ADB LF 1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
HF / LF 1000
P a g e 2
Issue: 001
Description du projecteur
1 vis de fixation pour les coupe-flux verticaux
2 manettes de blocage
3 lyre de suspension
4 vis de fixation pour les coupe-flux horizontaux
5 glissières latérales pour grillage de sécurité ou porte-filtre
6 socket de la lampe.
7 réflecteur
8 grillage de sécurité
La plaque signalétique, placée sur le côté de l'appareil et reprend les
indications suivantes:
1 inclinaison maximum autorisée du projecteur
2 symbole indicant la distance minimale (en m) entre matières
inflammables et toute surface externe du projecteur (pour prévenir
l’inflammation des matières inflammables à partir de 80 °C)
3 températureambiante maximale (en °C) admissible pour un
fonctionnement normal
4 poids du projecteur sans lampe et sans accessoires, en kg
5 indice de protection contre la pénétration des poussières et de
l’humidité selon le code IP (International Protection)
6 numéro de code
7 puissance maximale de la lampe en W
8 courant maximal admissible en A
9 température maximale de la surface externe du projecteur en
fonctionnement de régime
10 température maximale (en °C) à laquelle sera soumis l’isolement des
câbles d’alimentation
11 tension nominale d’alimentation en V
12 type de socquet pour la lampe à utiliser
13 numéro de série
14 indication du haut du luminaire
Placement des lampes
Déconnectez TOUJOURS le câble d'alimentation du réseau.
Veuillez vous référer à la plaque signalétique pour connaitre le type de
lampe à utiliser. Veuillez consulter la notice du fabricant fournie avec la
lampe pour le bon usage de celle-ci.
La lampe DOIT être remplacée si elle a été endommagée ou déformée
par la chaleur.
Retirez le grillage de protection ou le porte-filtre.
Placez la lampe dans le socket (douille R7-S; longueur de lampe
185,7 mm). Replacez le grillage de protection ou le porte-filtre.
Recommandations avant utilisation
Lisez attentivement cette notice.
Dès réception de votre équipement, ouvrez les boîtes et examinez
l'appareil.
Si vous notez quelque dommage, contactez immédiatement le
transporteur et faites dûment enregistrer votre réclamation avec les
défauts constatés.
Soyez convaincu que lorsque cet équipement à quitté nos usines,
il se trouvait en parfait état.
Vérifiez si ce qui vous a été fourni est conforme à la note d'envoi et
si celle-ci est conforme à votre commande.
Si tel n'est pas le cas, contactez immédiatement votre fournisseur.
Généralités
Ce projecteur est un appareil d'éclairage destiné uniquement à l'usage
professionnel pour l'éclairage de scènes de théâtres, pour prises de vues
de télévision et pour prises de vues intérieures de cinéma.
Cou et réalisé selon les normes de sécuri EN 60598-1 et
EN 60598-2-17, il requière impérativement une mise à la terre sur le
conducteur prévu à cet effet.
Pour prévenir tout risque d’accident électrique, il n’y a aucune nécessité
d’ouvrir l’appareil pour en assurer la bonne utilisation.
Néanmoins :
la lampe doit être remplacée si elle a été endommagée ou déformée
par la chaleur.
Si pour des raisons de contrôle, de service ou de réparation, il s’avère
nécessaire d’accéder à l’intérieur de l’appareil, faites toujours appel
à un spécialiste qualifié.
Dans tous les cas, déconnectez toujours le câble d’alimentation
avant d’ouvrir l’appareil,
Le 230 V est présent à Lintérieur
C’est la responsabilité de l’utilisateur de veiller à utiliser le projecteur
pour les applications prévues et de vérifier les équipements qui y
seraient raccordés.
En aucun cas, l'appareil ne pourra être modifié.
Aucune modification ne pourra altérer sa sécurité. ADB n'acceptera
aucune responsabilité en cas de dommages qui résulteraient de ces
modifications.
Ce projecteur est un équipement professionnel développé pour une
utilisation simple et aisée. Néanmoins, on fera appel à un personnel
qualifié pour toute installation ou réparation.
Remarque importante:
Les câbles d’alimentation et autres connections représentent une part
importante de votre équipement et contribuent à assurer sa sécurité et
son bon fonctionnement.
déconnectez toujours un câble en le tenant par sa fiche , jamais en
tirant sur le câble.
n’utilisez jamais de câble ou de connecteur en mauvais état, vérifiez-
les à chaque installation ou périodiquement sur les équipements
installés à demeure.
n’associez jamais ensemble un câble d’alimentation et un câble
data.
HF / LF 1000
P a g e 3
Issue: 001
Type de lampes
Le projecteur doit être utilisé avec des lampes d'une longueur de
185,7 mm, avec socket type R7-S.
La puissance de la lampe peut être de 625 W, 1000 W ou 1250 W.
Tension : 230 V.
Raccordement électrique
Votre projecteur est conçu pour fonctionner sous une tension maximale
de 220 V - 240 V.
Il est livré avec un câble silicone comportant 3 fils (section 3 x 1,5 mm
2
)
de 2 m de longueur, sans fiche de raccordement.
Pour votre sécurité, veillez à ce que le fil de terre (jaune-vert) soit
TOUJOURS relié à la terre du réseau.
Montage
Votre projecteur peut être suspendu à une barre porteuse grâce aux
crochets de fixation A6, A20, A25 ou A30; il peut également être monté
sur un trépied. Ces accessoires sont disponibles en option.
Vous éviterez de placer le projecteur à proximide matières inflammables.
Ne dépassez pas les angles d'inclinaison maxima repris sur la plaque
signalétique. Utilisez TOUJOURS le câble de sécurité en le passant dans
la lyre de suspension. Conformément aux règles de sécurité, l'emploi
d'un grillage de protection à maille de 3 mm ou d'un verre muni d'un
grillage de protection à maille de 12 mm est OBLIGATOIRE pour éviter
la chute accidentelle de morceaux de verre provenant de la lampe.
Montage des accessoires
Certains accessoires peuvent être montés sur le projecteur :
grillage de protection de la lampe,
cassette pour porte filtre en verre
porte-filtre pour filtres de couleur en verre,
coupe-flux verticaux,
coupe-flux horizontaux,
barre d'assemblage pour quatre projecteurs.
Grillage de protection de la lampe
Cassette pour porte filtre en verre
Porte-filtre pour filtres en verre
Les filtres en lamelles de verre
sont livrés avec deux bandelettes
autocollantes haute température;
ne les décollez pas.
Introduisez le filtre en lamelles de
verre dans le porte-filtre; vérifiez
que le grillage de protection
est bien placé dans le cadre
métallique; rabattez l'agraphe de
sécurité.
Introduisez le cadre porte-filtre
dans les deux glissières latérales;
assurez-vous que le grillage de
protection est bien placé devant
les lamelles de verre.
Coupe-flux verticaux
Le projecteur possède 2 vis de
fixation sur chaque montant des
glissières latérales. Dévissez les 2
vis droites et placez le coupe-flux
droit; revissez les 2 vis de fixation.
Procédez de la même manière
pour le coupe-flux gauche.
Coupe-flux horizontaux
Dévissez les 2 vis supérieures de
fixation du réflecteur; placez le
coupe-flux supérieur et revissez les
2 vis. Procédez de la même manière
pour le coupe-flux inférieur.
Sur le porte filtre, les points de
fixations sont disponibles sans
démontage du réflecteur.
Barre d'assemblage pour 4 projecteurs
Une barre d'assemblage "en U" est prévue pour monter 4 projecteurs
horizontalement; elle est livrée avec 4 vis de fixation pour les projecteurs.
Un trou central permet de suspendre l'ensemble à une barre porteuse
grâce aux crochets de fixation. Elle peut également être montée sur
un trépied.
Entretien
Nous préconisons de nettoyer les réflecteurs chaque fois que vous
remplacez les lampes afin de garantir les performances optimales de
la herse.
Déconnecter le projecteur
Laisser refroidir
Retirez le grillage de protection ou le porte-filtre
Retirez la lampe
Nettoyez le réflecteur à l'aide d'un chiffon propre et non-pelucheux
imbibé d'alcool. Replacez la lampe et le grillage de protection.
Remplacer tout écran de protection fissuré!
Angles d'utilisation
• Par rapport à la verticale
Lampe Sans cassette Avec cassette et
filtre en verre
625 W 0 à 90° 0 à 90°
1000 W 0 à 90° 0 à 60°
1250 W 0 à 45° -
Dévissez les 2 vis de fixation du
réflecteur; introduisez le grillage de
protection dans les deux glissières
latérales et revissez les 2 vis.
Porte-filtre pour filtres en verre
Dévissez les 4 vis de fixation du
réflecteur; placez la cassette et
vissez les 4 vis imperdables livrées
avec la cassette.
HF / LF 1000
Accessoires Grillage de protection GR/F 1000
Cassette pour porte filtre ACV/F 1000
Jeu de 2 coupe-flux verticaux pour HF/LF 1000 CFV1/F 1000
Jeu de 2 coupe-flux horizontaux CFH/F 1000
Jeu de 2 coupe-flux verticaux pour ACV/F 1000 CFV2/ACV/F 1000
Jeu de 4 porte filtre pour filtre de couleur en verre PF/ACV/F 1000
Barre de montage pour 4 HF/LF 1000 BAR/F 1000
Crochet pour tube de Ø 21 à Ø 48 mm A6
Crochet pour avec douille DIN A8
Crochet pour tube de Ø 35 à Ø 50 mm A20
Crochet pour tube de Ø 35 à Ø 50 mm A25
Crochet pour tube de Ø 45 à Ø 60 mm A30
Câble de sécurité de 1,2 m CAS 120/N
Filtre verre Bleu clair FV41/F 1000
Bleu foncé FV19/F 1000
Jaune FV4/F 1000
Rouge FV6/F 1000
Vert FV23F 1000
230 V - R7s Lampe Halogène 625 W 625 W/R7S
1000 W 1000 W/R7S
1250 W 1250 W/R7S
Pièce de Douille R7s R7s
rechange
Toebehoren Beschermrooster GR/F 1000
Filterhoudercassette ACV/F 1000
Set van 2 vertikale lichtafschermers voor HF/LF 1000 CFV1/F 1000
Set van 2 horizontale lichtafschermers CFH/F 1000
Set van 2 vertikale lichtafschermers voor ACV/F 1000 CFV2/ACV/F1000
Set van 4 Filterhouders voor glazen filters PF/ACV/F 1000
Assembleerprofiel voor 4 HF/LF 1000 BAR/F 1000
Ophanghaak voor buis van Ø 21 tot Ø 48 mm A6
Ophanghaak met DIN-dop A8
Ophanghaak voor buis van Ø 35 tot Ø 50 mm A20
Ophanghaak voor buis van Ø 35 tot Ø 50 mm A25
Ophanghaak voor buis van Ø 45 tot Ø 60 mm A30
Veiligheidskabel van 1,2 m CAS 120/N
Glazen filters Lichtblauw FV41/F 1000
Donkerblauw FV19/F 1000
Geel FV4/F 1000
Rood FV6/F 1000
Groen FV23F 1000
230 V - R7s Halogeenlampen 625 W 625 W/R7S
1000 W 1000 W/R7S
1250 W 1250 W/R7S
Resere R7s Lampvoet R7s
onderdelen
GR/F1000
ACV/F1000
CFV1/F1000
CFH/F1000
CFV2/F1000
PF/ACV/F1000
A6
A8
P a g e 1 0
Issue: 001
ADB - Your Partner for Light
M-7010-4L-06r
www.adblighting.com
Subject to modifications
Belgium N.V. ADB-TTV Technologies S.A.
(Group Headquarters) Leuvensesteenweg 585, B-1930 Zaventem
Tel : +32.2.709.32.11, Fax : +32.2.709.32.80, E-Mail : [email protected]
France ADB S.A.S. Sales Office: 92, Avenue Jean Jaurès F-92120 Montrouge
Tel : +33.1.41.17.48.50, Fax : +33.1.42.53.54.76, E-Mail : [email protected]
Factory & Group Logistics Centre: Zone industrielle Rouvroy F-02100 Saint-Quentin
Tel : +33.3.23.06.35.70, Fax : +33.3.23.67.66.56, E-Mail : [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ADB LF 1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues