SUPAIR Walibi 2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
SUPAIR-VLD
PARC ALTAÏS
34 RUE ADRASTÉE
74650 ANNECY CHAVANOD
FRANCE
45°54.024’N / 06°04.725’ E
RCS 387956790
Indice de révision
Version française
Notice d’utilisation
2
Nous vous remercions d’avoir fait le choix de la WALIBI² ! Nous sommes heureux
de pouvoir ainsi vous accompagner dans notre passion commune : le parapente.
SUPAIR conçoit, produit et commercialise des accessoires pour le vol libre depuis
1984. Choisir un produit SUP’AIR, cest ainsi s’assurer de près de 30 ans d’exper-
tise, d’innovation et d’écoute. C’est aussi une philosophie: celle de se perfection-
ner toujours et de faire le choix d’une production de qualité en Europe.
Vous trouverez ci-après une notice que nous avons voulu complète, explicite et
nous l’espérons, plaisante à lire. Nous vous en conseillons une lecture attentive!
Sur notre site www.supair.com vous trouverez les dernières informations à jour
concernant ce produit.
Si toutefois vous avez plus de questions, n’hésitez pas à contacter un de nos
revendeurs partenaires.
Et bien entendu, toute l’équipe SUPAIR reste à votre disposition info@supair.
com
Nous vous souhaitons de belles et nombreuses heures de vol, en toute sécurité.
Léquipe SUP’AIR
3
Table des matières 3
Introduction 4
Données Techniques 5
Vue d’ensemble de la sellette 6
Composition 6
Montage du parachute de secours 7
Ajustement du volume de la poche parachute 8
Mise en place du parachute dans la poche 8
Mise en place du parachute dans la poche 9
Réglage de la position 11
Réglage de l’inclinaison du dossier 12
Réglage des sangles d’épaules 12
Réglage écartement ventrale 12
Comportement en vol 13
Contrôle prévol 14
Décollage 15
En vol 16
Atterrissage 16
Nettoyage et entretien de votre sellette 17
Stockage et transport 17
Durée de vie 17
Entretien 17
Réparation 18
Matériaux 18
Recyclage 18
Pratiques respectueuse de l’environnement. 18
Garantie 19
Avis de non-responsabilité 19
Équipement du pilote 19
Carnet d’entretien 20
Table des matières
Crédit photos :
SUPAIR
4
Bienvenue dans le monde du vol biplace.
Avec la WALIBI², vous avez dans les mains une sellette de vol pilote biplace avec poche
parachute et Airbag. Cette sellette est detinée à un usage intensif et professionnel.
Les cuissardes permettent une course au décolage et ensuite une position avec le passa-
ger entre les jambes très ergonomique.
Introduction
Après avoir pris connaissance de ce manuel nous vous invitons à tester votre sellette sous un
portique avant le premier vol.
N.B. : Trois indications vous aideront à la lecture de cette notice
Conseil Attention ! Danger !!
5
Taille S Taille M/L
Taille du pilote 155-175 cm 170-195 cm
Poids de la sellette (+mousquetons) 3610 g 3650 g
Pratique Parapente uniquement Parapente uniquement
Hauteur du dos (cm) 58 68
Hauteur du réglage d’inclinaison de dossier
(cm) 28 34
Profondeur d’assise (cm) 40 47
Hauteur des points (cm) 40 40
Système d’amortissement : Airbag Oui Oui
Système d’amortissement : Bumpair Non Non
Certication EN 1651 - LTF EN 1651 - LTF
Vol : tandem (pilote-passager) Pilote Pilote
Vol : gures acrobatiques Non Non
Décollage: treuillage Non Non
Compatibilité mousquetons largables Non Non
Données Techniques
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Hauteur du dos (cm)
Hauteur du réglage
d’inclinaison de dossier (cm)
Profondeur d’assise (cm)
Largeur d’assise (cm)
Hauteur des points (cm)
Distance entre les points (cm)
Cette sellette est livrée avec deux mousquetons de 30 mm (138 g les deux)
6
1
2
3
Sellette
Mousquetons automatiques Zicral 30 mm
Poignée parachute (W2)
Composition
13
Vue d’ensemble de la sellette
1
2
3
4
5
6
Boucle automatique de ventrale
Boucle automatique de cuissarde
Réglage écartement ventrale
Réglage inclinaison du dossier
Réglage des épaules
Poignée parachute (W2)
Cette illustration va vous aider tout au long de la lecture de cette notice.
1
2
3
4
5
6
4
4Mini Bump
4
5
5Plateau bois Walibi
6
2
7
Connexion de la poignée au POD.
Placer la poignée dans la
boucle de sangle du milieu
et faire une tête d’alouette
avec la poignée.
Bien serrer la tête d’alouette
et vérier la solidité de l’en-
semble.
La poignée doit être connectée à la boucle centrale.
Montage du parachute de secours
Merci de lire attentivement ! Nous recommandons de faire réaliser
l’installation initiale du parachute de secours par une personne
compétente
Installation du Mini Bump.
Au fond de la poche dorsale, ouvrir le zip de l’emplacement du mini Bump.
Introduire le mini Bump par la poche dorsale et le glisser derriere la poche
parachute. Refermer la pochette du Mini Bump.
8
Mise en place du parachute dans la poche
Merci de lire attentivement ! Nous recommandons de faire réaliser l’instal-
lation initiale du parachute de secours par une personne compétente
Rentrer le parachute de secours dans la poche de la
sellette en ouvrant tous les volets. Le POD doit être
orienté avec la poignée vers le haut et les suspentes
et élévateurs en bas.
Faire passer les élévateurs du parachute dans le
guide élévateurs droite si poignée à droite, gauche si
poignée à gauche.
Enler une drisse dans la boucle du cor-
don de droite (si poignée à droite).
Faire passer le cordon dans l’oeillet du volet
bas. On passe également le câble jaune
dans le passage du volet inférieur.
Faire passer le cordon dans l’oeillet du volet
supérieur.
La poche parachute a un volume ajustable.
Vous devez tout d’abord ajuster la grandeur
de la poche avec la taille de votre parachute
de secours.
Ajustement du volume de la poche parachute
Mise en place du parachute dans la poche
La taille de la poche peut être agran-
die légèrement en utilisant les œil-
lets extérieurs des volets latéraux.
Les sellettes sont livrées en position «petit»
volume, ce qui correspond à la taille des
secours X-TRALITE BI SUP’AIR.
Position petit volume.
Sur l’arriere du volet, retirer la
drisse de son oeillet.
Passer la drisse sous la patte
de xation et ensuite dans
l’oeillet extérieur. Position grand volume.
9
8910
A la n du montage faire un essai d’extraction sur portique,
an de vérier la bonne sortie du parachute, puis remonter
à l’identique...
Faire passer le câble jaune dans le cordon et retirer
doucement la drisse. Enler la drisse dans la boucle du cordon
de gauche.
Faire passer la drisse dans l’oeillet du volet
inférieur.
Faire passer la drisse dans l’oeillet du volet
haut et passer le cable jaune dans la drisse
.
Le câble jaune verrouille la fermeture de la poche.
Rabattre le volet supérieur sous le volet du bas.
Vériez avant chaque vol que le câble jaune est
bien passé dans les deux drisses élastiques et qu’il
verrouille correctement la poche.
Postionner la poignée dans sa gaine. La
poignée ne doit pas déborder de la sel-
lette.
Position de la poignée dans son logement.
10
Pilote Passager
Élévateur parachute
Faire passer les élévateurs dans les fourreaux
de chaque coté de la poche dorsale. Les élé-
vateurs sortent au bout de chaque bretelle.
Fixer un élévateur sur chaque écarteur: sur les
points d’accroche principaux, avec un maillon
trapézoîdale 6 mm + joint torique.
Pilote Passager
11
2
1
5
4
3
6
Sangle de desserrage (inclinaison du
dossier)
Cordelette de serrage (inclinaison du
dossier)
Tous ces réglages sont à faire avant le premier vol, sous portique. C’est indispensable pour vérier votre
position, vos réglages de base et l’accès aux réglages en vol.
Réglage de la position
Cordelette de serrage (sangle
d’épaule)
Cordellette de serrage de la ventrale
Sangle de desserrage de la ventrale
3
5
6
4
Sangle de desserrage (sangle
d’épaule)
1
2
12
Faire varier l’inclinaison en tirant sur la cordelette (pour ramener le
dossier vers la verticale) ou la sangle noire (pour s’éloigner de la
verticale).
Serrer les épaulettes à l’aide de la cordelette en tirant vers l’avant
(ou le bas).
Desserrer à l’aide de la sangle tubulaire en tirant vers l’arrière.
Lappui sur les sangles dépaules participe au confort. Il doit être
précis. Vous devez trouver un équilibre entre la tension des san-
gles de réglage latérales et celles des épaules.
En position inclinée les sangles d’épaules participent également
au confort du vol en retenant le haut du buste.
Réglage de l’inclinaison du dossier
Réglage des sangles d’épaules
serrer
desserrer
A
B
C
A faire sur portique une fois pour toute. Lécartement de la ventrale a assez peu d’incidence sur le comportement
en vol en biplace
Réglage écartement ventrale
desserrer
serrer
13
Comportement en vol
La WALIBI² est une sellette pilote biplace. Les cuissardes permettent de trouver rapidement une
position agréable avec le passager entre les jambes. Les cuissardes facilitent également la course
d’envol.
La sellette peut aussi être utilisée en vol solo. Elle est dotée d’un système d’autostabilité cuissardes et
le comportement en vol est amorti.
14
Avant chaque décollage, vérier les points suivants (check-list de prévol) :
Fermez les boucles des sangles (cuissardes et ventrale) avec soin.
Validez le bon verrouillage des boucles en tirant dessus de chaque côté après fermeture. Veillez à ce qu’aucune
sangle, cordelette, suspente ou tissu ne soient coincé dans une boucle.
Faites très attention à ce qu’aucune suspente ou autre objet ne soit en contact avec la poignée du parachute de
secours.
Vériez que ni votre sellette ni vos mousquetons ne se sont détériorés.
Vérier que la poche parachute est correctement fermée et que la poignée est bien en place.
Vériez que vos réglages personnels nont pas été changés.
Vérier que la connexion du parapente est bien faite et que les mousquetons sont bien verrouillés.
Contrôle prévol
Après analyse des conditions aérologiques, une fois prise la décision
de voler, enlez la sellette:
15
Décollage
Le décollage est facile et évident. Une fois décollé, l’on passe très facilement assis.
Ne pas utiliser vos mains avec les commandes pour vous installer au fond de votre sellette.
Risque de ralentissement trop important, voire de décrochage.
16
En vol
Veillez à régler l’écartement de la ventrale de façon adaptée aux conditions aérologiques
et selon ce qui est préconisé pour votre voile. (en général l’écartement -milieu de mail-
lon à milieu de maillon- est compris entre 36 et 45 cm ).
Serrer apporte plus de stabilité mais moins de contrôle sellette. Attention cela augmente le
risque de «twist». Au contraire, desserrer la ventrale apporte plus d’ecacité au pilotage sel-
lette mais peut être dangereux en conditions turbulentes (risque de «tomber» du côté fermé
de votre voile sans pouvoir contrer ecacement).
Atterrissage
Redressez-vous dans votre sellette et adoptez une position debout an de courir pour dis-
siper la vitesse horizontale.
Ne vous posez pas assis, cela est dangereux.
Avec une sellette cuissardes, se relever peut paraitre moins évident qu’avec une sellette à
plateau. Bien tendre les jambes aide à passer en position debout.
17
Entretien
Nettoyage et entretien de votre sellette
Il est préférable de nettoyer votre sellette de temps à autre. Pour ce faire, nous vous conseillons d’utiliser uniquement un
détergent doux (type savon), utiliser une brosse et de rincer abondamment. Dans tous les cas, il ne faut pas utiliser de
diluant ou de dissolvant car cela pourrait endommager les bres qui composent les sangles et les tissus de votre sellette.
Durée de vie
Les bres qui composent les sangles et les tissus de la WALIBI LITE ont été sélectionnées et tissées de façon à garantir le
meilleur compromis légèreté/durée de vie possible. Toutefois, dans certaines conditions, suite par exemple à une exposi-
tion très prolongée aux UV et/ou une abrasion importante ou encore l’exposition à des substances chimiques, un contrôle
de votre sellette en atelier agréé doit impérativement être eectué. Il en va de votre sécurité.
Les fermetures éclair (zips) doivent être de temps en temps lubriées à l’aide d’un spray silicone.
Les mousquetons ne doivent pas être utilisés pour un autre usage que le parapente (alpinisme, traction, etc.).
SUPAIR préconise de changer les mousquetons tous les 5 ans.
Stockage et transport Lorsque vous n’utilisez pas la sellette, stockez celle-ci dans votre sac de parapente, dans un lieu sec, frais et propre
à l’abri des UV. Si votre sellette est mouillée ou humide : bien la faire sécher avant de la ranger. Si votre sellette est
mouillée ou humide : bien la faire sécher avant de la ranger.
Pour le transport : bien protéger la sellette de toutes les agressions mécaniques et des UV (la mettre dans un sac).
Eviter les longs transports en milieu humide.
Indépendamment des contrôles prévol, vous devez ouvrir et déplier votre parachute de secours tous les 6 mois.
Faire faire un contrôle complet de votre sellette tous les deux ans en examinant :
Plateau carbone : pas de ssure, d’échardes.
Les sangles (pas d’usure excessive, pas d’amorce de rupture, pas de plis gênants)
Les boucles et mousquetons (pas de micro ssures, fonctionnement OK)
Si votre airbag est endommagé, faites-le expertiser et réparer par un professionnel.
18
Matériaux
Recyclage Tous nos matériaux sont sélectionnés pour leurs excellentes caractéristiques techniques et environnementales. Aucuns
des composants de nos sellettes nest dangereux pour l’environnement. Un grand nombre de nos composants sont recy-
clables.
Si vous jugez que votre sellette a atteint la n de sa vie, vous pouvez séparer toutes les parties métalliques et plastiques
et appliquer les règles de tri sélectif en vigueur dans votre pays. Concernant la récupération et le recyclage des parties
textiles, nous vous invitons à vous rapprocher du ou des organismes garantissant leurs prises en charge.
Tissus
CORDURA® RIPSTOP
CORDURA® light
Sangles
Polyamide 20 mm (500DaN)
Polyester 25 mm (1250 DaN)
Réparation
Malgré l’emploi de matériaux de qualité, il se peut que votre sellette subisse des détériorations. Dans ce cas il faut la faire
contrôler et la faire réparer dans un atelier agréé.
SUPAIR ore la possibilité de réparer les produits qui connaitraient une rupture totale ou partielle d’une de ses fonctions
au delà de la période normale de garantie. Nous vous prions de nous contacter soit par téléphone soit à l’adresse sav@
supair.com
Pratique respectueuse de l’environnement.
Merci de pratiquer le parapente de la façon la plus respectueuse possible de la nature : ne pas sortir des sentiers balisés,
ne laisser aucun déchet, ne pas faire de bruit inutilement et respecter l’équilibre si fragile des milieux montagnards.
19
Garantie SUP’AIR apporte le plus grand soin à la conception et la production de ses produits. SUP’AIR garantit ses produits 5 ans (à
partir de la date d’achat) contre toute malfaçon ou défaut de conception qui se présenterait dans le cadre d’une utilisation
normale du produit. Toute utilisation abusive ou incorrecte, toute exposition hors de proportions à des facteurs agressifs
(tels que: température trop élevée, rayonnement solaire intense, humidité importante) qui conduiraient à un ou plusieurs
dommages entraîneront la nullité de la présente garantie.
Le parapente est une activité qui demande de l’attention, des connaissances spéciques et un bon jugement. Soyez pru-
dents, formez-vous au sein de structures agréées, contractez les assurances et licences appropriées et évaluez votre niveau
de maîtrise par rapport aux conditions. SUP’AIR n’assume aucune responsabilité en lien avec votre pratique du parapente.
Avis de non-responsabilité
Ce produit SUPAIR est conçu exclusivement pour la pratique du parapente. Toute activité telle que le parachu-
tisme ou le BASE jumping est totalement proscrite avec ce produit.
Équipement du pilote
Il est essentiel que vous portiez un casque, des chaussures adéquates et des habits adaptés. Lemport d’un para-
chute de secours adapté à votre poids et correctement connecté à la sellette est également très important.
Nous vous informons qu’aucune protection de sellette ne peut garantir une protection totale contre les blessures. En particulier, la
protection dorsale névite pas les blessures potentielles à la colonne vertébrale ou au bassin.
De plus, seules les parties du corps couvertes par le coussin de protection sont susceptibles de bénécier d’une protection contre les
chocs éventuels.
Certication CE : à propos des protections de sellettes
Attention, toute modication ou mauvaise utilisation de la protection peut dangereusement altérer les performances du matériel et ne
plus garantir correctement ces fonctions.
La protection est assurée seulement lorsque les éléments de protection sont présents et bien installés. Ainsi, lorsque la protection est
amovible, vérier sa bonne mise en place.
La conformité CE de la protection de votre sellette est certiée par le laboratoire suivant:
CRITT Sport Loisirs n°0501,Z.A. du Sanital, 21 Rue Albert Einstein, 86100 Chatellerault, FRANCE
Les protections présentes dans les sellettes SUPAIR sont garanties pour une utilisation à température moyenne (entre
-10°C et 35°C). La durée de vie des protections en mousse est de 5 ans ou limitée à 3 chocs conséquents. Dans le cas
d’un airbag, vérier sa bonne mise en place.
20
Carnet d’entretien
Cette page vous permettra de noter toutes les étapes de la vie de votre sellette WALIBI².
Numéro de série
Date d’achat
Nom du propriétaire :
Nom et cachet du magasin :
Entretien
Revente
date
Nom de l’atelier/de l’acheteur
Entretien
Revente
date
Nom de l’atelier/de l’acheteur
Entretien
Revente
date
Nom de l’atelier/de l’acheteur
Entretien
Revente
date
Nom de l’atelier/de l’acheteur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

SUPAIR Walibi 2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur