Rose Lowrider LR-1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ROSE Bikes GmbH
Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany
www.rosebikes.de
Made in Taiwan
LOWRIDER LR-1
DE // BEDIENUNGSANLEITUNG LOWRIDER // BEST.-NR.: 184311
Montage
Die Grundträger (4) sind mit „L“ und „R“ gekennzeichnet. Der mit „L“ gekennzeichnete
Grundträger muss auf der in Fahrtrichtung linken Seite, der mit „R“ gekennzeichnete auf der
in Fahrtrichtung rechten Seite montiert werden.
1. Montage an einer Gabel ohne Gewindeösen:
a. U-Bügel (1) passend zum Gabelbein-Durchmesser (2) auswählen.
b. U-Bügel von der Innenseite an der Gabel anbringen und Gegenplatte (3) auf den
U-Bügel aufschieben.
c. Den zur Seite passenden Grundträger (4) an den U-Bügel (1) anbringen.
d. Unterlegscheiben (5) aufstecken, Muttern (6) auf den U-Bügel schrauben und den
Grundträger (4) parallel zum Vorderrad ausrichten. Das Oberrohr des Trägers sollte
waagerecht sein. Zur Fixierung Muttern (6) mit einem Drehmoment von 6 Nm anziehen.
2. Montage an einer Gabel mit Gewindeösen:
a. Die passenden Aufnahmeöffnungen durch Anhalten des seitenrichtigen Grundträgers
an den Gabel-Montagepunkten prüfen. Das Oberrohr des Trägers sollte waagerecht
sein.
b. Ggf. Haltestrebe des Schutzblechs von der entsprechenden Aufnahme am Ausfallende
entfernen.
c. Passende Schraube mit Unterlegscheibe in die obere Gewindeöse der Gabel
hineindrehen und nur leicht anziehen.
Achtung: Schraubenlänge beachten. Eine zu lange Schraube kann nicht vollständig
hineingedreht werden und die Gabel beschädigen.
d. Distanzstück an die Befestigungsöse (8) am Ausfallende anbringen, passende
Schraube mit Unterlegescheibe eindrehen und nur leicht anziehen.
Achtung: Schraubenlänge beachten. Die Schraube sollte auf der Innenseite der
Gewindeöse möglichst bündig abschließen.
e. Grundträger ausrichten und Schrauben mit einem Anzugsdrehmoment von 6 Nm
anziehen.
f. Die entferne Haltestrebe des Schutzblechs an eine passende Bohrung des
Grundträgers anbringen. Hierbei ist die Länge ggf. anzupassen.
Prüfungen vor jeder Fahrt
Festen Sitz des Lowriders prüfen.
Bei der Verwendung von Packtaschen sicherstellen, dass diese nicht das Vorderrad oder
das Schutzblech berühren. Kurvenfahrten im Stand durch Neigen des Fahrrads simulieren.
Es dürfen keine losen Teile wie Spanngurte etc. vom Lowrider herabhängen.
Vorhandenes Gepäck muss sicher am Lowrider befestigt sein.
Wartung / Pflege
Regelmäßige Wartung und Pflege sorgen für eine lange und zuverlässige Haltbarkeit sowie
eine uneingeschränkte Funktion. ROSE Bikes empfiehlt folgende Tätigkeiten:
Anzugsdrehmoment der Befestigungsschrauben regelmäßig prüfen.
Befestigungselemente regelmäßig auf Funktion und Verschleiß prüfen und ggf. tauschen.
Lowrider regelmäßig reinigen und prüfen. Bei Rissen, Verformungen oder Veränderungen
der Oberfläche darf der Lowrider nicht mehr verwendet werden.
Diese Bedienungsanleitung ist zusätzlich unter rosebikes.de/Bedienungsanleitungen verfügbar.
Allgemeines / Sicherheit
Diese Bedienungsanleitung muss vor der ersten Verwendung deines Lowriders gelesen und
verstanden worden sein. Bewahre diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Verkaufst oder verschenkst du deinen Lowrider, muss diese Bedienungsanleitung beigelegt
werden.
Montageoptionen
Der Lowrider kann mit den mitgelieferten U-Bügeln (1) oder - wenn vorhanden - an den
Gewindeösen der Gabel montiert werden.
Achtung: Keine Montage mit U-Bügeln an einer Carbon- oder Federgabel!
GEFAHR
Unfallgefahr durch Fehlmontage oder falsche Handhabung des Lowriders!
Die Bedienungsanleitung des Gabelherstellers muss bezüglich Kompatibilität geprüft
werden. Die Festigkeit und Beschaffenheit der Gabel muss der Montage eines
Lowriders standhalten.
Der Lowrider kann an Starrgabeln oder Federgabeln befestigt werden.
Bei der Montage an einer Federgabel muss diese über vier passende Gewindeösen
verfügen. Keine Montage mit Montageschellen an einer Federgabel!
Die maximale Tragfähigkeit des Lowriders beträgt 7,5kg pro Seite.
Der Lowrider darf nicht modifiziert oder verändert werden.
Das maximale Systemgewicht des Fahrrads darf nicht überschritten werden.
Das Fahrverhalten des Fahrrads, insbesondere das Lenk- und Bremsverhalten kann
sich durch den beladenen Lowrider verändern.
Weitere Ausstattung des Lowriders (Packtaschen etc.) muss nach Angaben des
jeweiligen Herstellers angebracht werden.
Gepäck ist so anzubringen, dass die Sichtbarkeit des Lichts und der Reflektoren nicht
beeinträchtigt wird.
Gepäck sollte gleichmäßig auf beiden Seiten des Lowriders verteilt werden.
Bei Unklarheiten oder Fragen muss ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker
hinzugezogen werden.
EN // OWNER’S MANUAL LOWRIDER // PROD. CODE: 184311
Installation
The frames of the lowrider rack (4) are marked with the letters “L” and “R”. The frame marked
“L” is fitted to the left side in the direction of travel, the frame marked “R” is fitted to the right
side in the direction of travel.
1. Installation on forks without threaded eyelets:
a. Choose the U bracket (1) that fits the diameter of the fork leg (2).
b. Attach the U bracket to the fork from the inside and push the counter plate (3) onto the
U bracket.
c. Attach the frame (4) to the U bracket (1) on the correct side.
d. Fit washers (5), screw nuts (6) onto the U bracket and align the frame (4) parallel to the
front wheel. The top tube of the lowrider should be horizontal. Tighten the nuts (6) to a
torque of 6 Nm for fixation.
2. Installation on forks with threaded eyelets:
a. Check the matching fittings by holding the frame to the fork mounting points on the
correct side. The top tube of the lowrider should be horizontal.
b. If necessary, remove the mudguard retaining stay from the corresponding mount on
the dropout.
c. Thread one bolt with washer into the upper threaded eyelet of the fork and tighten it
only slightly.
Attention: Use the appropriate length bolt. A bolt that is too long cannot be tightened
completely and may damage the fork.
d. Attach the spacer to the mounting eyelet (8) at the dropout, screw in the appropriate
bolt with washer and tighten it only slightly.
Attention: Use the appropriate length bolt. The bolt should be as flush as possible on
the inside of the threaded eyelet.
e. Align the frame and tighten the bolts to a torque of 6 Nm.
f. Fit the removed mudguard retaining stay to a suitable hole in the frame. Adjust the
length if necessary.
Checks before every ride
Check that the lowrider rack is tight.
When using panniers, make sure they don’t touch the front wheel or mudguard. Lean the
bike from side to side to simulate cornering.
Make sure no loose parts like straps etc. can get caught in the wheels.
Panniers must be secured as firmly to the lowrider as possible.
Maintenance / Care
Regular care and maintenance ensure high durability and reliability, as well as unlimited
functionality. ROSE Bikes recommends carrying out the following tasks:
Check bolts for proper torque regularly.
Regularly check the mounting elements for wear and proper functioning and replace them,
if need be.
Regularly clean and check the lowrider rack. If you notice any cracks, deformations or
changes in the surface, the lowrider must no longer be used.
This manual is also available on rosebikes.com/manuals.
General information / Safety
Please read this manual carefully before taking the first ride with your new lowrider and
make sure you understand everything. Keep this manual for future reference. If you sell or
give away your lowrider rack, please also include the owner’s manual.
Mounting options
The lowrider may be fitted with the included U brackets (1) or – if present – to the threaded
eyelets of the fork.
Attention: Do not use U brackets to fit the lowrider to a carbon or suspension fork!
DANGER
Improper installation or handling of the lowrider may cause serious injuries!
Please see the manual of the fork manufacturer for compatibility. The fork must be
built tough and designed for the installation of a lowrider.
The lowrider may be fitted to rigid forks or suspension forks.
When mounting the rack on a suspension fork, make sure it has four threaded eyelets.
Do not use U brackets to fit the rack to a suspension fork!
The maximum load capacity of the lowrider is 7.5 kg per side.
The lowrider must not be modified or altered in any way.
Do not exceed the bicycle’s maximum load.
A loaded lowrider rack may change the steering and braking characteristics of your
bike.
Always attach additional accessories for the lowrider (e.g. panniers) according to the
manufacturer’s instructions.
Ensure lights and reflectors are not obstructed when the luggage is attached.
Make sure your load is evenly balanced on both sides of the lowrider.
If in doubt, please consult a qualified bicycle mechanic.
ROSE Bikes GmbH
Schersweide 4, 46395 Bocholt, Allemagne
www.rosebikes.fr
Fabriqué au Taïwan
LOWRIDER LR-1
FR // MANUEL D’INSTRUCTIONS LOWRIDER // ART. 184311
Montage
Une « L » et une « R » est marquée sur les tubes horizontaux des supports de base (4). Le
support de base marqué par une « L » doit être monté à gauche dans le sens de la marche et
l’autre marqué par une « R » à droite dans le sens de la marche.
1. Montage sur une fourche sans œillets de fixation:
a. Choisissez l’étrier en U (1) en fonction du diamètre des fourreaux (2).
b. Installez l’étrier en U depuis l’intérieur sur la fourche et mettez en place la contre-
plaque (3) sur l’étrier en U.
c. Placez sur l’étrier en U (1) le support de base (4) adapté au côté en question.
d. Mettez en place les rondelles (5), vissez les écrous (6) sur l'étrier en U et alignez le
support de base (4) parallèlement à la roue avant. Le tube supérieur du support doit
être horizontal. Serrez les écrous (6) au couple de 6 Nm pour les fixer.
2. Montage sur une fourche avec œillets de fixation:
a. Tenez le bon côté du support de base contre les trous de montage de la fourche pour
vérifier les bons forages. Le tube supérieur du support doit être horizontal.
b. Le cas échéant, retirez la barre de retenue du garde-boue de sa fixation à la patte de
fourche.
c. Tournez la bonne vis avec la rondelle dans l’œillet de fixation supérieur de la fourche
et serrez seulement légèrement.
Attention: Optez pour les vis dans la bonne longueur. Si la vis est trop longue, elle ne
pourra pas être vissée complètement dedans et elle pourra endommager la fourche.
d. Installez l'entretoise sur l'œillet de fixation (8) de la patte de fourche, tournez la bonne
vis avec la rondelle dedans et ne serrez que légèrement.
Attention: Optez pour les vis dans la bonne longueur. La vis doit affleurer au mieux à
l'intérieur de l'œillet fileté.
e. Alignez le support de base et serrez les vis de serrage au couple de 6 Nm.
f. Installez la barre de retenue antérieurement retirée du garde-boue à un forage
approprié du support de base. En faisant cela, il faut adapter la longueur, le cas
échéant.
Vérifications avant chaque sortie
Vérifiez le serrage correct du lowrider.
Dès lors vous mettez des sacoches dessus, vérifiez qu’elles ne touchent ni la roue avant ni
le garde-boue. Simulez l’inclinaison dans des virages en inclinant le vélo débout.
Il ne faut pas que les sangles tendeuses, bretelles ou autre pendent du lowrider.
Il faut bien fixer les bagages sur le lowrider.
Entretien et soin
Des soins et un entretien réguliers garantissent une durabilité et une fiabilité élevées ainsi
qu’un fonctionnement impeccable. ROSE Bikes conseille de faire les tâches ci-dessous:
Vérifiez régulièrement que les vis de fixation sont bien serrées.
Vérifiez régulièrement l’opérationnalité et l’usure des éléments de fixation et remplacez-les,
le cas échéant.
Nettoyez et révisez régulièrement le lowrider. Au cas où le lowrider soit fissuré, déformé ou
sa surface modifiée, il ne faut plus l’utiliser.
Ce manuel d’instructions est disponible en fichier pdf sur rosebikes.fr/manuels_dinstructions.
Informations générales / Sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel d‘instructions avant d’utiliser votre lowrider pour la
première fois et assurez-vous de tout comprendre. Gardez ce manuel d’instructions dans
le but de le consulter plus tard, si besoin. Si vous vendez ou donnez votre lowrider, veuillez
également inclure ce manuel d’instructions.
Possibilités de montage
Le lowrider peut être monté avec les étriers en U (1) qui sont livrés avec ou, si existant, sur
les œillets de fixation de la fourche.
Attention: Il ne faut pas monter les étriers en U sur une fourche suspendue ou en carbone!
DANGER
Risque d‘accident dû au mauvais montage ou à la mauvaise utilisation du lowrider!
Veuillez consulter le manuel d’instructions de la fourche pour vous renseigner sur la
compatibilité. La fourche, et notamment sa fermeté et sa conception, doit être validée
pour un lowrider.
Le lowrider peut être monté sur des fourches fixes ou fourches suspendues.
Il faut que la fourche suspendue possède quatre œillets de fixation. Il ne faut pas
monter le lowrider avec des colliers sur une fourche suspendue!
La charge utile du lowrider est de 7,5 kg maximum par coté.
Il ne faut pas modifier ou altérer le lowrider.
Il ne faut en aucun cas dépasser le poids maximum admis pour le vélo.
Veuillez tenir compte que le lowrider chargé peut influencer le comportement du vélo,
en particulier la direction et le freinage.
Les bagages (sacoches, etc.) sont à installer sur le lowrider selon les instructions des
fabricants en question.
Les bagages sont à mettre en place de manière à ne pas limiter la visibilité de
l’éclairage et des réflecteurs.
Il faudrait répartir les bagages uniformément entre les deux côtés du lowrider.
Au cas où vous ayez des doutes ou questions, consultez dans tous les cas un
mécatronicien deux-roues diplômé.
Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.
NL // HANDLEIDING LOWRIDER // BESTELNR.: 184311
Montage
De basisdragers (4) zijn gekenmerkt met ‘L‘ en ‘R‘. De met ‘L‘ gekenmerkte basisdrager moet
aan de linkerzijde (in de rijrichting), de met ‘R‘ gekenmerkte drager moet aan de rechterzijde
(in de rijrichting) worden gemonteerd.
1. Montage aan een voorvork zonder bevestigingsogen:
a. Kies de U-beugel (1) die past bij de vorkpootdiameter (2).
b. Plaats de U-beugel van binnenuit om de vork en schuif de contraplaat (3) op de
U-beugel.
c. Bevestig de bij de kant passende basissteun (4) op de U-beugel (1).
d. Breng plaatjes (5) en moeren (6) aan op de U-beugel en lijn de basisdrager (4) parallel
uit met het voorwiel. De bovenbuis van de bagagedrager moet horizontaal zijn. Draai
de moeren (6) vast met een aanhaalmoment van 6 Nm.
2. Montage aan een voorvork met bevestigingsogen:
a. Controleer de passende montageopeningen door de correcte basisdrager bij de
vorkbevestigingspunten vast te houden. De bovenbuis van de bagagedrager moet
horizontaal zijn.
b. Verwijder evt. de spatbordbevestigingssteun uit de bijbehorende bevestiging op het
uitvaleinde.
c. Schroef de juiste bout met plaatje in het bovenste oog met schroefdraad van de vork
en draai deze slechts licht vast.
Let hierbij op de lengte van de schroef. Een te lange schroef kan niet volledig worden
ingedraaid en kan de vork beschadigen.
d. Bevestig de afstandsbus aan het bevestigingsoog (8) aan het uitvaleinde, draai de juiste
bout met plaatje erin en draai slechts lichtjes vast.
Let hierbij op de lengte van de schroef. De schroef moet zo vlak mogelijk aan de
binnenkant van het oog met schroefdraad zitten.
e. Lijn de basissteun uit en draai de schroeven vast met een aanhaalmoment van 6 Nm.
f. Plaats de verwijderde spatbordsteun in een geschikt gat in de basisdrager. Hier moet
de lengte indien nodig worden aangepast.
Voor elke rit controleren
Controleer of de Lowrider goed is bevestigd aan de fiets.
Zorg er bij gebruik van fietstassen voor dat deze het voorwiel of het spatbord niet raken.
Simuleer in stand het maken van een bocht.
Zorg ervoor dat geen losse onderdelen zoals spanbandjes etc. vanaf de Lowrider naar
beneden hangen.
Bevestig eventuele bagage stevig aan de Lowrider.
Onderhoud
Regelmatig onderhoud zorgt voor een lange en betrouwbare gebruiksduur en een onbeperkte
werking. ROSE Bikes adviseert de volgende handelingen:
Controleer regelmatig de aanhaalmomenten van de bevestigingsschroeven.
Controleer bevestigingselementen regelmatig op functie en slijtage en vervang ze indien
nodig.
Reinig en controleer de Lowrider regelmatig. De Lowrider mag niet meer worden gebruikt
indien er sprake is van scheuren, vervorming of veranderingen van het oppervlak.
Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.
Algemeen / veiligheid
Lees deze handleiding voor het eerste gebruik van je lowrider. Bewaar deze handleiding goed
om later nog e.e.a. na te kunnen lezen. Indien je de Lowrider verkoopt of weggeeft, moet deze
handleiding worden meegeleverd.
Montagemogelijkheden
De lowrider kan worden gemonteerd met de meegeleverde U-beugels (1) of - indien
beschikbaar - op de schroefdraadogen van de vork.
Let op: Geen montage met U-beugels op een carbon of verende voorvork!
GEVAAR
Gevaar op ongeluk door foutieve montage of verkeerd gebruik van de lowrider!
Controleer de compatibiliteit in de handleiding van de fabrikant van de voorvork. De
staat van de voorvork moet geschikt zijn voor de montage van een lowrider.
De lowrider kan zowel aan starre als aan geveerde voorvorken worden gemonteerd.
Bij montage aan een geveerde voorvork dient deze te beschikken over vier passende
draadboringen. Geen montage aan een geveerde voorvork met montageklemmen!
Het maximale draagvermogen van de lowrider bedraagt 7,5 kg per zijde.
De Lowrider mag niet aangepast of gemodificeerd worden.
Het maximale systeemgewicht van de fiets mag niet worden overschreden.
Het rijgedrag van de fiets, vooral het stuur- en remgedrag, kan veranderen door een
beladen Lowrider.
Verdere uitrusting van de lowrider (fietstassen etc.) moet conform de voorschriften
van de desbetreffende fabrikant worden aangebracht.
Bagage moet zo bevestigd worden dat de zichtbaarheid van verlichting en reflectoren
niet wordt beïnvloed.
Bagage dient gelijkmatig over beide zijden van de lowrider te worden verdeeld.
Raadpleeg bij onduidelijkheden of vragen een opgeleide rijwielhersteller.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Rose Lowrider LR-1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire