Redexim Verti-Quake® 3825 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel d'utilisation et
carnet des pièces du
Verti-Quake®
Modèle : 3825
Numéro de série :
2
AVANT-PROPOS
Félicitations pour l'achat de votre Verti-Quake®. Pour un fonctionnement durable et sûr de cet
appareil, il est nécessaire de lire et de comprendre ce mode d'emploi. Sans une connaissance
approfondie du contenu, il est impossible de travailler en toute sécurité avec cet appareil.
Le Verti-Quake® n'est pas une machine autonome. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'utiliser
le tracteur adapté ou un autre véhicule. Vis-à-vis de la combinaison tracteur/Verti-Quake®,
l’utilisateur devra également contrôler les aspects de sécurité comme le niveau sonore et l’analyse
des risques. Le Verti-Quake® est uniquement destiné à être utilisé sur des pelouses ou des zones
où l'herbe pourrait pousser.
Les instructions générales de sécurité seront d'abord abordées à la page suivante. Chaque
utilisateur doit les connaître et les appliquer. Ci-dessous, une carte d'enregistrement est incluse, qui
doit être retournée pour pouvoir traiter toute réclamation ultérieure.
Ce manuel d'utilisation contient des instructions qui sont numérotées par ordre croissant. Cet ordre
doit être respecté. Le symbole indique une consigne de sécurité. Le symbole signale un
conseil et/ou une remarque.
Toutes les informations et spécifications techniques mentionnées dans ce manuel sont les plus
récentes au moment de la publication de ce document. Des modifications peuvent être apportées à
ces spécifications sans préavis.
Ce document est une traduction du manuel d’utilisation original.
Ce dernier (en langue néerlandaise) est disponible sur demande.
CONDITIONS DE GARANTIE
CE VERTI-QUAKE® EST ASSORTI D'UNE GARANTIE CONTRE LES DÉFAUTS DE MATÉRIAUX.
CETTE GARANTIE EST VALABLE POUR UNE PÉRIODE DE 12 MOIS À COMPTER DE LA DATE
D'ACHAT.
LES GARANTIES SUR LE VERTI-QUAKE® SONT SOUMISES AUX SONT SOUMISES AUX
“GENERAL CONDITIONS FOR SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR EXPORT, NUMBER
188”, QUI SONT PUBLIÉES SOUS L'ÉGIDE DE LA COMMISSION ÉCONOMIQUE DES NATIONS
UNIES POUR L'EUROPE.
CARTE D'ENREGISTREMENT
Remplissez le tableau ci-dessous avec vos propres données, pour votre usage personnel :
ATTENTION :
POUR UNE UTILISATION SÛRE DE L'APPAREIL ET POUR OBTENIR LES
MEILLEURS RÉSULTATS, IL EST PRIMORDIAL DE LIRE ATTENTIVEMENT
CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE VERTI-QUAKE®.
1212 Français 915.120.204
3
Numéro de série de la machine
Nom du revendeur
Date d'achat
Remarques
4
! CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
Le Verti-Quake® est conçu pour être utilisé en
toute sécurité. Cela n'est possible que si les
consignes de sécurité décrites dans ce manuel
sont pleinement respectées.
Lisez et comprenez (Fig. 1) le manuel avant de
commencer à utiliser le Verti-Quake®.
Si l'appareil n'est pas utilisé de la manière décrite
dans le manuel, il peut y avoir un risque de
blessure et/ou de dommage au Verti-Quake®.
(1) Le Verti-Quake® est destiné exclusivement au traitement des pelouses ou des zones où de
l'herbe devrait pouvoir pousser.
Toute autre utilisation est considérée comme un usage abusif. Le fabricant n'est en aucun cas
responsable des dommages en découlant ; tous les risques en résultant sont entièrement à la
charge de l'utilisateur.
Une utilisation appropriée comprend également l'exécution correcte et en temps voulu des
instructions d'utilisation, d'entretien et de réparation prescrites par le fabricant.
Avant d'utiliser le Verti-Quake®, inspectez la zone à traiter.
Supprimer les obstacles et éviter les irrégularités
(2) Le Verti-Quake® est fabriqué selon les dernières avancées technologiques et peut être utilisé
en toute sécurité.
Si la machine est utilisée, entretenue ou réparée par des personnes incompétentes, il existe un
risque de blessure pour l'utilisateur et les tiers. Cela doit être évité !
Utilisez toujours le Verti-Quake® en combinaison avec le tracteur adéquat, comme décrit dans
les données techniques.
(3) Toutes les personnes désignées par le propriétaire pour faire fonctionner, entretenir ou réparer
la machine doivent avoir lu et bien compris le manuel d'utilisation et en particulier le chapitre
"Consignes de sécurité".
L'utilisateur est responsable de la de la bonne combinaison tracteur/Verti-Quake®. Cette
combinaison doit être testée vis-à-vis du niveau sonore, de la sécurité, des risques et de la
facilité d’utilisation. Des consignes pour l’utilisateur doivent également être rédigées.
(4) L'utilisateur est tenu de vérifier que le Verti-Quake® ne présente pas de dommages ni de
défauts visibles avant de l'utiliser.
Les modifications apportées au Verti-Quake® (y compris à son fonctionnement) ayant une
incidence sur la sécurité doivent être immédiatement corrigées.
Les modifications ou ajouts au Verti-Quake® (à l'exception de ceux approuvés par le fabricant)
ne sont en principe pas autorisés pour des raisons de sécurité.
En cas de modifications apportées à la machine, le marquage CE actuel ne s’applique plus
et la personne à l’origine des modifications devra elle-même se charger du nouveau
marquage CE.
Avant chaque utilisation, vérifiez que les boulons, les écrous et les pièces du Verti-Quake® ne
sont pas desserrés.
5
Le cas échéant, vérifiez régulièrement les tuyaux hydrauliques et remplacez-les s'ils sont
endommagés ou présentent des signes de vieillissement. Les tuyaux de remplacement doivent
répondre aux exigences techniques du fabricant.
S'il est présent, le système hydraulique doit toujours être dépressurisé avant d'effectuer tout
travail sur celui-ci.
En l'absence de housses de protection et d'autocollants de sécurité, le Verti-Quake® ne doit
JAMAIS être utilisé.
Ne rampez JAMAIS sous le Verti-Quake®.
Si nécessaire, inclinez le Verti-Quake®.
Ne descendez JAMAIS du tracteur lorsque le moteur tourne encore.
Pour l'entretien, le réglage et les réparations, il est nécessaire de bloquer le Verti-Quake® pour
qu'il ne puisse pas basculer/se déplacer/glisser.
Lors de l'entretien, du réglage ou de la réparation du tracteur, coupez toujours le moteur du
tracteur, retirez la clé du contact du tracteur et débrayez la prise de force. (Fig. 2)
Fig. 2
Pour l'entretien ou les réparations, utilisez uniquement des pièces Verti-Quake® d'origine pour
la sécurité de la machine et de l'opérateur.
Les travaux de réglage et de réparation du Verti-Quake® ne peuvent être effectués que par du
personnel technique agréé.
Tenez un registre des réparations.
(5) Outre les instructions figurant dans le présent mode d'emploi, il convient également de respecter
les règles de sécurité et de santé au travail en vigueur.
En cas d'utilisation sur la voie publique, les dispositions pertinentes du Code de la route
s'appliquent également.
Le transport de personnes n'est pas autorisé !
N'utilisez pas le Verti-Quake® dans l'obscurité, en cas de forte pluie/orage ou sur des pentes
supérieures à 20 degrés.
6
(6) Avant de commencer à travailler, toutes les personnes qui vont utiliser le Verti-Quake® doivent
connaître toutes ses fonctions et ses commandes.
Attelez le Verti-Quake® au véhicule de traction conformément à la réglementation.
(Danger de blessure !)
Avant de partir, vérifiez que vous avez une bonne visibili, de près comme de loin.
Deux autocollants de sécurité (Fig. 5) identiques sont apposés des deux côtés du Verti-Quake®,
sur le panneau latéral. Ces autocollants de sécurité doivent toujours être clairement visibles et
lisibles et doivent être remplacés s’ils sont endommagés.
Pendant le fonctionnement, AUCUNE personne ne doit être présente dans la zone de risque
du Verti-Quake® car il y a un risque de blessure lié à des pièces en rotation. (Fig. 3)
Fig. 3
Fig. 4
Conservez une distance minimale de 4 mètres ! (Fig. 4)
Contrôlez la capacité de levage autorisée du véhicule tracteur.
Soyez habillé de manière appropriée lorsque vous travaillez avec la machine. Soyez habillé de
manière adaptée. Portez des chaussures solides avec une pointe en acier, un pantalon, nouez
les cheveux longs et ne portez pas de vêtements amples.
Fig. 5
(7) Emplacement des autocollants de sécurité. (Fig 5.)
Les huiles/graisses usées sont nocives pour l'environnement et doivent être éliminées
conformément à la réglementation locale en vigueur
7
DÉCLARATION CE
Nous, Redexim BV
Utrechtseweg 127
3702 AC Zeist, Pays-Bas
déclarons sous notre entière responsabilité que le produit :
VERTI-RAKE AVEC NUMÉRO DE MACHINE INDIQUÉ SUR LA MACHINE ET DANS CE
MANUEL,
sur lequel ce certificat se rapporte, est conforme aux dispositions de la Directive Machine
2006/42/CE.
Zeist, le 20/03/12
A.C. Bos
Directeur des opérations et de la logistique
Redexim Holland
8
TABLE DES MATIÈRES
2
DÉCLARATION CE ........................................................................................................................... 7
1.0 DONNEES TECHNIQUES ..................................................................................................... 9
2.0 DESCRIPTION GÉNÉRALE ................................................................................................... 9
3.0 PREMIÈRE INSTALLATION, RETIRER LA MACHINE DE LA PALETTE ............................. 10
3.1 PRÉPARATION DE LA MACHINE ....................................................................................... 11
4.0 LA PRISE DE FORCE ..................................................... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd.
4.1 LONGUEUR DE LA PRISE DE FORCE (Fig. 8) ................................................................... 12
4.2 UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE ............................................................................. 13
4.3 INFORMATION ET MAINTENANCE DE LA PRISE DE FORCE .......................................... 13
5.0 ATTELAGE AU TRACTEUR (Fig. 9) .................................................................................... 14
6.0 REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL (Fig. 10) ................................................... 15
7.0 VITESSE DE CONDUITE ..................................................................................................... 17
8.0 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE/ARRÊT ............................................................................ 17
9.0 UTILISATION DU VERTI-QUAKE ........................................................................................ 18
10.0 TRANSPORT DU VERTI- QUAKE ....................................................................................... 18
11.0 TELAGE DU VERTI-QUAKE® ......................................................................................... 19
12.0 ANALYSE DES PROBLÈMES .............................................................................................. 20
13.0 MAINTENANCE ................................................................................................................... 21
13.1 NETTOYER LE VERTI-QUAKE®. ........................................................................................ 21
13.2 REMPLACEMENT DES LAMES .......................................................................................... 22
9
1.0 DONNEES TECHNIQUES
Modèle
Verti-Quake® 3825
Largeur de travail
2.5 m (98.4”)
Profondeur de travail
380 mm (15")
Vitesse du tracteur mesurée à 540
tr/min sur la prise de force.
0,5 - 1,5 Km/h
0,3 - 0,9 mph
Vitesse de la prise de force : (max.)
540
Poids
1602 Kg
3532 lbs
Nombre de lames
30
Nombre de disques de lame
10
Distance entre les disques de lame
250 mm (9,84")
Épaisseur des lames
15 mm (0,59")
Tracteur recommandé
Capacité de levage minimale
Connexion hydraulique
80-120hp
2000kg / 4400 lbs.
Connexion hydraulique externe à
double effet
Capacité d'usinage maximale
3750 m2/h
40365 ft2/h
Dimensions de la machine lxLxH
(hauteur avec les pieds de réglage en
position basse)
1,98 x 2,51 x 1,44 m
77.9"x98.8"x56.7"
Connexion à trois points
Cat. 2
Huile de la transmission
SAE 90
Graisse de lubrification
EP2
Pièces standard
-Lames 15 mm (0,59")
-Roue arrière
-Pieds de réglage intégrés
-Réglage hydraulique de la profondeur
-Prise de force avec embrayage à
came
2.0 DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le Verti-Quake® est une machine destinée à l’aération des surfaces gazonnées.
10
Le Verti-Quake®
Position 1 Position 2 Position 3
Fig. 6
3.0 PREMIÈRE INSTALLATION, RETIRER LA MACHINE DE LA
PALETTE
La machine repose verticalement sur la palette. Pour retirer la palette et mettre la machine à
l'horizontale sur le sol, procédez comme suit : (fig. 6)
!! NE VOUS GLISSEZ JAMAIS SOUS LA MACHINE !!
1. Attachez un câble au point de levage et au rouleau. (Fig. 6 Position 1)
Assurez-vous que le câble/grue/élévateur peut soulever au moins 2 fois le poids de
la machine. (pour connaître le poids, consultez le chapitre 1.0 données techniques)
2. Soulevez la machine avec la palette à 50 mm (2”) du sol.
3. Veillez à ce que la machine repose sur la pointe de la palette. (Fig. 6 Position 2)
4. Abaissez la machine de manière contrôlée et en douceur jusqu'à ce qu'elle repose
complètement sur le sol. (Fig. 6 Position 3)
!! ATTENTION ! GARDEZ VOS DISTANCES, LA MACHINE PEUT GLISSER !!
5. Démontez la goupille supérieure à 3 points.
6. Retirez les broches inférieures à 3 points (2x) et la palette.
11
Fig. 7
3.1 PRÉPARATION DE LA MACHINE
1. Retirez les trappes d'accès (2) en desserrant les boulons (1) et en retirant les trappes
d'accès. (fig. 7)
2. Retirez les pièces détachées fournies de la machine.
!! Attention, les lames sont tranchantes !!
3. Attelez la machine à un tracteur, voir chapitre 5.0.
Utilisez le tracteur adapté ; voir les spécifications.
4. Soulevez la machine du sol.
5. !! Assurez-vous que le tracteur est correctement bloqué et qu'il ne peut pas se
déplacer par lui-même !!
6. !! Arrêtez le tracteur avant de descendre !!
7. Abaissez les pies de réglage (4) de l'appareil et assurez-les avec les poignées (3).
8. Abaissez avec précaution la machine sur les pieds de réglage (4).
!! ASSUREZ-VOUS QUE LE TRACTEUR ET LE VERTI-QUAKE® SONT FERMEMENT
POSES SUR LE SOL ET NE PEUVENT PAS S'ENFONCER OU GLISSER AVANT DE
DESCENDRE DU TRACTEUR !!
9. Desserrez les boulons (5) et les écrous (6).
10. Assemblez les lames avec le côté de la lame tourné vers le rouleau arrière de la machine.
!! Attention, les lames sont tranchantes !!
Serrez les boulons (5) et les écrous (6).
11. Montez les trappes d'accès (2) et fixez-les avec les boulons (1). (fig. 7)
12. Réglez le stabilisateur du tracteur sur une course latérale de 50 mm.
Déterminez la longueur de la prise de force conformément au chapitre 4.
12
4.0 LA PRISE DE FORCE
La prise de force est un élément très important. Elle assure l'entraînement du tracteur et, si elle est
correctement entretenue et installée, garantit une utilisation sûre de la machine. La prise de force
possède sa propre certification CE.
Lisez le manuel de la prise de force, qui se trouve sur la prise de force elle-même.
Fig. 8
4.1 LONGUEUR DE LA PRISE DE FORCE (Fig. 8)
La longueur de la prise de force est très importante. Si elle est trop longue, la transmission du
tracteur et/ou du Verti-Quake® peut être endommagée.
Si la longueur de chevauchement des tubes devient inférieure à 150 mm (6”) à un moment donné,
la prise de force peut être endommagée.
!! La longueur change lorsque la machine est soulevée ou lorsqu'un autre tracteur est
utilisé !!
Pour régler la prise de force à la bonne longueur, lors d'un nouvel achat ou lors de l'utilisation d'un
autre tracteur, procédez comme suit :
1. Branchez le Verti-Quake® au tracteur comme décrit au chapitre 5.
2. !! Éteignez le tracteur et assurez-vous qu'il est correctement bloqué et qu'il ne peut
pas se déplacer de lui-même !!
3. Abaissez le Verti-Quake® jusqu'à ce que les lames touchent presque le sol et que les pieds de
remorquage soient parallèles au sol.
4. Mesurez la distance entre la prise de force du tracteur et celle du Verti-Quake®, de rainure en
rainure.
5. Mesurez la distance B de la prise de force dans sa position la plus courte entre la goupille de
verrouillage et le boulon de verrouillage.
6. Séparez la prise de force en deux parties et retirez le capuchon de protection des deux
extrémités.
7. Les extrémités des tubes et les bouchons de sécurité doivent être raccourcis : (B-A) + 75 mm
(3").
8. Ébavurez toutes les pièces, utilisez un peu de graisse et assemblez toutes les pièces.
9. Montez la prise de force avec l'embrayage à came du côté du Verti-Quake®.
10. Fixez l'autre extrémité de la prise de force au tracteur.
11. Vérifiez le chevauchement des tubes.
!! Ne faites jamais fonctionner la machine avec un couvercle de protection de la prise
de force endommagé !! Remplacez-le d'abord !!
B
150mm (6") min.
Max 30°
Max 30°
A
13
4.2 UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE
Pour une utilisation correcte de la prise de force, les éléments suivants doivent être vérifiés :
1. Lorsque le Verti-Quake® est en service, l'angle des points de pivot ne doit jamais dépasser
30 degrés.
2. Les pivots doivent toujours être alignés.
3. Le chevauchement des tubes doit toujours être d'au moins 150 mm.
4. Ne faites jamais fonctionner la machine avec un couvercle de protection de la prise de force
endommagé.
4.3 INFORMATION ET MAINTENANCE DE LA PRISE DE FORCE
La prise de force de votre Verti-Quake® est équipée d'une protection d'embrayage à came qui
protège la Verti-Quake® contre les surcharges.
!! Si l'embrayage à came s'enclenche, coupez la prise de force, soulevez la machine
du sol et répétez la procédure de démarrage.
Bref calendrier de maintenance de la prise de force.
Entretien périodique :
Lubrifiez les points de graissage toutes les 100 heures de fonctionnement ou après
un arrêt prolongé de la prise de force.
Vérifiez que les couvercles de sécurité ne sont pas endommagés et remplacez-les le
cas échéant.
Vérifiez que les autocollants de sécurité sont toujours présents et non endommagés
sur la prise de force.
Entretien annuel :
Retirez la prise de force de la machine.
Inspectez les pièces de la prise de force.
Toutes les pièces endommagées doivent être remplacées.
Posez toutes les pièces et examinez-les attentivement.
Si des pièces sont endommagées ou usées, remplacez-les.
Nettoyez toutes les pièces qui s'emboîtent.
assemblez toutes les pièces.
Graissez les deux tubes et remontez les deux pièces de la prise de force.
Assemblez la prise de force et montez-la sur la machine.
Pour de plus amples informations sur l'entretien et le démontage de la prise de force,
consultez le manuel fourni avec la prise de force.
Si la prise de force est incorrectement raccourcie ou si un autre tracteur est
utilisé, la transmission peut être soumise à des charges excessives, ce qui peut entraîner
des dommages.
14
5.0 ATTELAGE AU TRACTEUR (Fig. 9)
Procédure de vérification avant de commencer à connecter le Verti-Quake® :
Vérifiez que le Verti-Quake® ne présente pas de dommages visibles et réparez-le si
le fonctionnement de la machine n'est plus garanti.
Vérifiez que tous les boulons et écrous sont bien serrés.
Fig. 9
Le Verti-Quake® peut être attelé au tracteur au moyen du raccordement 3 points.
La méthode est la suivante : (fig. 9)
1. Retirez les goupilles 3 points (1) et (2).
2. Montez la prise de force avec l'accouplement à came sur l'arbre de la prise de force
du Verti-Quake®.
3. Reculez le tracteur avec précaution afin que les bras de liaison inférieurs puissent
être reliés au châssis.
4. !! Assurez-vous que le tracteur est correctement bloqué et qu'il ne peut
pas se déplacer de lui-même !!
5. !! Coupez le moteur du tracteur avant de descendre !!
6. Connectez les bras de liaisons inférieurs aux broches des plaques de raccordement
3 points (2) et assurez-les avec les broches de verrouillage fournies.
7. Montez le bras supérieur de votre tracteur et vissez-le jusqu'à ce qu'il soit à la même
hauteur que le raccordement 3 points du Verti-Quake®.
8. Reliez le bras supérieur (3) avec la goupille (1) au châssis ; assurez la goupille (1)
avec la goupille de verrouillage fournie.
9. Montez la prise de force sur l'arbre de la prise de force du tracteur.
10. Raccordez les tuyaux hydrauliques (6) aux sorties du tracteur.
11. Vissez le bras supérieur de manière à ce qu'il soit sous tension.
12. Démarrez le tracteur et soulevez le Verti-Quake® du sol.
13. Retirez les goupilles (4) et faites glisser les pieds de réglage (5) vers le haut.
15
6.0 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL (Fig. 10)
Fig. 10
1. S'il n'est pas encore attelé, assurez-vous que le Verti-Quake® est attelé au tracteur comme
décrit au chapitre 5.
2. Soulevez le Verti-Quake® à l'aide du tracteur.
3. Activez la sortie hydraulique du tracteur et abaissez les pieds de remorquage.
4. !! Assurez-vous que le tracteur est correctement bloqué et qu'il ne peut pas se
déplacer de lui-même !!
5. !! Coupez le moteur du tracteur avant de descendre !!
6. Retirez le couvercle arrière.
7. Retirez les clips de verrouillage (2).
8. Tirez les goupilles 3 des deux côtés de la machine hors du châssis et réglez les pieds
coulissants (1) à la position souhaitée.
Consultez le tableau 1 pour connaitre la profondeur de travail souhaitée.
9. Fixez les goupilles (3) avec les clips de verrouillage (2).
10. Activez la sortie hydraulique du tracteur et relevez les pieds de remorquage jusqu'à ce qu'ils
soient arrêtés par les goupilles.
La profondeur de travail est maintenant réglée.
16
Tableau 1
Fig. 11
Réglage de la profondeur de travail (pour les lames non usées)
Profondeur
Avant
Arrière
130 mm (15")
1
1
150 mm (14,4")
2
2
230mm (14,2")
3
3
280 mm (13,8")
4
4
330 mm (13,6")
5
5
380 mm (13,4")
6
6
17
7.0 VITESSE DE CONDUITE
L'efficacité de l'aération dépend de l'état du sol, de la vitesse de conduite et du régime de la prise de
force.
Pour l'aération avec le Verti-Quake®, une vitesse de conduite de 0,5 à 1,5 km/h (0,3 - 0,9 mph)
avec un régime de prise de force de 540 tr/min maximum est recommandée.
La vitesse de conduite et le régime de la prise de force doivent être réglés en fonction des
conditions du sol et du degré d'aération souhaité.
8.0 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE/ARRÊT
La procédure de démarrage est TRÈS importante. Si cette procédure n'est pas effectuée de la
manière décrite ci-dessous, le Verti-Quake® peut être gravement endommagé.
La procédure de démarrage est la suivante :
1. Observez attentivement le Verti-Quake® et voyez si toutes les pièces fonctionnent correctement.
!! Si ce n'est pas le cas, il convient d’abord de remédier aux problèmes avant d’utiliser
le Verti-Quake® !!
2. Attelez le Verti-Quake® au tracteur.
3. Roulez jusqu'à l'endroit où l'opération doit avoir lieu.
4. Abaissez la machine jusqu'à ce que les lames touchent presque le sol.
5. Embrayez le tracteur à la bonne vitesse avec la transmission intégrale enclenchée.
6. Réglez le moteur du tracteur à environ 1200 tr/min et enclenchez la prise de force.
7. Augmentez la vitesse de la prise de force à ±300 tr/min.
8. Déplacez le tracteur et abaissez le Verti-Quake® dans le sol d'un mouvement souple.
9. Augmentez la vitesse de la prise de force jusqu'à la valeur maximale de 540 tr/min.
10. Augmentez la vitesse de conduite jusqu’à 1,5 km/h (0,9 mph) maximum
Fig. 12
Ajustez le bras supérieur de façon à ce que la partie arrière des pieds de
remorquage soit parallèle au sol.
Cela permet de réduire la pression de la machine sur la surface et de prévenir les
dommages à la surface. (Fig. 12)
Travaillez en ligne droite ; les courbes causent des dommages à la surface/la
machine.
18
L'arrêt se fait comme suit :
1. Arrêtez le déplacement en avant du tracteur.
2. Réduisez la vitesse de la prise de force à ± 300 tr/min.
3. Soulevez le Verti-Quake® uniformément du sol.
4. Arrêtez la prise de force dès que les lames sont sorties du sol.
5. Passez à l'endroit suivant et recommencez comme décrit au début de ce chapitre.
!! N'actionnez JAMAIS l'attelage du tracteur lorsque vous utilisez le Verti-Quake® .
Le Verti-Quake® peut pousser le tracteur à grande vitesse !!
Il est absolument nécessaire de travailler selon les procédures décrites ci-dessus.
Si la machine est d'abord placée dans le sol sans la prise de force en rotation, elle
peut être gravement endommagée.
Le Verti-Quake® doit être abaissé dans le sol AVEC PRÉCAUTION.
En cas de surcharge de la machine, un dispositif de sécurité est intégré au moyen
d’un embrayage à cames. ( voir chapitre 4.0 LA PRISE DE FORCE)
9.0 UTILISATION DU VERTI-QUAKE
Avant de pouvoir utiliser le Verti-Quake® à un emplacement donné, il convient de vérifier les points
suivants
1. Y a-t-il des objets isolés sur le terrain ? Ôtez-les en premier lieu.
2. Y a-t-il des pentes ? La pente maximale sur laquelle il est possible de travailler avec cette
machine est de 20°. Travaillez toujours de haut en bas.
3. Y a-t-il des câbles/tuyaux dans le sol ? Si c'est le cas, déterminez leur profondeur et réglez la
profondeur de travail de la machine à 60 %.
4. Y a-t-il des objets durs dans le sol ? Ajustez la profondeur de travail.
5. Des objets volants (comme des balles de golf) risquent-ils de distraire l'attention du conducteur ?
Si tel est le cas, le Verti-Quake® ne peut PAS être utilisé.
6. Y a-t-il un risque de chute, de glissement ? Si oui, ajournez l'opération jusqu'à ce que les
circonstances soient plus favorables.
7. Si le sol est gelé ou très humide, reportez les travaux jusqu'à ce que les conditions soient
meilleures.
10.0 TRANSPORT DU VERTI-QUAKE
L'utilisateur est responsable du transport du Verti-Quake® derrière le tracteur sur la voie publique.
Vérifiez les réglementations nationales.
Dans les champs, la machine peut être conduite à une vitesse maximale de 20 km/h si les
conditions le permettent, en raison du poids du Verti-Quake®. Une vitesse supérieure peut être
dangereuse pour le conducteur / les personnes présentes et peut même endommager la machine.
Lorsque la machine est soulevée du sol, au moins 20 % du poids du tracteur doit reposer
sur l'essieu avant.
19
11.0 TELAGE DU VERTI-QUAK
Fig. 13
La machine peut être dételée du tracteur de la manière suivante :
1. Conduisez le Verti-Quake® vers une surface stable/plane.
2. !! Assurez-vous que le tracteur est correctement bloqué et qu'il ne peut pas se
déplacer de lui-même !!
3. !! Coupez le moteur du tracteur avant de descendre !!
4. Retirez la goupille de verrouillage de l'axe (2) et tirez l'axe (2) des stabilisateurs. Faites
glisser les pieds de réglage (1). Verrouillez à nouveau le pied avec l’axe (2) et la goupille de
sécurité.
5. Abaissez soigneusement le Verti-Quake® sur le sol.
6. !! Assurez-vous que le Verti-Quake® repose sur une surface stable avant de
descendre du tracteur !!
7. Relâchez le bras supérieur (3).
8. Retirez la goupille de verrouillage de l'axe (4) et retirez l'axe (4) du raccordement du bras
supérieur.
9. Débranchez la prise de force.
10. Débranchez les tuyaux hydrauliques (5).
11. Retirez les goupilles de verrouillage des axes (6) et retirez les axes (6) du châssis du Verti-
Quake®.
12. !! Assurez-vous que le Verti-Quake® est stable !!
13. Démarrez le tracteur et éloignez-le.
20
12.0 ANALYSE DES PROBLÈMES
Problème
Cause possible
Solution
Sol trop endommagé
Les lames sont
endommagées
Essayez de rectifier les lames en
les frappant à plat avec un
marteau et une enclume.
Les lames sont tordues
Rectifiez les lames.
Montez de nouvelles lames.
La machine n'est pas alignée
avec le tracteur.
Réglez la machine de manière à
ce que les lames soient alignées
avec le tracteur.
Conduite en zigzags
Essayez de conduire tout droit
Le sol est trop humide
Reportez les travaux jusqu'à ce
que le sol soit sec.
L'axe d'aération ne
tourne pas.
L'embrayage à cames saute
Redémarrez
Transmission endommagée
Réparez ou remplacez la
transmission.
La transmission fuit.
Le joint fuit.
Remplacez le joint.
L'embrayage à cames
saute trop souvent
L'embrayage de l'arbre à
cames est usé
Trop de pierres
Remplacez l'embrayage à came.
Ajustez la profondeur de travail.
Sol trop dur
Ajustez la profondeur de travail.
Vitesse de conduite trop
élevée
Ajustez la vitesse de conduite.
Régime de la prise de force
trop faible
Augmentez le régime de la prise
de force.
La machine veut pousser
le tracteur en avant.
Tracteur trop léger.
Alourdissez le tracteur ou
choisissez un autre tracteur.
4 roues motrices non
enclenchées
Enclenchez les 4 roues motrices
Le sol n'est pas
suffisamment aéré.
Conduite trop rapide.
Ralentissez.
Sol trop humide.
Reportez le travail jusqu’à ce que
le sol soit plus sec.
Régime de la prise de force
trop faible.
Augmentez le régime de la prise
de force.
Les lames soulèvent trop
de terre.
Lames tordues.
Rectifiez les lames.
Montez les nouvelles lames.
Sol trop humide.
Reportez le travail jusqu'à ce que
le sol soit plus sec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Redexim Verti-Quake® 3825 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire