utilisation. Gardez
les mains propres, sèches et non grasses.
8. Lorsque vous transportez votre scie à chaîne, utilisez
les capots de transport appropriés pour le guide-
chaîne et la chaîne coupante.
9. Ne jamais utiliser une scie à chaîne qui est endom-
magée ou mal réglée, ou qui n'est pas complètement
et correctement assemblée. Assurez-vous que la
chaîne coupante s'arrête bien de tour
ner lorsque vous
relâchez l'interr
upteur du système de contrôle de l'al-
imentation.
Ne jamais ajuster le guide-chaîne ou la chaîne
coupante lorsque le moteur est en train de tourner.
10. Faites attention à l'empoisonnement par monoxyde
de carbone. N'utilisez la scie à chaîne que dans des
zones bien ventilées.
11. Ne tentez pas de réaliser des opérations d'élagage ou
d'ébranchage sur un arbre sur pied si vous n'avez pas
reçu de formation spécifique pour cela.
12. Faites attention aux rebonds. Le rebond est le mouve-
ment vers le haut du guide-chaîne qui se produit
lorsque la chaîne coupante, au niveau du nez du
guide-chaîne, entre en contact avec un objet. Le
rebond peut provoquer une perte de contrôle dan-
gereuse de la scie à chaîne.
13. Une scie à chaîne est prévue pour être utilisée à deux
mains
. Si vous l'utilisez avec seulement une main,
v
ous r
isquez de v
ous e
xposer et d'e
xposer vos aides
et/ou les personnes à proximité à un accident grave.
14. Voir la section 2-5, 2-6, pages 13-14, pour les défini-
tions des symboles
.
15. Lorsque vous transportez une scie à chaîne dont le
moteur tourne, enclenchez le frein de chaîne.
16.
Laissez votre scie à chaîne refroidir avant de remettre
du carburant, et ne fumez pas.
17. Veillez à ce que les autres personnes ou les animaux
restent à une distance de sécurité de la scie à chaîne
en train de fonctionner ou de la zone dans laquelle
l'arbre coupé doit tomber.
18. Faites très attention lorsque vous coupez de petits
buissons ou des arbustes car des éléments de petite
taille peuvent se prendre dans la chaîne coupante et
vous fouetter.
19. Lorsque vous coupez une branche qui est sous ten-
sion ou comprimée, faites attention à la détente pos-
sible.
2 - MEASURES DE SECURITE
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
2726
2 - MEASURES DE SECURITE
20. Cette chaîne à essence a été classée par le CSA
dans la catégorie des chaînes de Classe 1C. Elle a
été conçue pour une utilisation occasionnelle par les
propr
iétaires de maisons individuelles, les proprié-
taires de maisons de vacances et les campeurs, et
pour des applications générales telles que nettoyage,
élagage, coupe de bois à brûler, etc. Elle n'a pas été
prévue pour une utilisation prolongée. En cas d'utilisa-
tion prolongée, les vibrations risquent de causer des
problèmes circulatoires aux mains de l'utilisateur.
Pour ce type d'utilisation, mieux vaut peut-être utiliser
une scie possédant une fonction antivibration.
2-4. REBONDS: CONSEILS SUPPLEMEN-
TAIRES
AVERTISSEMENT
DANGER! ATTENTION AUX REBONDS!
Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre
outil et entrainer des blessures graves et même mortelles
soit à l’utilisateur soit à une personne se trouvant à proxim-
ité. Soyez toujours vigilant. Les dangers les plus importants
pendant l’utilisation d’une tronçonneuse proviennent des
rebonds causés par une rotation ou un coinçage, la cause
principale de la plupart des accidents.
ATTENTION AUX:
REBONDS ROTATIFS (Figure 2-4A)
A = Trajectoire rebonds
B = Zone de réaction rebonds
LES REA
CTIONS DE POUSSEE (REBOND
COINCA
GE) ET DE PR
OPULSION
(Figure 2-4B)
A = Propulsion vers l’avant
B = Objets solides
C = P
oussée v
ers l’utilisateur
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la
PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la
mader
a se cierra y pellizca la cadena al momento del
corte.
El contacto de la punta algunas veces puede causar una
reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía
hacia arriba y atrás hacia el operador.
EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la
BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia ade-
lante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la
sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede
EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el
operador.
Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
serias lesiones personales.
2-4A
B
A
A
A
2-4B
A
C
B
B
La fumée ressor
tant de ce produit contient des pro-
duits chimiques reconnus par l'Etat de Californie
comme étant cancérigènes, provoquant des anomalies
foetales et d'autres dommages corporels.
AVERTISSEMENT
2 - MEASURES DE SECURITE
2-6. INTERNATIONAL SYMBOLS
Protez des protections (tête, yeux et oreilles)
Portez des gants pour protéger vos mains
Portez des bottes de protection contre le choc électrique
Lire le manuel d’utilisation.
L’utilisation des ces dispostifs de sécu-
rité est foretement recommandé afim
de réduire tout risque de blessures
accidentelles.
2-5. ETIQUETTE SECURITE POUR REBONDS
Votre scie à chaîne McCulloch possède une étiquette de
sécurité située sur le capot du filtre à air. Cette étiquette,
ainsi que les instructions de sécurité contenues dans ces
pages , doivent être soigneusement lues avant toute utili-
sation de cette unité.
INTERPRETATIONS DES SYMBOLES ET
COULEURS :
AVERTISSEMENT
Utilisé pour vous prévenir qu’une procédure dangereuse
est à éviter.
RECOMMANDE
Procédé de coupe recommandé.
AVERTISSEMENT(Figure 2-5A)
1. Angle de rebond calculé dans les pires situations.
2. Attention aux rebonds.
3. Ne pas se servir de la tronçonneuse d’une seule main.
4. Eviter tout contact avec la pointe du guide-chaîne.
RECOMMANDE
5. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains..
ROUGE
VERT
2-5A
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
2726
2 - MEASURES DE SECURITE
20. Cette chaîne à essence a été classée par le CSA
dans la catégorie des chaînes de Classe 1C. Elle a
été conçue pour une utilisation occasionnelle par les
propr
iétaires de maisons individuelles, les proprié-
taires de maisons de vacances et les campeurs, et
pour des applications générales telles que nettoyage,
élagage, coupe de bois à brûler, etc. Elle n'a pas été
prévue pour une utilisation prolongée. En cas d'utilisa-
tion prolongée, les vibrations risquent de causer des
problèmes circulatoires aux mains de l'utilisateur.
Pour ce type d'utilisation, mieux vaut peut-être utiliser
une scie possédant une fonction antivibration.
2-4. REBONDS: CONSEILS SUPPLEMEN-
TAIRES
AVERTISSEMENT
DANGER! ATTENTION AUX REBONDS!
Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre
outil et entrainer des blessures graves et même mortelles
soit à l’utilisateur soit à une personne se trouvant à proxim-
ité. Soyez toujours vigilant. Les dangers les plus importants
pendant l’utilisation d’une tronçonneuse proviennent des
rebonds causés par une rotation ou un coinçage, la cause
principale de la plupart des accidents.
ATTENTION AUX:
REBONDS ROTATIFS (Figure 2-4A)
A = Trajectoire rebonds
B = Zone de réaction rebonds
LES REA
CTIONS DE POUSSEE (REBOND
COINCA
GE) ET DE PR
OPULSION
(Figure 2-4B)
A = Propulsion vers l’avant
B = Objets solides
C = P
oussée v
ers l’utilisateur
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la
PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la
mader
a se cierra y pellizca la cadena al momento del
corte.
El contacto de la punta algunas veces puede causar una
reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía
hacia arriba y atrás hacia el operador.
EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la
BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia ade-
lante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la
sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede
EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el
operador.
Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
serias lesiones personales.
2-4A
B
A
A
A
2-4B
A
C
B
B
La fumée ressor
tant de ce produit contient des pro-
duits chimiques reconnus par l'Etat de Californie
comme étant cancérigènes, provoquant des anomalies
foetales et d'autres dommages corporels.
AVERTISSEMENT
2 - MEASURES DE SECURITE
2-6. INTERNATIONAL SYMBOLS
Protez des protections (tête, yeux et oreilles)
Portez des gants pour protéger vos mains
Portez des bottes de protection contre le choc électrique
Lire le manuel d’utilisation.
L’utilisation des ces dispostifs de sécu-
rité est foretement recommandé afim
de réduire tout risque de blessures
accidentelles.
2-5. ETIQUETTE SECURITE POUR REBONDS
Votre scie à chaîne McCulloch possède une étiquette de
sécurité située sur le capot du filtre à air. Cette étiquette,
ainsi que les instructions de sécurité contenues dans ces
pages , doivent être soigneusement lues avant toute utili-
sation de cette unité.
INTERPRETATIONS DES SYMBOLES ET
COULEURS :
AVERTISSEMENT
Utilisé pour vous prévenir qu’une procédure dangereuse
est à éviter.
RECOMMANDE
Procédé de coupe recommandé.
AVERTISSEMENT(Figure 2-5A)
1. Angle de rebond calculé dans les pires situations.
2. Attention aux rebonds.
3. Ne pas se servir de la tronçonneuse d’une seule main.
4. Eviter tout contact avec la pointe du guide-chaîne.
RECOMMANDE
5. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains..
ROUGE
VERT
2-5A
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
2928
3-1. OUTILS POUR MONTAGE(LA PLUPART
DES UNITÉS SONT ASSEMBLÉES À
L’USINE)
Ces outils vous seront nécessaires pour monter votre
tronçonneuse:
1. Ensemble clé à molette-tournevis (qui se trouve dans le
kit de l'utilisateur ou dans le couvercle de la boîte de
transport).
2. Des gants de protection robustes, non inclus.
3-2. MONTAGE D’ELEMENTS
Votre nouvelle tronçonneuse, il est nécessaire d’ajuster la
chaîne, remplir le réservoir à essence avec le mélange de
carburants approprié et de remplir le réservoir d’huile lubri-
fiante avant que l’unité soit prête pour l’exécution.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS faire démarrer la tronçonneuse sans avoir
monté guide-chaîne et chaîne.
Lire attentivement la totalité du manuel d’utilisation avant
de faire fonctionner votre outil. Faire particulièrement atten-
tion aux mesures de sécurité.
Votre manuel d’utilisation est tout à la fois un guide de
référence et un manuel de service qui présente les instruc-
tions de montage, de fonctionnement et d’entretien de
votre tronçonneuse.
3-3.GUIDE-CHAINE / CHAINE / INSTALLATION
DU CARTER D’EMBRAYAGE
AVERTISSEMENT
Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne.
INSTALLATION DU GUIDE-CHAINE:
ATTENTION
P
our s’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient huilés,
UTILISER EXCLUSIVEMENT LE TYPE DE GUIDE-
CHAINE D ORIGINE ayant un orifice pour huile (A) comme
illustré ci-dessus (Figure 3-3A).
1. Assurez-vous que le levier du CHAIN BRAKE
®
n’est
PAS ENGAGE (Figure 3-3B).
2. Enlevez les écrous de retenue de la barre (B). Enlever
le capot de l'embrayage (C) en le tirant de façon rec-
tiligne il faut un peu forcer. (Figure 3-3C)
3.
A l'aide d'un tournevis ou de la clé fournie dans le kit
de l'utilisateur ou dans la moitié supér
ieure de la boîte
de transport. Faites tourner la vis de réglage (D)
DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE jusqu'à ce que le
TENON (E) (goujon de
projection) soit en bout de course (Figure 3-3D).
4. Placez le bout avec socle de la barre guide au-dessus
du boulon de barre (F). Glissez la barre guide derrière
le tambour d'embrayage (G) jusqu'à ce que la barre
guide s'arrête (Figure 3-3E).
A
3-3A
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
3-3B
3-3C
C
B
3-3D
D
E
3-3E
G
F
INSTALLATION DE LA CHAINE:
AVERTISSEMENT
Porter toujours des gants de protection robustes pendant
toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.
1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A)
tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide
(Figure 3-3F).
2. Faire passer la chaîne autour du pignon (B), derrière
l’embrayage (C). S’assurer que les maillons s’enga-
gent entre les «dents» du pignon (Figure 3-3G).
3. Engager les maillons d’entrainement dans la rainure
(D) du guide-chaîne (Figure 3-3G).
REMARQUE : La chaîne de la tronçonneuse risque de
pendre légèrement sur la partie inférieure du guide-chaîne.
Ceci est normal.
4. Tirez la barre guide vers l'avant jusqu'à ce que la
chaîne aille bien. Assurez-vous que toutes les den-
telures de conduite soient bien dans les fentes de la
barre.
5. Installez le capot de l'embrayage en vérifiant que la
languette se trouve bien dans l'orifice inférieur de la
barre de guidage. Assurez-vous que la chaîne ne
risque pas de glisser de la barre. Installez les écrous
de retenue de la barre en les serrant à la main et en
respectant les instructions quant au réglage de la ten-
sion données dans la Section 3-4.
REMARQUE : Les écrous du guide-chaine sont serrés à la
main car la chaîne devra être ajustée. Suivre les instruc-
tions de la Section 3-4, Réglage de la Tension de la
Chaîne.
3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAINE
La tension correcte d’une chaîne est très importante et doit
être vérifiée avant et durant tout tronçonnage.
Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne
capacité de coupe et de longévité de votre outil.
AVERTISSEMENT
Porter toujours des gants de protection robustes pendant
toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.
REGLAGE DE LA CHAINE:
1. Tenir le guide-chaîne à l’horizontale et serrer la vis (D) en
tournant A DROITE pour augmenter la tension de la
chaîne
. Pour diminuer la tension, tourner la vis de
réglage VERS LA GAUCHE. S’assurer que la chaîne est
bien ajustée tout au long du guide-chaîne (Figure 3-4B).
2. Après avoir fait les réglages, et tout en maintenant le nez
de la barre dans sa position la plus haute, serrez bien les
vis de retenue de la barre. La chaîne a la bonne tension
lorsqu'elle s'ajuste bien et peut tourner lorsque vous la
faites tourner à la main, en portant un gant.
REMARQUE : La chaîne est trop tendue s il est difficile de
la faire tourner sur le guide-chaîne ou si elle accroche. Ceci
n exige qu un réglage minime:
A. Dévissez légèrement les écrous de retenue de la
barre de façon à pouvoir les serrer à la main.
Réduisez la tension en faisant lentement tourner la vis
de réglage de la barre dans le SENS INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE. Faites bouger la
chaîne en un mouvement de va-et-vient sur la barre.
Continuez à régler jusqu'à ce que la chaîne tourne
librement, mais de façon ferme. Augmentez la tension
en faisant tourner la vis de réglage de la barre DANS
LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
B
.
Lorsque la chaîne coupante a la tension correcte
,
placez le nez du guide dans sa position la plus haute
et serrez bien l'écrou de fixation de la barre
.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
3-3F
3-3G
A
D
B
C
3-4A
D
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
2928
3-1. OUTILS POUR MONTAGE(LA PLUPART
DES UNITÉS SONT ASSEMBLÉES À
L’USINE)
Ces outils vous seront nécessaires pour monter votre
tronçonneuse:
1. Ensemble clé à molette-tournevis (qui se trouve dans le
kit de l'utilisateur ou dans le couvercle de la boîte de
transport).
2. Des gants de protection robustes, non inclus.
3-2. MONTAGE D’ELEMENTS
Votre nouvelle tronçonneuse, il est nécessaire d’ajuster la
chaîne, remplir le réservoir à essence avec le mélange de
carburants approprié et de remplir le réservoir d’huile lubri-
fiante avant que l’unité soit prête pour l’exécution.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS faire démarrer la tronçonneuse sans avoir
monté guide-chaîne et chaîne.
Lire attentivement la totalité du manuel d’utilisation avant
de faire fonctionner votre outil. Faire particulièrement atten-
tion aux mesures de sécurité.
Votre manuel d’utilisation est tout à la fois un guide de
référence et un manuel de service qui présente les instruc-
tions de montage, de fonctionnement et d’entretien de
votre tronçonneuse.
3-3.GUIDE-CHAINE / CHAINE / INSTALLATION
DU CARTER D’EMBRAYAGE
AVERTISSEMENT
Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne.
INSTALLATION DU GUIDE-CHAINE:
ATTENTION
P
our s’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient huilés,
UTILISER EXCLUSIVEMENT LE TYPE DE GUIDE-
CHAINE D ORIGINE ayant un orifice pour huile (A) comme
illustré ci-dessus (Figure 3-3A).
1. Assurez-vous que le levier du CHAIN BRAKE
®
n’est
PAS ENGAGE (Figure 3-3B).
2. Enlevez les écrous de retenue de la barre (B). Enlever
le capot de l'embrayage (C) en le tirant de façon rec-
tiligne il faut un peu forcer. (Figure 3-3C)
3.
A l'aide d'un tournevis ou de la clé fournie dans le kit
de l'utilisateur ou dans la moitié supér
ieure de la boîte
de transport. Faites tourner la vis de réglage (D)
DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE jusqu'à ce que le
TENON (E) (goujon de
projection) soit en bout de course (Figure 3-3D).
4. Placez le bout avec socle de la barre guide au-dessus
du boulon de barre (F). Glissez la barre guide derrière
le tambour d'embrayage (G) jusqu'à ce que la barre
guide s'arrête (Figure 3-3E).
A
3-3A
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
3-3B
3-3C
C
B
3-3D
D
E
3-3E
G
F
INSTALLATION DE LA CHAINE:
AVERTISSEMENT
Porter toujours des gants de protection robustes pendant
toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.
1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A)
tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide
(Figure 3-3F).
2. Faire passer la chaîne autour du pignon (B), derrière
l’embrayage (C). S’assurer que les maillons s’enga-
gent entre les «dents» du pignon (Figure 3-3G).
3. Engager les maillons d’entrainement dans la rainure
(D) du guide-chaîne (Figure 3-3G).
REMARQUE : La chaîne de la tronçonneuse risque de
pendre légèrement sur la partie inférieure du guide-chaîne.
Ceci est normal.
4. Tirez la barre guide vers l'avant jusqu'à ce que la
chaîne aille bien. Assurez-vous que toutes les den-
telures de conduite soient bien dans les fentes de la
barre.
5. Installez le capot de l'embrayage en vérifiant que la
languette se trouve bien dans l'orifice inférieur de la
barre de guidage. Assurez-vous que la chaîne ne
risque pas de glisser de la barre. Installez les écrous
de retenue de la barre en les serrant à la main et en
respectant les instructions quant au réglage de la ten-
sion données dans la Section 3-4.
REMARQUE : Les écrous du guide-chaine sont serrés à la
main car la chaîne devra être ajustée. Suivre les instruc-
tions de la Section 3-4, Réglage de la Tension de la
Chaîne.
3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAINE
La tension correcte d’une chaîne est très importante et doit
être vérifiée avant et durant tout tronçonnage.
Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne
capacité de coupe et de longévité de votre outil.
AVERTISSEMENT
Porter toujours des gants de protection robustes pendant
toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.
REGLAGE DE LA CHAINE:
1. Tenir le guide-chaîne à l’horizontale et serrer la vis (D) en
tournant A DROITE pour augmenter la tension de la
chaîne
. Pour diminuer la tension, tourner la vis de
réglage VERS LA GAUCHE. S’assurer que la chaîne est
bien ajustée tout au long du guide-chaîne (Figure 3-4B).
2. Après avoir fait les réglages, et tout en maintenant le nez
de la barre dans sa position la plus haute, serrez bien les
vis de retenue de la barre. La chaîne a la bonne tension
lorsqu'elle s'ajuste bien et peut tourner lorsque vous la
faites tourner à la main, en portant un gant.
REMARQUE : La chaîne est trop tendue s il est difficile de
la faire tourner sur le guide-chaîne ou si elle accroche. Ceci
n exige qu un réglage minime:
A. Dévissez légèrement les écrous de retenue de la
barre de façon à pouvoir les serrer à la main.
Réduisez la tension en faisant lentement tourner la vis
de réglage de la barre dans le SENS INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE. Faites bouger la
chaîne en un mouvement de va-et-vient sur la barre.
Continuez à régler jusqu'à ce que la chaîne tourne
librement, mais de façon ferme. Augmentez la tension
en faisant tourner la vis de réglage de la barre DANS
LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
B
.
Lorsque la chaîne coupante a la tension correcte
,
placez le nez du guide dans sa position la plus haute
et serrez bien l'écrou de fixation de la barre
.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
3-3F
3-3G
A
D
B
C
3-4A
D
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
3130
ATTENTION
La tension d’une chaîne neuv
e doit être vérifiée fréquem-
ment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi
peu que 5 coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se
détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapi-
dement.
ATTENTION
Si la chaîne est TROP TENDUE ou PAS ASSEZ, le pignon,
guide-chaîne, chaîne et roulements de vilebrequin s
useront plus rapidement. Etudier la Figure 3-4A pour tout
renseignement concernant la tension appropriée pour
moteur chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant
quand la chaîne a besoin d être ajustée (C).
3-5. TEST MECANIQUE DU CHAIN BRAKE
®
Votre tronçonneuse comprend’un CHAIN BRAKE
®
qui
réduit les possibilités de blessures causées par les
rebonds. Le frein fonctionne si une pression’est exercée sur
le levier du frein, c’est à dire quand la main de l’utilisateur
heurte le levier comme cela arrive en cas de rebonds.
Quand le frein’est activé, la chaîne s’arrête abruptement.
AVERTISSEMENT
Le but du CHAIN BRAKE
®
est de réduire les possibilités de
blessures en cas de rebond en arrière; il ne peut cependant
vous protéger si la tronçonneuse est utilisée imprudem-
ment.
Tester le CHAIN BRAKE
®
avant toute utilisation et
pérodiquement pendant le travail.
Test du CHAIN BRAKE
®
:
1.
Le FREIN DE CHAÎNE
®
est DÉSENGA
GÉ (la chaîne
peut se déplacer) lorsque le LEVIER DE FREIN EST
TIRÉ EN ARRIÈRE ET VERROUILLÉ. Vérifiez que le
loquet du frein de chaîne est bien en position ARRÊT.
(Figure 3-5A).
2. Le FREIN DE CHAÎNE® est ENGAGÉ (la chaîne est
arrêtée) lorsque le levier de frein est en position avant
et que le loquet du frein de chaîne est en position
MARCHE. Vous ne devriez pas pouvoir déplacer la
chaîne (Figure 3-5B).
REMARQUE : La manette de frein devrait se mettre dans
les deux positions d’un simple coup sec. Ne pas utiliser la
tronçonneuse si une forte résistance est ressentie, ou si la
manette ne se déplace dans aucune des deux positions.
L’apporter immédiatement à un centre de Service Après-
Vente agréé pour reparation.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
3-4B
3-5A
3-5B
ON
A
C
B
OFF
4 - CARBURANT ET LUBRIFICATION
4-1. CARBURANT
Utilisez un mélange d'essence sans plomb standard et
d'huile moteur deux temps Genuine Factory Parts 40:1
Custom.
Utilisez les proportions de mélange données dans
la Section 4-3.
Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci
causerait des dommages irréparables et entraînerait
l’annulation de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser
un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.
Si vous utilisez un lubrifiant deux temps autre qu'un
lubrifiant Genuine Factory Parts Custom, il est indis-
pensable que ce soit une huile de qualité supérieure pour
moteur à deux temps à refroidissement par air mélangée
selon une proportion de 40:1. N'utilisez pas d'huile deux
temps dont la proportion de mélange recommandée est de
100:1. En cas de dommages causés au moteur du fait
d'une lubrification insuffisante, la garantie moteur du fabri-
cant est annulée.
4-2. MELANGE DU CARBURANT
Mélangez le carburant avec une huile deux temps Genuine
Factory Parts placée dans un conteneur agréé. Utilisez le
tableau desmélanges pour les proportions correctes carbu-
rant/huile. Secouez le conteneur pour assurer un bon
mélange.
Un manque de lubrifiant annule le garantie de moteur.
4-3. SYMBOLES DE CARBURANT
ET LUBRIFICATION
TABLEAU DES PROPORTIONS
4-4. CARBURANTS RECOMMANDES
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec
des oxydisants tels l’acool ou l’éther afin de se conformer
aux standards pour la pureté de l’air. Votre moteur
McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute
essence pour automobile carburants avec oxydisants
inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satis-
faisant.
4-5. LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU
GUIDE-CHAINE
Remplissez toujours le réservoir d'huile de la chaîne à
chaque fois que vous remplissez le réservoir à carburant.
Nous recommandons d'utiliser l'huile pour chaînes, barres
et engrenages Genuine Factory Parts, qui contient des
additifs pour réduire la friction et l'usure, et qui aide à
prévenir la formation de poix sur la barre et sur la chaîne.
Mélange Essence
Huile 40:1
Huile Seule
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
3130
ATTENTION
La tension d’une chaîne neuv
e doit être vérifiée fréquem-
ment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi
peu que 5 coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se
détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapi-
dement.
ATTENTION
Si la chaîne est TROP TENDUE ou PAS ASSEZ, le pignon,
guide-chaîne, chaîne et roulements de vilebrequin s
useront plus rapidement. Etudier la Figure 3-4A pour tout
renseignement concernant la tension appropriée pour
moteur chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant
quand la chaîne a besoin d être ajustée (C).
3-5. TEST MECANIQUE DU CHAIN BRAKE
®
Votre tronçonneuse comprend’un CHAIN BRAKE
®
qui
réduit les possibilités de blessures causées par les
rebonds. Le frein fonctionne si une pression’est exercée sur
le levier du frein, c’est à dire quand la main de l’utilisateur
heurte le levier comme cela arrive en cas de rebonds.
Quand le frein’est activé, la chaîne s’arrête abruptement.
AVERTISSEMENT
Le but du CHAIN BRAKE
®
est de réduire les possibilités de
blessures en cas de rebond en arrière; il ne peut cependant
vous protéger si la tronçonneuse est utilisée imprudem-
ment.
Tester le CHAIN BRAKE
®
avant toute utilisation et
pérodiquement pendant le travail.
Test du CHAIN BRAKE
®
:
1.
Le FREIN DE CHAÎNE
®
est DÉSENGA
GÉ (la chaîne
peut se déplacer) lorsque le LEVIER DE FREIN EST
TIRÉ EN ARRIÈRE ET VERROUILLÉ. Vérifiez que le
loquet du frein de chaîne est bien en position ARRÊT.
(Figure 3-5A).
2. Le FREIN DE CHAÎNE® est ENGAGÉ (la chaîne est
arrêtée) lorsque le levier de frein est en position avant
et que le loquet du frein de chaîne est en position
MARCHE. Vous ne devriez pas pouvoir déplacer la
chaîne (Figure 3-5B).
REMARQUE : La manette de frein devrait se mettre dans
les deux positions d’un simple coup sec. Ne pas utiliser la
tronçonneuse si une forte résistance est ressentie, ou si la
manette ne se déplace dans aucune des deux positions.
L’apporter immédiatement à un centre de Service Après-
Vente agréé pour reparation.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
3-4B
3-5A
3-5B
ON
A
C
B
OFF
4 - CARBURANT ET LUBRIFICATION
4-1. CARBURANT
Utilisez un mélange d'essence sans plomb standard et
d'huile moteur deux temps Genuine Factory Parts 40:1
Custom.
Utilisez les proportions de mélange données dans
la Section 4-3.
Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci
causerait des dommages irréparables et entraînerait
l’annulation de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser
un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.
Si vous utilisez un lubrifiant deux temps autre qu'un
lubrifiant Genuine Factory Parts Custom, il est indis-
pensable que ce soit une huile de qualité supérieure pour
moteur à deux temps à refroidissement par air mélangée
selon une proportion de 40:1. N'utilisez pas d'huile deux
temps dont la proportion de mélange recommandée est de
100:1. En cas de dommages causés au moteur du fait
d'une lubrification insuffisante, la garantie moteur du fabri-
cant est annulée.
4-2. MELANGE DU CARBURANT
Mélangez le carburant avec une huile deux temps Genuine
Factory Parts placée dans un conteneur agréé. Utilisez le
tableau desmélanges pour les proportions correctes carbu-
rant/huile. Secouez le conteneur pour assurer un bon
mélange.
Un manque de lubrifiant annule le garantie de moteur.
4-3. SYMBOLES DE CARBURANT
ET LUBRIFICATION
TABLEAU DES PROPORTIONS
4-4. CARBURANTS RECOMMANDES
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec
des oxydisants tels l’acool ou l’éther afin de se conformer
aux standards pour la pureté de l’air. Votre moteur
McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute
essence pour automobile carburants avec oxydisants
inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satis-
faisant.
4-5. LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU
GUIDE-CHAINE
Remplissez toujours le réservoir d'huile de la chaîne à
chaque fois que vous remplissez le réservoir à carburant.
Nous recommandons d'utiliser l'huile pour chaînes, barres
et engrenages Genuine Factory Parts, qui contient des
additifs pour réduire la friction et l'usure, et qui aide à
prévenir la formation de poix sur la barre et sur la chaîne.
Mélange Essence
Huile 40:1
Huile Seule
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
3332
5 - FONCTIONNEMENT
5-1.VERIFICATION DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à
moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correcte
-
ment installés
.
1. Remplissez le réservoir à carburant (A-bouchon jaune)
avec le mélange carburant correct (Figure 5-1A).
2. Remplissez le réservoir d'huile (B-bouchon noir) avec
l'huile correcte pour la chaîne et la barre (Figure 5-1A).
3. S’assurer que CHAIN BRAKE
®
est déclenché (C)
avant de mettre l’outil en marche (Figure 5-1A).
REMARQUE : Voir la fig. 3-5A et 3-5B de la page 30.
5-2. DEMARRAGE DU MOTEUR
1. Appuyez sur le commutateur rouge STOP pour le
mettre en position marche « I » (Fig. 5-2A).
2. Tirez sur l'étrangleur (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
(Fig. 5-2B)
3. Appuyez 10 fois sur la poire de l'amorceur (B). (Fig. 5-
2C)
4. Enclencher l'avance de l'accélérateur: appuyez sur le
loquet et maintenez-le (C) pressez sur la gâchette
d'accélération (D) relâchez la gâchette puis le loquet.
(Fig. 5-2D)
5. Placez la tronçonneuse sur une surface solide et hor-
izontale. Tenez la tronçonneuse fermement à l'aide de
votre pied comme indiqué. Tirez sur le démarreur d'un
coup sec
, 4 f
ois
.
F
aites attention à la chaîne au cas où
elle commencerait à tourner. (Fig. 5 -2E)
REMARQUE: Si le moteur semble prêt à démarrer avant la
4ème tr
action, arrêtez de tirer sur le démarreur et procédez
de la façon décrite dans l'étape suivante.
6. Enfoncez complètement l'étrangleur (E). (Fig.5-2F)
7. Tenez la tronçonneuse fermement et tirez sur le
démarreur d'un coup sec, 4 fois. Le moteur devrait
démarrer.
8.
Laissez le moteur tour
ner pendant 10 secondes pour
le chauffer. Appuyez sur la gâchette (F) et mettez-le
au ralenti. (Fig. 5-2G)
9.
Si le moteur ne démarre pas
, répétez les étapes ci-
dessus.
INFORMATIONS IMPORTANTES D'IMMOBILITÉ
Dans certains cas en raison des conditions d'opération
(altitude, température etc.), votre scie à chaîne peut avoir
besoin d'in léger ajustement de la vitesse d'immobilisation.
Après le chauff
age - Consultez la section 5-2 etape 7 du
mode d’emploi - Si l'unité ne s'immobilise pas après le
redémarrage par deux fois, suivez les étapes ci-dessous
pour ajuster l'immobilisation.
1.
Accès d'ajustement d'immobilité (J). (Figure 5-2G)
2. Utiliser un tournevis Phillips ou fileté - tournez par 1/4
à 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la
droite). L'unité devrait alors s'immobiliser normale-
ment. (Figure 5-2H).
REMARQUE: Si la chaîne tourne durant l'immobilisation -
retournez la vis vers la gauche jusqu'à la chaîne s'arrête et
que l'unité continue à s'immobiliser.
5-1A
C
A
B
5-2A
5-2B
A
5-2C
B
5-2D 5-2E
C
D
5-2F 5-2G
E
F
5-2H 5-2H
G
5 - FONCTIONNEMENT
5-3. REDEMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1.
Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est bien sur la
position "I".
2. Bougez le levier de l'étrangleur aussi loin que possi-
ble. Pressez ensuite complètement le levier de l'étran-
gleur. Cela permet de faire avancer l'accélérateur afin
que vous ne soyez pas obligé de maintenir la gâchette
enfoncée pendant le démarrage.
3. Dépressez 10 fois la première ampoule.
4. Tirez ensuite rapidement 4 fois la corde du starter. Le
moteur devrait démarrer.
5. Relâchez le loquet de sécurité et appuyez sur puis
relâchez la manette des gaz pour la placer en position
neutre.
5-4. ARRET DU MOTEUR
1. Relâcher la gâchette et laisser le moteur tourner au
ralenti.
2. Pressez le bouton ARRET vers le bas pour arreter le
moteur Figure 5-4A.
REMARQUE : Pour un arrêt d’urgence, activer tout simple-
ment CHAIN BRAKE
®
et mettre l’interrupteur en position
ARRET (STOP).
ACTION CHAIN BRAKE
®
PAR INERTIE
REMARQ
UE :
CETTE SCIE EST MUNIE D'UN FREIN DE
CHAÎNE P
AR INER
TIE.
SI LA SCIE REBONDIT EN
COURS D'UTILISATION, L'INERTIE DU MOUVEMENT
PR
O
V
OQ
UERA L'ACTIVATION DU FREIN. UNE BANDE
DE FREIN Q
UI S'ENR
OULE A
UT
OUR DU
T
AMBOUR
D'EMBRAYAGE EST ACTIVÉE ET EMPÊCHE LE MOU-
VEMENT DE LA CHAÎNE.
5-5. TEST OPERATIONNEL DU CHAIN
BRAKE
®
Tester CHAIN BRAKE
®
périodiquement pour en assurer
son bon fonctionnement.
Tester CHAIN BRAKE
®
avant toute coupe, après tout
abattage extensif, et surtout après toute réparation.
ET
APES POUR TEST DE CHAIN BRAKE
®
:
1. Placer la tronçonneuse sur une surface dégagée,
f
er
me et plane.
2. Faire démarrer le moteur.
3. Tenir fermement la poignée arrière (A) avec la main
droite (Figure 5-5A).
4. Tenir fermement la poignée avant (B) [pas la manette
de CHAIN BRAKE
®
(C)] de la main gauche (Figure 5-
5A).
5. Appuyer sur la gâchette d’accélération jusqu’à la posi-
tion 1/3 de gaz, puis déclencher immédiatement la
manette de CHAIN BRAKE
®
(C) (Figure 5-5A).
AVERTISSEMENT
Déclencher le CHAIN BRAKE
®
doucement. La chaîne ne
doit rien toucher aucune surface et doit rester à l’horizontale.
6. La chaine doit être bloquée instantanément; à ce
moment, relâcher immédiatement la gâchette d’ac-
célération.
AVERTISSEMENT
Si la chaîne ne s'arrête pas, arrêtez le moteur et faites
réparer votre unité dans le Centre de maintenance agréé le
plus proche.
7. Si CHAIN BRAKE
®
fonctionne correctement, arrêter
le moteur et DECLENCHER CHAIN BRAKE
®
.
5-6. LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU
GUIDE-CHAINE
Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle afin
de réduire toute friction avec le guide-chaîne.
Ne jamais laisser la chaîne ou le guide non lubrifiés. Utiliser
la tronçonneuse sans lubr
ification adéquate dimin
ue son
efficacité et sa longévité, rend la chaîne émoussée et use
le guide-chaîne car surchauffé. Une décoloration du guide-
chaîne, de la fumée et un résidu de résine sont des évi-
dences d’un manque d’huile
.
REMARQUE: La chaîne se détend pendant son utilisation,
particulièrement si elle est neuve; il est donc nécessaire de
l’ajuster et de la resserrer de temps à autre. Les nouvelles
chaînes doivent être ajustées après cinq minutes d’opération.
5-7. GRAISSAGE AUTOMATIQUE
Votre scie à chaîne est équipée d'un système de graissage
actif d'embrayage automatique. Le système de graissage
appor
te automatiquement la quantité appropr
iée d'huile à
la barre et à la chaîne. À mesure que la vitesse du moteur
augmente, le flux d'huile envoyé à la barre augmente aussi.
Il n'y a pas de réglage de flux.
Le réser
v
oir à huile s'épuis
-
er
a à peu près en même temps que le réservoir à carbu-
rant.
5-4A
5-5A
A
C
B
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
3332
5 - FONCTIONNEMENT
5-1.VERIFICATION DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à
moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correcte
-
ment installés
.
1. Remplissez le réservoir à carburant (A-bouchon jaune)
avec le mélange carburant correct (Figure 5-1A).
2. Remplissez le réservoir d'huile (B-bouchon noir) avec
l'huile correcte pour la chaîne et la barre (Figure 5-1A).
3. S’assurer que CHAIN BRAKE
®
est déclenché (C)
avant de mettre l’outil en marche (Figure 5-1A).
REMARQUE : Voir la fig. 3-5A et 3-5B de la page 30.
5-2. DEMARRAGE DU MOTEUR
1. Appuyez sur le commutateur rouge STOP pour le
mettre en position marche « I » (Fig. 5-2A).
2. Tirez sur l'étrangleur (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
(Fig. 5-2B)
3. Appuyez 10 fois sur la poire de l'amorceur (B). (Fig. 5-
2C)
4. Enclencher l'avance de l'accélérateur: appuyez sur le
loquet et maintenez-le (C) pressez sur la gâchette
d'accélération (D) relâchez la gâchette puis le loquet.
(Fig. 5-2D)
5. Placez la tronçonneuse sur une surface solide et hor-
izontale. Tenez la tronçonneuse fermement à l'aide de
votre pied comme indiqué.Tirez sur le démarreur d'un
coup sec
, 4 f
ois
.
F
aites attention à la chaîne au cas où
elle commencerait à tourner. (Fig. 5 -2E)
REMARQUE: Si le moteur semble prêt à démarrer avant la
4ème tr
action, arrêtez de tirer sur le démarreur et procédez
de la façon décrite dans l'étape suivante.
6. Enfoncez complètement l'étrangleur (E). (Fig.5-2F)
7. Tenez la tronçonneuse fermement et tirez sur le
démarreur d'un coup sec, 4 fois. Le moteur devrait
démarrer.
8.
Laissez le moteur tour
ner pendant 10 secondes pour
le chauffer. Appuyez sur la gâchette (F) et mettez-le
au ralenti. (Fig. 5-2G)
9.
Si le moteur ne démarre pas
, répétez les étapes ci-
dessus.
INFORMATIONS IMPORTANTES D'IMMOBILITÉ
Dans certains cas en raison des conditions d'opération
(altitude, température etc.), votre scie à chaîne peut avoir
besoin d'in léger ajustement de la vitesse d'immobilisation.
Après le chauff
age - Consultez la section 5-2 etape 7 du
mode d’emploi - Si l'unité ne s'immobilise pas après le
redémarrage par deux fois, suivez les étapes ci-dessous
pour ajuster l'immobilisation.
1.
Accès d'ajustement d'immobilité (J). (Figure 5-2G)
2. Utiliser un tournevis Phillips ou fileté - tournez par 1/4
à 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la
droite). L'unité devrait alors s'immobiliser normale-
ment. (Figure 5-2H).
REMARQUE: Si la chaîne tourne durant l'immobilisation -
retournez la vis vers la gauche jusqu'à la chaîne s'arrête et
que l'unité continue à s'immobiliser.
5-1A
C
A
B
5-2A
5-2B
A
5-2C
B
5-2D 5-2E
C
D
5-2F 5-2G
E
F
5-2H 5-2H
G
5 - FONCTIONNEMENT
5-3. REDEMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1.
Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est bien sur la
position "I".
2. Bougez le levier de l'étrangleur aussi loin que possi-
ble. Pressez ensuite complètement le levier de l'étran-
gleur. Cela permet de faire avancer l'accélérateur afin
que vous ne soyez pas obligé de maintenir la gâchette
enfoncée pendant le démarrage.
3. Dépressez 10 fois la première ampoule.
4. Tirez ensuite rapidement 4 fois la corde du starter. Le
moteur devrait démarrer.
5. Relâchez le loquet de sécurité et appuyez sur puis
relâchez la manette des gaz pour la placer en position
neutre.
5-4. ARRET DU MOTEUR
1. Relâcher la gâchette et laisser le moteur tourner au
ralenti.
2. Pressez le bouton ARRET vers le bas pour arreter le
moteur Figure 5-4A.
REMARQUE : Pour un arrêt d’urgence, activer tout simple-
ment CHAIN BRAKE
®
et mettre l’interrupteur en position
ARRET (STOP).
ACTION CHAIN BRAKE
®
PAR INERTIE
REMARQ
UE :
CETTE SCIE EST MUNIE D'UN FREIN DE
CHAÎNE P
AR INER
TIE.
SI LA SCIE REBONDIT EN
COURS D'UTILISATION, L'INERTIE DU MOUVEMENT
PR
O
V
OQ
UERA L'ACTIVATION DU FREIN. UNE BANDE
DE FREIN Q
UI S'ENR
OULE A
UT
OUR DU
T
AMBOUR
D'EMBRAYAGE EST ACTIVÉE ET EMPÊCHE LE MOU-
VEMENT DE LA CHAÎNE.
5-5. TEST OPERATIONNEL DU CHAIN
BRAKE
®
Tester CHAIN BRAKE
®
périodiquement pour en assurer
son bon fonctionnement.
Tester CHAIN BRAKE
®
avant toute coupe, après tout
abattage extensif, et surtout après toute réparation.
ET
APES POUR TEST DE CHAIN BRAKE
®
:
1. Placer la tronçonneuse sur une surface dégagée,
f
er
me et plane.
2. Faire démarrer le moteur.
3. Tenir fermement la poignée arrière (A) avec la main
droite (Figure 5-5A).
4. Tenir fermement la poignée avant (B) [pas la manette
de CHAIN BRAKE
®
(C)] de la main gauche (Figure 5-
5A).
5. Appuyer sur la gâchette d’accélération jusqu’à la posi-
tion 1/3 de gaz, puis déclencher immédiatement la
manette de CHAIN BRAKE
®
(C) (Figure 5-5A).
AVERTISSEMENT
Déclencher le CHAIN BRAKE
®
doucement. La chaîne ne
doit rien toucher aucune surface et doit rester à l’horizontale.
6. La chaine doit être bloquée instantanément; à ce
moment, relâcher immédiatement la gâchette d’ac-
célération.
AVERTISSEMENT
Si la chaîne ne s'arrête pas, arrêtez le moteur et faites
réparer votre unité dans le Centre de maintenance agréé le
plus proche.
7. Si CHAIN BRAKE
®
fonctionne correctement, arrêter
le moteur et DECLENCHER CHAIN BRAKE
®
.
5-6. LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU
GUIDE-CHAINE
Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle afin
de réduire toute friction avec le guide-chaîne.
Ne jamais laisser la chaîne ou le guide non lubrifiés. Utiliser
la tronçonneuse sans lubr
ification adéquate dimin
ue son
efficacité et sa longévité, rend la chaîne émoussée et use
le guide-chaîne car surchauffé. Une décoloration du guide-
chaîne, de la fumée et un résidu de résine sont des évi-
dences d’un manque d’huile
.
REMARQUE: La chaîne se détend pendant son utilisation,
particulièrement si elle est neuve; il est donc nécessaire de
l’ajuster et de la resserrer de temps à autre. Les nouvelles
chaînes doivent être ajustées après cinq minutes d’opération.
5-7. GRAISSAGE AUTOMATIQUE
Votre scie à chaîne est équipée d'un système de graissage
actif d'embrayage automatique. Le système de graissage
appor
te automatiquement la quantité appropr
iée d'huile à
la barre et à la chaîne. À mesure que la vitesse du moteur
augmente, le flux d'huile envoyé à la barre augmente aussi.
Il n'y a pas de réglage de flux.
Le réser
v
oir à huile s'épuis
-
er
a à peu près en même temps que le réservoir à carbu-
rant.
5-4A
5-5A
A
C
B
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
3534
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
6-1.ABATTAGE
Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe
(abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7
pouces) de diamètre sont généralement abattus en une
coupe
. Les arbres plus grands exigent des entailles d’a-
battage. Ces entailles déterminent la direction de la chute.
ABATTAGE D UN ARBRE:
AVERTISSEMENT
Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout
obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin
de dégagement devrait être situé à l’arrière et en diagonale
de la direction de chute prévue; voir Figure 6-1A.
ATTENTION
Pour l’abattage d’un arbre sur une pente, l’utilisateur de la
tronçonneuse de
vrait se trouver du côté ascendant du ter-
rain, car l’arbre roulera probablement vers le bas après sa
chute.
REMARQUE : L’entaille d’abattage contrôle la direction de
la chute (B). Avant toute entaille, prendre en considération
l’emplacement des grosses branches et l’inclinaison
naturelle de l’arbre pour déterminer la direction de la chute
de l’arbre.
AVERTISSEMENT
Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent
changeant ou si cela peut endommager une propriété.
Consulter un professionnel du métier.
Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des
fils électriques ou autres. Prévenir les services publics
appropriés avant toute coupe.
REGLES GENERALES A OBSERVER POUR L’A-
BATTAGE:
En principe, l’abattage se divise en 2 opérations: l’entaille
(C) et le trait d’abattage (D).
Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’en-
taille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre
(E). Eviter de scier trop profondément l’entaille horizontale
(du bas).
L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte
pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suff-
isante et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps
que possible.
AVERTISSEMENT
Ne jamais marcher devant un arbre entaillé.
Scier le tr
ait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à 5cm
(1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’abattage (C) (Figure
6-1B).
Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser
une char
nière
.
La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié
de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée.
Enf
oncer des cales ou un le
vier d’abattage dans le tr
ait
sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à
bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-
chaîne dans le trait d abattage au cas où la direction de la
chute aur
ait été mal calculée
.
S’assurer que personne ne
se trouv
e dans la zone de chute avant de donner l’impul-
sion finale.
AVERTISSEMENT
Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun ani-
mal, obstacle ou individu dans les zones possibles de
chute.
TRAIT D’ABATTAGE:
1. Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour
empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se
coincer dans le trait d’abattage. Les cales contrôlent
aussi la chute (Figure 6-1C).
2. Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la
longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme
indiqué sur l’illustration (Figure 6-1D).
AVERTISSEMENT
Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière,
l’arbre de
vrait commencer à tomber. A ce moment, enlever
la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la
tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de
retraite (Figure 6-1A).
6-1D
6-1A
A
B
6-1B
6-1C
G
H
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
6-2. EBRANCHAGE
Nous entendons par ébr
anchage le fait de débarrasser un
arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de
support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 6-2A).
Les branches sous tension devraient être sciées de bas en
haut pour éviter de coincer la chaîne.
AVERTISSEMENT
Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc.
6-3. TRONCONNAGE
Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc
abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver
derrière le tronc quand le terrain’est incliné. L’extrémité à
scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais
être supportée. Si le tronc est supporté aux deux
extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une
coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par
en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou
guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le
sol car la chaîne s’émoussera rapidement.
Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le
haut.
1.
Si le tronc’est suppor
té sur toute sa longueur
:
Il peut
être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le
guide-chaîne dans la terre (Figure 6-3A).
2.
T
ronçonnage d’un tronc suppor
té à une e
xtrémité:
Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-
coupe) sur du diamètre
, de manière à éviter
l’éclatement du bois
.
Ensuite
, eff
ectuer une coupe par
dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et
éviter tout coinçage (Figure 6-3B).
3.
T
ronçonnage d’un tronc suppor
té aux deux
extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus
sur du diamètre de f
açon à éviter l’éclatement du bois
.
Ensuite
, eff
ectuer une coupe par dessous (sous-
coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout
coinçage (Figure 6-3C).
REMARQ
UE :
Un che
v
alet est le meilleur suppor
t pour
tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc
par des bûches ou par les chicots des br
anches. S’assurer
que le tronc à couper est bien suppor
té.
6-4. TRONCONNAGE SUR
CHEVALET
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une posi-
tion correcte est essentielle lors de tout tronçonnage verti-
cal (Figure 6-4A).
COUPE VERTICALE:
A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et
placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la
coupe.
B. Garder le bras gauche aussi droit que possible.
C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.
ATTENTION
S’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubr
ifiés
pendant la durée de la coupe.
6-2A
A
6-3A
6-3B
6-3C
6-4A
B
A
C
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
3534
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
6-1.ABATTAGE
Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe
(abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7
pouces) de diamètre sont généralement abattus en une
coupe
. Les arbres plus grands exigent des entailles d’a-
battage. Ces entailles déterminent la direction de la chute.
ABATTAGE D UN ARBRE:
AVERTISSEMENT
Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout
obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin
de dégagement devrait être situé à l’arrière et en diagonale
de la direction de chute prévue; voir Figure 6-1A.
ATTENTION
Pour l’abattage d’un arbre sur une pente, l’utilisateur de la
tronçonneuse de
vrait se trouver du côté ascendant du ter-
rain, car l’arbre roulera probablement vers le bas après sa
chute.
REMARQUE : L’entaille d’abattage contrôle la direction de
la chute (B). Avant toute entaille, prendre en considération
l’emplacement des grosses branches et l’inclinaison
naturelle de l’arbre pour déterminer la direction de la chute
de l’arbre.
AVERTISSEMENT
Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent
changeant ou si cela peut endommager une propriété.
Consulter un professionnel du métier.
Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des
fils électriques ou autres. Prévenir les services publics
appropriés avant toute coupe.
REGLES GENERALES A OBSERVER POUR L’A-
BATTAGE:
En principe, l’abattage se divise en 2 opérations: l’entaille
(C) et le trait d’abattage (D).
Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’en-
taille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre
(E). Eviter de scier trop profondément l’entaille horizontale
(du bas).
L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte
pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suff-
isante et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps
que possible.
AVERTISSEMENT
Ne jamais marcher devant un arbre entaillé.
Scier le tr
ait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à 5cm
(1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’abattage (C) (Figure
6-1B).
Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser
une char
nière
.
La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié
de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée.
Enf
oncer des cales ou un le
vier d’abattage dans le tr
ait
sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à
bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-
chaîne dans le trait d abattage au cas où la direction de la
chute aur
ait été mal calculée
.
S’assurer que personne ne
se trouv
e dans la zone de chute avant de donner l’impul-
sion finale.
AVERTISSEMENT
Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun ani-
mal, obstacle ou individu dans les zones possibles de
chute.
TRAIT D’ABATTAGE:
1. Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour
empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se
coincer dans le trait d’abattage. Les cales contrôlent
aussi la chute (Figure 6-1C).
2. Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la
longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme
indiqué sur l’illustration (Figure 6-1D).
AVERTISSEMENT
Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière,
l’arbre de
vrait commencer à tomber. A ce moment, enlever
la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la
tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de
retraite (Figure 6-1A).
6-1D
6-1A
A
B
6-1B
6-1C
G
H
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
6-2. EBRANCHAGE
Nous entendons par ébr
anchage le fait de débarrasser un
arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de
support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 6-2A).
Les branches sous tension devraient être sciées de bas en
haut pour éviter de coincer la chaîne.
AVERTISSEMENT
Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc.
6-3. TRONCONNAGE
Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc
abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver
derrière le tronc quand le terrain’est incliné. L’extrémité à
scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais
être supportée. Si le tronc est supporté aux deux
extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une
coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par
en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou
guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le
sol car la chaîne s’émoussera rapidement.
Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le
haut.
1.
Si le tronc’est suppor
té sur toute sa longueur
:
Il peut
être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le
guide-chaîne dans la terre (Figure 6-3A).
2.
T
ronçonnage d’un tronc suppor
té à une e
xtrémité:
Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-
coupe) sur du diamètre
, de manière à éviter
l’éclatement du bois
.
Ensuite
, eff
ectuer une coupe par
dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et
éviter tout coinçage (Figure 6-3B).
3.
T
ronçonnage d’un tronc suppor
té aux deux
extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus
sur du diamètre de f
açon à éviter l’éclatement du bois
.
Ensuite
, eff
ectuer une coupe par dessous (sous-
coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout
coinçage (Figure 6-3C).
REMARQ
UE :
Un che
v
alet est le meilleur suppor
t pour
tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc
par des bûches ou par les chicots des br
anches. S’assurer
que le tronc à couper est bien suppor
té.
6-4. TRONCONNAGE SUR
CHEVALET
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une posi-
tion correcte est essentielle lors de tout tronçonnage verti-
cal (Figure 6-4A).
COUPE VERTICALE:
A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et
placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la
coupe.
B. Garder le bras gauche aussi droit que possible.
C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.
ATTENTION
S’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubr
ifiés
pendant la durée de la coupe.
6-2A
A
6-3A
6-3B
6-3C
6-4A
B
A
C
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
3736
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Toutes les réparations de la scie à chaîne, autres que les éléments mentionnés ici dans les instructions de maintenance de
votre manuel de l'utilisateur, doivent êtres effectuées par le Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous.
7-1.ENTRETIEN PREVENTIF
Un bon programme d’entretien préventif à inspections et soins réguliers augmenteront la longévité et amélioreront la perform-
ance de votre tronçonneuse McCulloch. Cette liste de vérifications d’entretien’est un guide pour un tel programme.
Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis plus fréquem-
ment qu’il ne l’est indiqué.
LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN
CHAQUE
USAGE
HEURES
D’OPERATION
PIECE
ACTION
10
20
VIS / ECROUS / BOULONS
FILTRE A AIR
FILTRE ESSENCE / FILTRE A
HUILE
BOUGIE
ECRAN PARE-ETINCELLES
DURITS D’ESSENCE
COMPOSANTS DE CHAIN
BRAKE
®
INSPECTER / RESSERRER
NETTOYER OU REMPLACER
REMPLACER
NETTOYER / REGLER / REM-
PLACER
INSPECTER
REMPLACER SUIVANT LES
BESOINS
INSPECTER
*REMPLACER SUIVANT LES
BESOINS
*REMPLA
CER SUIV
ANT LES
BESOINS
INSPECTERINSPECT
*Recommandé pour maintenance par un technicien d'un Centre de maintenance ag
réé.
7-2. FILTRE A AIR
ATTENTION
Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et
poussières seraient aspirées à l’intérieur du moteur et
l’abîmeraient. Garder le filtre à air propre!
TO CLEAN AIR FILTER:
1. Desserrez le bouton (A) qui maintient le couvercle du
filtre à air en place, retirez le couvercle supérieur en le
soulevant. (Figure 7-2A)
2. Sortez complètement le boîtier du filtre à air (B) de l'unité.
(Figure 7-2B)
3. Nettoyez le boîtier du filtre à air avec une brosse ou un
appareil de nettoyage pneumatique.
REMARQUE: Ne jamais nettoyer le filtre à air avec un élément
liquide car vous risqueriez sinon d'endommager le filtre à air.
4. Installez le filtre à air. Installez le couvercle du
moteur/filtre à air. Assurez-vous que les taquets (D)
sont accrochés sous les rainures (E) Fig. 35 et que le
couvercle correspond bien. Serrez fermement le bou-
ton de maintien du couvercle. (Figure 7-2C & Figure
7-2D)
AVERTISSEMENT
Ne jamais commencer un entretien quand le moteur est
chaud. Vous risqueriez de vous brûler les mains et doigts.
7-3. FILTRE A ESSENCE
ATTENTION
Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre essence
.
Le
filtre essence doit être remplacé après 20 heures
d’utilisation. Vider entièrement le réservoir à carburant
avant de changer le filtre.
1.
Démontez complètement le bouchon à carb
ur
ant du
réser
voir à essence.
2. Repliez un morceau de fil mou pour former une
boucle à l'e
xtrémité.
3. Plonger le fil métallique à l’intérieur du réservoir
d’essence
, accrocher et remonter délicatement le
tuyau d’essence vers l’ouverture jusqu’à ce que vous
puissiez le tenir entre les doigts.
REMARQUE : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir.
4. Sortir le filtre (A) du réservoir (Figure 7-3A).
5. Tirer avec un mouvement rotatif. Jeter le filtre.
6. Placer un nouveau filtre. Insérer le bout du filtre dans
l’ouverture du réservoir. S’assurer que le filtre soit
dans le coin du bas du réservoir. Si nécessaire, utilis-
er un tourne-vis à long manche pour vous aider à le
placer correctement.
7. Remplir le réservoir d’un nouveau mélange huile / car-
burant. Voir Section 4, Carburant et Lubrification.
Replacer le bouchon d’essence.
7-4.GRILLE PARE-ETINCELLES
REMARQUE : Une grille pare-étincelles encrassée
réduirait fortement la performance du moteur.
1. Enlevez les 3 boulons (A) et enlevez l'amortisseur.
(Figure 7-4A).
2. Retirez la vis (B) qui retient le capot du pare-étincelles
(C). (Figure 7-4B)
3. Débarrassez-vous de l'ecrxn stoppeur d'!tincelles
endommagé (D) et changez-le avec un nouveau.
4. Réassemblez les composants de l'amortisseur et
installez l'amortisseur sur le cylindre. Serrez ferme-
ment.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-4B
A
B
C
D
7-2A
7-2B
B
7-3A
B
A
C
7-2C 7-2D
B
E
F
D
F
7-3A
A
B
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
3736
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Toutes les réparations de la scie à chaîne, autres que les éléments mentionnés ici dans les instructions de maintenance de
votre manuel de l'utilisateur, doivent êtres effectuées par le Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous.
7-1.ENTRETIEN PREVENTIF
Un bon programme d’entretien préventif à inspections et soins réguliers augmenteront la longévité et amélioreront la perform-
ance de votre tronçonneuse McCulloch. Cette liste de vérifications d’entretien’est un guide pour un tel programme.
Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis plus fréquem-
ment qu’il ne l’est indiqué.
LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN
CHAQUE
USAGE
HEURES
D’OPERATION
PIECE
ACTION
10
20
VIS / ECROUS / BOULONS
FILTRE A AIR
FILTRE ESSENCE / FILTRE A
HUILE
BOUGIE
ECRAN PARE-ETINCELLES
DURITS D’ESSENCE
COMPOSANTS DE CHAIN
BRAKE
®
INSPECTER / RESSERRER
NETTOYER OU REMPLACER
REMPLACER
NETTOYER / REGLER / REM-
PLACER
INSPECTER
REMPLACER SUIVANT LES
BESOINS
INSPECTER
*REMPLACER SUIVANT LES
BESOINS
*REMPLA
CER SUIV
ANT LES
BESOINS
INSPECTERINSPECT
*Recommandé pour maintenance par un technicien d'un Centre de maintenance ag
réé.
7-2. FILTRE A AIR
ATTENTION
Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et
poussières seraient aspirées à l’intérieur du moteur et
l’abîmeraient. Garder le filtre à air propre!
TO CLEAN AIR FILTER:
1. Desserrez le bouton (A) qui maintient le couvercle du
filtre à air en place, retirez le couvercle supérieur en le
soulevant. (Figure 7-2A)
2. Sortez complètement le boîtier du filtre à air (B) de l'unité.
(Figure 7-2B)
3. Nettoyez le boîtier du filtre à air avec une brosse ou un
appareil de nettoyage pneumatique.
REMARQUE: Ne jamais nettoyer le filtre à air avec un élément
liquide car vous risqueriez sinon d'endommager le filtre à air.
4. Installez le filtre à air. Installez le couvercle du
moteur/filtre à air. Assurez-vous que les taquets (D)
sont accrochés sous les rainures (E) Fig. 35 et que le
couvercle correspond bien. Serrez fermement le bou-
ton de maintien du couvercle. (Figure 7-2C & Figure
7-2D)
AVERTISSEMENT
Ne jamais commencer un entretien quand le moteur est
chaud. Vous risqueriez de vous brûler les mains et doigts.
7-3. FILTRE A ESSENCE
ATTENTION
Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre essence
.
Le
filtre essence doit être remplacé après 20 heures
d’utilisation. Vider entièrement le réservoir à carburant
avant de changer le filtre.
1.
Démontez complètement le bouchon à carb
ur
ant du
réser
voir à essence.
2. Repliez un morceau de fil mou pour former une
boucle à l'e
xtrémité.
3. Plonger le fil métallique à l’intérieur du réservoir
d’essence
, accrocher et remonter délicatement le
tuyau d’essence vers l’ouverture jusqu’à ce que vous
puissiez le tenir entre les doigts.
REMARQUE : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir.
4. Sortir le filtre (A) du réservoir (Figure 7-3A).
5. Tirer avec un mouvement rotatif. Jeter le filtre.
6. Placer un nouveau filtre. Insérer le bout du filtre dans
l’ouverture du réservoir. S’assurer que le filtre soit
dans le coin du bas du réservoir. Si nécessaire, utilis-
er un tourne-vis à long manche pour vous aider à le
placer correctement.
7. Remplir le réservoir d’un nouveau mélange huile / car-
burant. Voir Section 4, Carburant et Lubrification.
Replacer le bouchon d’essence.
7-4.GRILLE PARE-ETINCELLES
REMARQUE : Une grille pare-étincelles encrassée
réduirait fortement la performance du moteur.
1. Enlevez les 3 boulons (A) et enlevez l'amortisseur.
(Figure 7-4A).
2. Retirez la vis (B) qui retient le capot du pare-étincelles
(C). (Figure 7-4B)
3. Débarrassez-vous de l'ecrxn stoppeur d'!tincelles
endommagé (D) et changez-le avec un nouveau.
4. Réassemblez les composants de l'amortisseur et
installez l'amortisseur sur le cylindre. Serrez ferme-
ment.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-4B
A
B
C
D
7-2A
7-2B
B
7-3A
B
A
C
7-2C 7-2D
B
E
F
D
F
7-3A
A
B
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
3938
7-5. BOUGIE
REMARQ
UE :
P
our une bonne opération du moteur de
votre tronçonneuse, les bougies doivent être propres et
a
voir l’écartement approprié.
1. Mettre l’interrupteur sur ARRET (STOP).
2. Démontez le capot du filtre à air.
3. Débrancher le fil connecteur (G) de la bougie (H) en
tirant d’un mouvement rotatif (Figure 7-5A).
4. Retirer la bougie à l’aide d’une clé tubulaire. NE PAS
UTILISER D’AUTRES OUTILS.
5. Si nécessaire, contrôlez avec une jauge d'épaisseur à
fils que l'écartement des points d'électrode est bien de
.025" (.635mm).
6. Réinstallez une bougie neuve.
REMARQUE: Une bougie antiparasite doit être utilisée en
remplacement (No. de pièce 9295-310801, Champion
RZ7C).
REMARQUE: Ce système d'allumage par étincelle
respecte toutes les limitations définies par le Règlement
canadien sur les équipements causes de brouillage.
7-6.REGLAGE DU CARBURATEUR
Le carb
ur
ateur a été réglé en usine pour une perf
ormance
optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter
votre appareil au Centre de Service Après-Vente agréé le
plus proche dont v
ous trouv
erez l’adresse dans les pages
jaunes de l’annuaire téléphonique.
7-7.ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE
ATTENTION
Ne jamais entreposer une tronçonneuse pour plus de 30
jours sans suivre les étapes suivantes.
Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige
un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le
restant d’essence se trouvant dans le carburateur s’éva-
porera, laissant un résidu similaire à du chewing gum. Ceci
pourrait causer des difficultés de démarrage entrainant des
réparations onéreuses.
1. Enlever doucement le bouchon du réservoir à essence
afin de laisser sortir toute pression. Vidanger avec soin
le réservoir de carburant.
2.
Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête afin de purger le carburateur de carburant.
3. Laisser refroidir le moteur (environ 5mn).
4. Retirer le bougie à l’aide d’une clé à bougie.
5. Verser 1 cuillerée à thé d’huile 2 temps propre dans la
chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du
lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les com-
posants internes. Remonter la bougie (Figure 7-7A).
REMARQUE : Mettre l’outil dans un abri sec et loin de
toutes sources de combustion telles chaudière, chauffe-
eau à gaz, sèche-linge à gaz, etc.
7-8.PREPARATION APRES EMMAGASINAGE
1. Retire la bougie.
2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de
manière à éliminer l’e
xcès d’huile dans la chambre de
combustion.
3. Nettoyer les électrodes de la bougie et réglar l’écarte-
ment ou installer une nouv
elle bougie.
4. Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.
5. Remplir le réservoir à carburant d’un mélange
huile/essence appropr
ié. Voir la section Carburant et
Lubrification.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-5A
H
G
7-7A
8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
8-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
Une fréquente lubr
ification de la roulette du guide-chaîne
(une barre à rainure qui soutient et porte la chaine de la
tronçonneuse) est nécessaire. L’entretien du guide-chaîne,
comme nous l’expliquerons dans cette section’est essentiel
au bon fonctionnement de votre tronçonneuse.
LUBRIFICATION DE LA ROULETTE:
ATTENTION
Si la roulette du guide-chaîne n’est pas lubrifiée (voir ci-
dessous) la tronçonneuse aura des secousses et une per-
formance pauvre, tout en annulant la garantie du fabricant.
La roulette du guide-chaîne de cette tronçonneuse a été
graissé à l’usine.
Lubrifier la roulette est recommandé après chaque usage
ou après la consommation de 3 réservoirs d’essence.
Toujours nettoyer complètement la roulette du guide-
chaîne avant la lubrification.
OUTILS DE LUBRIFICATION:
Le Lube Gun (burette) (optionnel) est recommandé pour
graisser la roulette du guide-chaîne. Le Lube Gun est
équipé d’un bec-aiguille nécessaire pour l’application
d’huile sur la roulette.
LUBRIFIER LA ROULETTE:
AVERTISSEMENT
Porter des gants épais pour toute manipulation de la
chaîne ou du guide-chaîne.
1. Mettre l’interrupteur d’arrêt (STOP) vers le bas.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne
pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le
site du travail.
2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne.
3. A l'aide de la pompe de graissage (optionnelle),
insérez une pointe de graisse dans l'orifice de lubrifi-
cation et injectez la graisse jusqu'à ce de la graisse
soit visible sur le bord extérieur des pointes d'en-
grenage (Figure 8-1A).
4. Faire avancer la chaine à la main. Répéter le procédé
de lubrification jusqu’à ce que toute la roulette ait été
graissée.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE:
La major
ité des problèmes du guide-chaîne peuvent être
évités par un simple bon entretien.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation
de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE con-
tribuent à l’usure rapide du guide-chaîne.
Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous recomman-
dons l’entretien suivant.
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne
fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’u-
tilisation, par exemple), afin d’assurer une usure uniforme
sur le haut et le bas du guide-chaîne.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-
chaîne (ou les
«
gorges» qui soutiennent et portent la
chaîne) doivent être nettoyées si la chaîne a été fortement
utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être net-
toyées à chaque retrait de chaîne.
PASSAGES D HUILE - Les passages d’huile sur le guide-
chaîne doivent être nettoyés pour assurer une lubrification
adéquate du guide-chaîne et de la chaîne pendant leur
fonctionnement.
REMARQUE : Les passages d’huile peuvent facilement
être contrôlés. Si les passages sont propres, la chaîne fera
automatiquement gicler un peu d’huile quelques secondes
après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre
tronçonneuse est équipée d’un système de graissage
automatique.
8-2.ENTRETIEN DE LA CHAINE
TENSION DE LA CHAINE:
Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et régler aussi
souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien
ajustée autour du guide-chaîne, mais suffisamment lâche
pour pouvoir être avancée à la main.
RODAGE DE VOTRE NOUVELLE TRONCON-
NEUSE:
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne doivent
être réajustés après aussi peu que cinq coupes. Ceci est
normal pendant cette période de rodage; les intervalles
entre les réglages s’espaceront rapidement.
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever plus de 3 maillons d’une chaîne. Cela
pourrait endommager la roulette.
8-1A
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

McCulloch EB356 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues