Omega Lift 23501 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Cric hydraulique pour camion
Modèles
23227
23501
23991
Imprimé à Taiwan
23227-012013
Manuel des consignes d'utilisation et
des pièces
Lisez ce manuel et observez toutes les consignes de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Capacité
19 958 kg/31 752 kg
(22/35 tonnes américaines)
45 360 kg
(50 tonnes américaines)
90 720 kg
(100 tonnes américaines)
Voici le symbole signalant un danger pour la sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des
dangers potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole an d’éviter les blessures
et la mort.
!
! MISE EN GARDE
Pour éviter de vous faire écraser et de subir des blessures :
Ne travaillez JAMAIS autour d'une charge, en dessous
d'elle ou sur celle-ci, si elle est supportée seulement par
un cric hydraulique. UTILISEZ TOUJOURS des béquilles
de cric dont la capacité nominale est adéquate.
Modèles 23227, 23501 et 23991
Brevets américains
n
os
5,341,723 • 5,946,912
12
PRÉPARATION
Assemblage (reportez-vous aux pages 16 à 20 pour connaître l'emplacement des pièces et leur séquence d'assemblage)
Assemblez, alignez et insérez l'assemblage du levier et la barre de position du levier dans le manchon du levier, puis
serrez le boulon du manchon pour empêcher que la poignée ne sorte accidentellement lorsque le cric est utilisé.
Avant l'utilisation
1.
Vériez que le produit et son utilisation sont compatibles. Si vous avez des doutes, appelez le soutien technique
pour les produits Omega au 1 888 332-6419.
2. Avant d'utiliser ce cric, lisez entièrement son manuel d'utilisation, familiarisez-vous avec le produit et identiez
les dangers potentiels associés à son utilisation.
3. An de vous familiariser avec le fonctionnement de base du cric, trouvez la valve de purge (bouton du levier) et
tournez-le :
a. Dans le sens horaire jusqu'à ce que vous sentiez une forte résistance au mouvement. C'est la position
« FERMÉE » de la valve de purge utilisée pour soulever la charge.
b. Dans le sens antihoraire, mais pas plus d'un tour complet à partir de la position fermée. C'est la position
« OUVERTE » de la valve de purge utilisée pour abaisser la charge. Plus vous ouvrez la valve de purge, plus
vite descend la charge.
4. Lorsque le vérin est complètement abaissé et que la soupape de surpression est fermée, actionnez le levier. Si le
vérin à piston plongeur réagit immédiatement, le cric peut maintenant être utilisé. Si le cric ne réagit pas, ouvrez
la valve de purge et actionnez le levier de la pompe de 6 à 8 fois pour purger l'air. Fermez la valve de purge et
vériez de nouveau le fonctionnement de la pompe.
5. Versez une cuillère à thé de lubriant de bonne qualité pour outil pneumatique dans l'entrée de l'alimentation en
air de la valve de commande de levage. Branchez l'alimentation en air et ouvrez la valve de commande de levage
pendant 3 secondes pour distribuer le lubriant de façon uniforme.
Remarque : Ces modèles sont dotés de raccords standard pour tuyaux d'air de 6,4 mm (1/4 po) NPT. Lorsque
vous installez un raccord pour tuyau d'air de votre choix, assurez-vous d'utiliser du ruban pour joints letés ou du
scellant lorsque vous faites l'entretien des branchements. Il est recommandé d'utiliser un dessiccateur d'air en
ligne et un huileur d'air en ligne pour assurer un fonctionnement able sans problème.
6. Assurez-vous que le cric fonctionne en douceur. Pour vous assurer du bon fonctionnement du cric avant son
utilisation, levez le vérin à son niveau maximal et abaissez-le à son niveau minimal, sans charge. Remplacez les
pièces et les assemblages usés ou endommagés seulement par des pièces de rechange autorisées par Omega.
INFORMATIONS GÉNÉRALES et INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Conservez ces instructions. Pour votre sécurité, assurez-vous de lire, de bien comprendre et de respecter toutes les
consignes fournies avec ce produit ou se trouvant sur celui-ci avant de l'utiliser. Le propriétaire, ainsi que l'utilisateur,
doit comprendre le fonctionnement de ce produit et les consignes de sécurité associées à son utilisation avant de
s'en servir. Ces personnes doivent aussi savoir que, pour utiliser ou réparer ce produit, il peut être nécessaire d'avoir
des connaissances ou des habiletés spéciales. Avant que l'utilisation de ce produit ne soit autorisée, il faut faire
connaître à l'opérateur, dans sa langue maternelle, les instructions et les informations relatives à la sécurité. S'il y a
des doutes quant à la façon adéquate et sécuritaire de se servir de ce cric, il faut en cesser l'utilisation immédiatement.
Inspectez le cric avant chaque utilisation. Ne l'utilisez pas s'il présente des pièces brisées, déformées, ssurées
ou endommagées. Il faut immédiatement cesser l'utilisation d'un cric qui semble endommagé ou qui fonctionne de
manière anormale. Si le cric a été soumis, ou semble avoir été soumis, à une surcharge d’impact (charge qui serait
tombée accidentellement dessus), cessez immédiatement de l’utiliser et faites-le vérier par un centre de réparation
autorisé par l'usine (communiquez avec le distributeur ou le fabricant pour avoir une liste des endroits autorisés). Il
est recommandé qu'un personnel qualié inspecte l'appareil annuellement. Il est possible de se procurer d'autres
étiquettes et d'autres manuels auprès du fabricant.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Les crics hydrauliques pour camion sont conçus pour soulever, et non supporter, une charge égale à leur capacité
nominale, soit le poids d'une extrémité de véhicule. Les charges doivent être supportées par une paire de béquilles
de cric d'une capacité nominale adéquate immédiatement après leur levage.
!
MISE EN GARDE : N'utilisez jamais un cric hydraulique comme seul dispositif de support. Après le
levage, faites reposer immédiatement le véhicule soulevé sur une paire de béquilles de cric d'une
capacité nominale adéquate.
13
SPÉCIFICATIONS
Modèles Capacité
Dimensions du cric
(L x l)
Hauteur
min.
Hauteur
max.
Boîtier
Plage
Vis de
rallonge
Vol. d'huile
hydraul.
23227
19 958/31 752 kg
(22/35 t. amér.)
54,93 x 35,24 cm
(21-5/8 x 13-7/8 po)
20,96 cm
(8-1/4 po)
49,85 cm
(19-5/8 po)
28,89 cm
(11-3/8 po)
7,94 cm
(3-1/8 po)
490 mL
23501
45 360 kg
(50 t. amér.)
58,10 x 34,93 cm
(22-7/8 x 13-3/4 po)
30,48 cm
(12 po)
48,26 cm
(19 po)
17,78 cm
(7 po)
S.O.
1 650 mL
23991
90 720 kg
(100 t. amér.)
66,04 x 40 cm
(26 x 15-3/4 po)
30,48 cm
(12 po)
46,03 cm
(18-1/8 po)
15,56 cm
(6-1/8 po)
2 550 mL
Figure 1 : Pièces d'un cric hydraulique standard pour camion (modèle 23227 illustré)
Poignée du levier
(valve de purge)
Mécanisme de
dégagement
du levier
Manchon du levier
Roue
Levier
Entrée d'air 6,4 mm
(1/4 po) NPT
Valve de commande
de levage
Point d'appui
Vis de remplissage d'huile
Poignée de
transport
Purge de l'air emprisonné
Lorsque la valve de purge est en position OUVERTE (étape 3b.) et que le vérin est à son niveau minimal, trouvez
et enlevez la vis de remplissage d'huile. Actionnez le levier de la pompe de 6 à 8 fois. Cela va faciliter la libération
de tout air pressurisé pouvant être emprisonné dans le réservoir. Remettez la vis de remplissage d'huile.
14
! MISE EN GARDE
Assurez-vous de lire, de bien comprendre et
de suivre toutes les consignes
décrites dans
les documents fournis avec ce produit ou qui se
trouvent sur l'appareil avant d'utiliser ce dernier.
Ne dépassez pas la capacité nominale.
Cet équipement ne doit être utilisé qu'à des
ns de levage uniquement! Après le levage,
faites reposer immédiatement la charge
soulevée sur une paire de béquilles de cric d'une
capacité nominale adéquate.
Utilisez seulement les accessoires et les
adaptateurs fournis par le fabricant.
• Utilisez l'appareil seulement sur des surfaces
dures et de niveau.
Utilisez le cric seulement aux points de levage
indiqués par le fabricant du véhicule.
N'attachez et ne xez jamais la valve
de commande et ne désactivez pas son
fonctionnement normal pour qu'elle soit contrôlée
autrement que par la main de l'opérateur.
Ne modiez pas ce produit.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures et des dommages matériels.
Pour éviter de vous faire écraser et de subir des
blessures :
Ne travaillez jamais autour d'une charge, en
dessous d'elle ou sur celle-ci, si elle est supportée
seulement par un cric hydraulique.
Utilisez
toujours des béquilles de cric dont la
capacité nominale est adéquate.
Mettez des cales à l'avant et à l'arrière des pneus
non soulevés.
N'utilisez pas cet appareil pour soulever, mettre à
niveau, abaisser, supporter ou déplacer une maison,
une maison mobile, une caravane classique, une
roulotte ou une structure d'édice.
Soyez vigilant et sobre lorsque vous utilisez
ce produit. Ne vous en servez pas si vous avez
consommé de l'alcool ou de la drogue.
! MISE EN GARDE
X
!
MISE EN GARDE : Les roues dont est muni le cric sont destinées UNIQUEMENT à positionner ce dernier
sous la charge! Ces roues ne sont pas des roues porteuses. Ne tentez pas de déplacer le véhicule avec le cric!
FONCTIONNEMENT (voir gure 1)
Soulever
Remarque : Ce cric est muni d'un verrou de levier. Pour ajuster le levier du cric, libérez le verrou en tirant sur le levier
du verrou vers le haut. Le levier du cric est muni d'un mécanisme de retour automatique et se verrouillera lui-même
à la position désirée. Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est entièrement enclenché avant de partir.
1. Branchez une source d'air adéquate à l'entrée d'air.
2. Respectez les lignes directrices du fabricant du véhicule pour le levage. Serrez le frein à main du véhicule et
mettez des cales à l'avant et à l'arrière des roues non soulevées pour empêcher tout déplacement du véhicule.
3.
Fermez la valve de purge en tournant le bouton du levier dans le sens horaire jusqu'à ce que vous sentiez une bonne résistance.
4. Centrez le point d'appui sous le point de levage et ouvrez la valve de commande de levage jusqu'à ce que le
point d'appui entre en contact avec le point de levage. Pour soulever la charge, gardez la valve de commande
de levage ouverte jusqu'à ce que la charge atteigne la hauteur désirée. Il suft de lâcher la valve de commande
pour arrêter le levage.
5. Faites reposer la charge sur des béquilles de cric d'une capacité nominale adéquate immédiatement.
!
MISE EN GARDE : Utilisez seulement les accessoires et les adaptateurs fournis par le fabricant. Utilisez
le cric seulement au point de levage indiqué par le fabricant du véhicule.
!
MISE EN GARDE : N'utilisez JAMAIS un cric hydraulique comme seul dispositif de support! Après
le levage, faites reposer
IMMÉDIATEMENT la charge soulevée sur une paire de béquilles de cric
d'une capacité nominale adéquate. Utilisez une paire de béquilles de cric par véhicule. La capacité nominale
est calculée en fonction d'une paire de béquilles de cric seulement! Ne dépassez pas cette capacité nominale.
15
ENTRETIEN
Important : Utilisez seulement de l'huile pour cric hydraulique de bonne qualité. Évitez de mélanger différents types
de liquides et N'UTILISEZ JAMAIS de liquide pour frein, d'huile de turbine, de liquide de transmission, d'huile moteur
ou de glycérine. L'utilisation d'un liquide inapproprié peut entraîner une défaillance prématurée du cric et causer
une chute potentielle soudaine et immédiate de charge. Il est recommandé d'utiliser de l'huile hydraulique pour cric
de première qualité.
Changement ou ajout d'huile
An d'obtenir une performance et une durée de vie optimales, remplacez complètement l'huile au moins une fois
par année.
1. Lorsque le point d'appui est à son niveau minimal, enlevez la plaque de recouvrement, puis le bouchon de
remplissage d'huile.
2. Posez le cric sur le côté et purgez le liquide en l'envoyant dans un contenant adéquat.
Remarque : Jetez l'huile hydraulique en respectant la réglementation locale.
3. Mettez le cric debout et à niveau.
4. Mettez de l'huile dans le cric. Le niveau d'huile devrait être juste en dessous du rebord du trou de remplissage
d'huile. Remettez la vis de remplissage d'huile.
5. Purgez l'air emprisonné (voir section « Purge de l'air emprisonné »).
Lubrication
Une lubrication périodique des points de pivotement, des axes et des charnières faite avec de l'huile légère aide
à prévenir la rouille et à assurer que les roues bougent librement et que le levier fonctionne en douceur. Il est
recommandé d'utiliser un dessiccateur d'air en ligne et un huileur d'air en ligne pour assurer un fonctionnement
able sans problème.
Nettoyage
Inspectez périodiquement le vérin pour repérer d'éventuelles traces de rouille ou de corrosion. Nettoyez selon les
besoins et essuyez avec un linge huileux.
Remarque : N'utilisez jamais de papier sablé ou de matériau abrasif sur le vérin!
Rangement
Lorsque le cric n'est pas utilisé, rangez-le, son point d'appui devant être à son niveau minimal.
MISE EN GARDE : Avant d'abaisser la charge, assurez-vous qu'il n'y a aucun outil ni aucune personne en
dessous de celle-ci.
Ouvrez lentement la valve de purge! Plus vous tournez le levier dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, plus la charge descend rapidement. Contrôlez en tout temps la vitesse à laquelle la
charge s'abaisse!
1. Soulevez la charge sufsamment pour enlever les béquilles de cric.
2.
Enlevez les béquilles de cric avec précaution ( utilisez les béquilles de cric toujours par paires).
3. Tournez lentement le bouton du levier dans le sens antihoraire, mais ne faites pas plus d'un tour. Si la charge
ne descend pas :
a. Utilisez un autre cric pour soulever le véhicule sufsamment pour remettre les béquilles de cric.
b. Enlevez le cric défectueux et enlevez ensuite les béquilles de cric.
c.
Utilisez le cric qui fonctionne pour faire descendre le
véhicule.
4. Après avoir retiré le cric, faites descendre le point d'appui à son niveau minimal pour prévenir la rouille et la
contamination du vérin.
!
Abaisser la charge
16
PIÈCES DE RECHANGE
Cette illustration ne sert qu'à montrer l'emplacement des différents composants du cric et leur position an de faciliter
la procédure d'assemblage. Ce ne sont pas toutes ses pièces qui peuvent être remplacées. Lorsque vous commandez
des pièces, veuillez fournir le numéro du modèle, le numéro de pièce et la description de la pièce. Pour connaître les prix
actuels, appelez-nous ou écrivez-nous : SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, É.-U.,
Courriel :
[email protected], Tél. : 1 888 332-6419, Téléc. : 1 816 891-6599, site Web de Omega : http://www.omegalift.com
.
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesure corrective
Le cric ne soulève pas la
charge
La valve de purge n'est pas bien
fermée
Charge trop pesante
Alimentation en air inadéquate
Assurez-vous que la valve est bien
fermée.
Utilisez un cric de plus grande capacité.
Assurez-vous d'avoir une alimentation en
air adéquate
Le cric soulève la charge,
mais ne maintient pas la
pression
La valve de purge n'est pas bien
fermée
Défaillance du vérin hydraulique
Assurez-vous que la valve est bien
fermée.
Cessez d'utiliser le cric et communiquez
avec le soutien technique d'Omega.
Le cric ne descend pas
après avoir enlevé la charge
Trop de liquide hydraulique dans
le réservoir
Blocage des articulations
Purgez du liquide pour le ramener au bon
niveau.
Nettoyez les pièces mobiles et lubriez-les.
Performance de levage
médiocre
Niveau de liquide bas
Air emprisonné dans le vérin
Assurez-vous que le niveau de liquide est
adéquat.
Faites rentrer le vérin au maximum, puis
enlevez la vis de remplissage d'huile pour
libérer l'air pressurisé. Remettez la vis de
remplissage d'huile.
Le système de levage ne
s'élève pas au maximum
Niveau de liquide bas Assurez-vous que le niveau de liquide est
adéquat.
17
Art. N° de pièce Description Qté
1 A07-4-2100-108 Ass. du levier 1
2 A22-3-1100-209 Vis de rallonge 1
3 A22-6-1218-109 Bague 1
4 A22-6-1213-109 Anneau de retenue 2
5 A22-6-1211-105 Anneau de retenue 1
6 A22-6-1219-101 Bague 1
7 A22-6-1217-208 Anneau de xation 1
8 A22-3-1220-209 Ass. de tige de piston 1
9 A22-6-1802-108 Plaque de recouvrem. 1
10 522-2-0260-030 Ressort d'extension 2
11 324-4-1900-208 Vis du réservoir 1
12 A22-6-1808-100 Anneau de retenue 1
13 A20-4-1500-106 Boîtier Ass. de boîtier 1
14 A22-1-1001-113 Ass. du vérin hydraul. 1
15 A22-4-2040-107 Ass. de tuyau à air 1
16 A27-3-2000-104 Ass. de moteur à air 1
17 649-1-0050-019 Boulon à tête hex. 1
18 A20-6-1707-108 Valve de purge 1
19 A07-3-3300-307 Ass. de joint exible 1
20 A22-6-3220-106 Plaque de recouvrem. 1
Figure 2 : Illustration des pièces de rechange du modèle 23227
Liste de pièces de rechange du modèle 23227 :
Art. N° de pièce Description Qté
21 A22-6-1607-100 Plaque d'assise 1
22 605-3-0100-203 Rondelle à ressort 5
23 653-1-0100-014 Boulon 5
24 A232-6-3230-200 Essieu de roue 2
25 A22-4-3400-106 Ass. de roue en
caoutchouc
2
26 511-3-0202-046 Rondelle 2
27 667-5-0180-009 Anneau de retenue
en C
4
28 644-1-0060-053 Boulon à tête hex. 2
29 A07-6-1301-105 Articulation du levier 1
30 421-6-2202-209 Bouton 1
** A22-3-9901-102 Trousse de réparation -
22
21
23
25
24
29
E
D
26
C
B
27
28
A
B
B
20
12
11
10
5
8
3
4
9
7
9
6
2
6
1
5
18
17
16
19
30
14
13, (32)
15
12
31
18
Figure 3 : Illustration des pièces de rechange du modèle 23501
Art. N° de pièce Description Qté
1 A07-4-2100-108 Assemblage du levier 1
2 506-9-0264-106 Prise de la poignée 2
3 421-6-2202-209 Bouton 1
4 601-4-0040-034 Goupille-ressort 1
5 653-1-0100-014 Boulon 5
6 605-3-0100-203 Rondelle du verrou 5
7 A07-6-1301-105 Manchon du levier 1
8 A30-6-3220-106 Plaque de recouvrem. 1
9 609-1-0050-109 Vis 5
10 A22-4-3400-106 Roue 2
11 511-3-0202-046 Rondelle 2
12 667-5-0180-009 Circlip 4
13 A27010-0001 Moteur à air 1
14 A270-01004-0420 Rondelle 1
15 A270-01014-0000 Joint d'étanchéité 1
16 A20060-0015 Ass. de tuyau d'air 1
17 A20060-0006 Tuyau d'air 1
18 A20060-0007 Valve de commande
de levage
1
Liste de pièces de rechange du modèle 23501 :
Art. N° de pièce Description Qté
19 A20060-0016 Raccord mâle 6,4 mm
(1/4 p) NPT pour tuyau
d'air
1
20 A07-3-3300-307 Câble de la valve de
purge
1
21 A20-6-1701-108 Valve de purge 1
22 554-7-0062-007 Joint du réservoir à huile 1
23 614-1-0050-019 Vis 1
24 A20-4-1500-106 Cartouche hydr. 1
25 532-8-0050-024 Filtre 1
26 324-4-1900-208 Ass. vis du réservoir à
huile
1
27 522-2-0260-003 Ressort 2
28 A50-6-1802-108 Coupelle de ressort 1
29 A50-1-1001-113
Vérin hydraulique
1
30 A07-4-2900-100
Filtre à air
1
31 A22-6-3230-200
Essieu de roue
2
32 A27010-0008 Piston du moteur à air
n° 13
1
33 A50-3-9905-100 Trousse de réparation
(comprend les pièces 22
et 26 et les pièces A à E)
-
22
21
23
25
24
30
F
E
26
D
C
27
29
B
B
B
20
12
11
10
5
8
3
4
9
7
9
6
2
6
1
5
18
17
16
19
31
14
13, (32)
15
11
34
28
A
19
Figure 4 : Illustration des pièces de rechange du modèle 23991
Art. N° de pièce Description Qté
1 A07-4-2100-108 Assemblage du levier 1
2 506-9-0264-106 Prise de la poignée 2
3 421-6-2202-209 Bouton 1
4 601-4-0040-034 Goupille-ressort 1
5 653-1-0100-014 Boulon 5
6 605-3-0100-203 Rondelle du verrou 5
7 A07-6-1301-105 Manchon du levier 1
8 A99-6-3220-101 Plaque de recouvrem. 1
9 609-1-0050-109 Vis 5
10 A99-4-3400-202 Roue 2
11 511-3-0202-046 Rondelle 4
12 667-5-0180-009 Circlip 2
13 A27010-0001 Moteur à air 1
14 A270-01004-0420 Rondelle 1
15 A270-01014-0000 Joint d'étanchéité 1
16 A20060-0015 Ass. de tuyau d'air 1
17 A20060-0006 Tuyau d'air 1
18 A20060-0007 Valve de commande de
levage
1
Liste de pièces de rechange du modèle 23991 :
Art. N° de pièce Description Qté
19 A20060-0016 Raccord mâle 6,4 mm
(1/4 po) NPT pour
tuyau d'air
1
20 A07-3-3300-307 Câble de la valve de
purge
1
21 A20-6-1701-108 Valve de purge 1
22 554-7-0062-007 Joint du réservoir à huile 1
23 614-1-0050-019 Vis 1
24 A20-4-1500-106 Cartouche hydr. 1
25 532-8-0050-024 Filtre 1
26 324-4-1900-208 Ass. vis du réservoir à
huile
1
27 522-2-0260-003 Ressort 2
28 250-6-1103-201 Point d'appui 1
29 A99-6-1802-103 Coupelle de ressort 1
30 A99-1-1001-118
Vérin hydraulique
1
31 A07-4-2900-100
Filtre à air
1
32 A27010-0008 Piston du moteur à air
n° 13
1
33 A99-3-9905-105 Trousse de réparation
(comprend les pièces 22
et 26 et les pièces A à F)
-
34 A99-6-1302-103
Axe, manchon du levier
2
20
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Pendant une période d'un (1) an, à partir de la date d'achat, SFA Companies réparera ou remplacera, à
sa discrétion, sans frais, tous ses produits qui, utilisés dans des conditions normales, sont défectueux à cause d'un
défaut de matériel ou de fabrication. Cette garantie limitée est le seul recours du consommateur.
Pour bénécier du service offert par la garantie, il faut retourner le produit couvert par celle-ci, port payé, à
SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153, États-Unis.
Sauf dans les cas les limitations et les exclusions décrites dans ce paragraphe sont spéciquement
interdites par la loi : (1) LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR EST DE FAIRE RÉPARER OU REMPLACER
LES PRODUITS DÉFECTUEUX COMME DÉCRIT CI-DESSUS; (2) SFA Companies NE SERA PAS TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS OU DE PERTES QUELCONQUES; (3) TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, CE QUI INCLUT SANS LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ
ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN, À DÉFAUT DE QUOI LA RÉPARATION,
LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT, SELON CETTE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE, CONSTITUE
LE SEUL RECOURS DU CLIENT, ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE;
(4) TOUTE MODIFICATION, ALTÉRATION, UTILISATION ABUSIVE OU NON AUTORISÉE OU DÉCORATION
ORNEMENTALE ANNULE CETTE GARANTIE ET N'EST PAS COUVERTE PAR CELLE-CI.
Certaines provinces et certains États ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite et il
est donc possible que la limitation décrite ci-dessus ne s'applique pas. Certaines provinces et certains États ne
permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages consécutifs ou indirects et il est donc possible que la limitation
ou l'exclusion mentionnée ci-dessus ne s'applique pas. Cette garantie vous confère des droits particuliers et il est
aussi possible que vous puissiez jouir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre et d'un État à l'autre.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153, É.-U.
1 888 332-6419
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Omega Lift 23501 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues