ADB ACP 1001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ACP 1001 Cyclorama
P a g e 2
Issue: 002
Recommandations avant utilisation
Lisez attentivement cette notice.
Dès réception de votre équipement, ouvrez les boîtes et
examinez l'appareil. Si vous notez quelque dommage,
contactez immédiatement le transporteur et faites dûment
enregistrer votre réclamation avec les défauts constatés.
Soyez convaincu que lorsque cet équipement a quitté nos
usines, il se trouvait en parfait état.
Vérifiez si ce qui vous a été fourni est conforme à la note
d'envoi et si celle-ci est conforme à votre commande. Si tel
n'est pas le cas, contactez immédiatement votre fournisseur.
Description du projecteur
L'ACP est un appareil prévu pour l'utilisation de filtres en plastique.
Reportez-vous à la figure 1 en pages 10
1 Lyre de suspension.
2 Manette de blocage.
3 Trous pour fixation des accessoires.
4 Pattes de positionnement pour les coupe-flux.
5 Rainure de positionnement pour le grillage.
6 Socket type R7S.
7 Réflecteur latéral.
8 Réflecteur principal.
9 Trous pour fixation du grillage et du verre de sécurité.
10 Cadre de retenue pour filtres en plastique.
Généralités
Le projecteur en votre possession est conforme, sur le plan
de la sécurité, aux normes de la commission électrotechnique
internationale, publications 60598-1 et 60598-2-17. Pour prévenir
tout risque d’accident électrique, il n’y a aucune nécessité d’ouvrir
l’appareil pour en assurer la bonne utilisation.
Néanmoins :
la lampe doit être remplacée si elle a été endommagée ou
déformée par la chaleur. Si pour des raisons de contrôle, de
service ou de réparation, il s’avère nécessaire d’accéder à
l’intérieur de l’appareil, faites toujours appel à un spécialiste
qualifié. Dans tous les cas, déconnectez toujours le câble
d’alimentation avant d’ouvrir l’appareil,
Le 220 - 240 V est présent à Lintérieur
C’est la responsabilité de l’utilisateur de veiller à utiliser le
projecteur pour les applications prévues et de vérifier les
équipements qui y seraient raccordés. En aucun cas,
l'appareil ne pourra être modifié. Toute modification peut
altérer la sécurité. ADB n'acceptera aucune responsabilité
en cas de dommages qui résulteraient de ces modifications.
Ce projecteur est un équipement professionnel développé
pour une utilisation simple et aisée. Néanmoins, on fera appel
à un personnel qualifié pour toute installation ou réparation.
Remarque importante:
Les câbles d’alimentation et autres connections représentent une
part importante de votre équipement et contribuent à assurer
sa sécurité et son bon fonctionnement.
déconnectez toujours un câble en le tenant par sa fiche,
jamais en tirant sur le câble.
n’utilisez jamais de câble ou de connecteur en mauvais état,
vérifiez-les à chaque installation ou périodiquement sur les
équipements installés à demeure.
n’associez jamais ensemble un câble d’alimentation et un
câble data.
Caractéristiques photométriques
La plaque signalétique, placée à l'arrière de l'appareil et reproduite
à la figure 4 de la page 11, reprend les indications suivantes:
- type du projecteur et numéro de série.
- tension d'alimentation maximale admissible, en volts.
- puissance maximale de la lampe, en W.
- indice de protection IP se rapportant à la résistance du
projecteur aux poussières et à l'humidité.
- température ambiante maximaleadmissible pour assurer
un fonctionnement normal du projecteur, en degrés C°.
température maximale de la carcasse du projecteur
en fonctionnement de régime, en degrés C°.
température maximale des câbles d'alimentation et
d'interconnexion à l'intérieur du luminaire, en degrés C°.
- distance minimale des matières inflammables à toute surface
externe du projecteur, en mètres (pour prévenir l'inflammation
des matières inflammables).
- type de socket pour la lampe utilisée.
- indication du "haut" du projecteur. La flèche en position haute
verticale détermine la position 0°.
- courant maximal admissible, en ampères.
- poids du projecteur sans lampe et sans accessoire, en Kg.
- inclinaison maximale du projecteur autorisée par rapport à
la position 0° (pt.1 ci-dessus), en degrés. Cette inclinaison,
prescrite par les fabricants de lampes, doit être prise en
considération pour une utilisation optimale. En dehors de ces
limites, vous diminuez la durée de vie de la lampe et vous risquez
de déteriorer certains composants du projecteur.
Montage
Votre projecteur peut être suspendu à une barre porteuse
grâce aux crochets de fixation A6, A20, A30 ou DIN 15560-24;
il peut également être fixé sur un trépied. Ces accessoires sont
disponibles en option. La position "haute" du projecteur est reprise
sur la plaque signalétique (voir figure 4 page 11). Le projecteur
n'est pas prévu pour être monté sur une surface normalement
inflammable. La distance minimale entre le projecteur et les
matières inflammables est reprise sur la plaque signalétique.
Ne dépassez pas les angles d'inclinaison maxima repris sur la
plaque signalétique. Conformément aux règles de sécurités,
l'emploi du grillage de protection est toujours obligatoire. En
plus des câbles de suspension, utilisez TOUJOURS un câble
de sécurité (disponible en accessoire) en le passant dans la
lyre de suspension et autour de la barre porteuse, l'utilisation
du câble de sécurité est obligatoire. Les écrans de protection
doivent être remplacés s'ils sont visiblement endommagés au
point que leur efficacité en soit diminuée. Consultez le montages
des accessoires possible page 12 et la liste des accessoires
disponibles pages 14 et 15.
P a g e 3
Issue: 002
ACP 1001 Cyclorama
Coupe-flux horizontal et coupe-flux verticaux
Le coupe-flux horizontal se place sur le bord inférieur du projecteur.
Les coupe-flux sont livrés avec les vis de fixation et les écrous
"cage". Poussez, par l'exterieur du projecteur, les écrous "cage"
dans les trous carrés prévus à cet effet. Les écrous se fixent
rapidement et sont imperdables. Introduisez la tôle de fixation
du coupe-flux dans les deux pattes de positionnement situées
sur les faces latérales et sur la face inférieure du projecteur.
Rabattez le coupe-flux sur la face avant du projecteur pour
accéder facilement à la vis de fixation. Fixez le coupe-flux à l'aide
de la vis en la tournant d'un quart de tour.
(Voir schéma en page 13).
Grillage de protection.
Introduisez les deux ergots du support-grillage dans les rainures
de positionnement. Rabattez le bas du grillage à l'intérieur du
projecteur et serrez la vis de fixation.
Placement de la lampe
Conformément aux règles de sécurité, déconnectez TOUJOURS
le câble d'alimentation du réseau avant de travailler sur le
projecteur. Si le projecteur vient d'être utilisé, laissez le refroidir
quelques instants ou munissez-vous de gants de protection
thermique. Pour le type de lampe à utiliser, en voici la description;
Socket type R7s.
Longueur: 189,1 mm.
Tension d'alimentation: 220-240 V.
Puissance: 625, 1000 ou 1250 W.
Retirez le grillage et/ou le verre de protection pour pouvoir accéder
au socket par la face avant. Placez la lampe dans son socket.
Replacez le grillage et le verre de sécurité. Afin de ne pas ternir la
lampe par des dépôts graisseux, veuillez manipuler celle-ci sans
toucher l'enveloppe de la lampe. Si ceci n'est pas possible, vous
nettoierez la lampe, après placement, à l'aide d'un chiffon propre
et non pelucheux imbibé d'alcool. Référez-vous à la notice du
fabricant fournie avec la lampe. La lampe doit être remplacée si elle
a été endommagée ou déformée par la chaleur.
Raccordement électrique
Votre projecteur a été conçu pour fonctionner sous une tension
maximale de 220/240 V. Il doit être raccorau réseau par un câble
d'alimentation silicone comportant 3 fils de section minimale de
1,5 mm
2
. Consultez les réglements locaux en vigueur. L'isolation
du câble d'alimentation doit résister à la température maximale
en fonctionnement de régime reprise sur la plaque signalétique.
Pour votre sécurité, veuillez à ce que le fil de terre (jaune-vert)
soit TOUJOURS relié à la terre du réseau. Reportez-vous à la
figure 3 page 11 pour le remplacement d'un câble d'alimentation
défectueux.
Dévissez les deux vis à l'arrière du projecteur et retirez la plaque
de protection perforée pour accéder au bornier de raccordement.
Passez le câble dans le manchon de protection en caoutchouc
et dénudez l'extrémité des 3 conducteurs. Introduisez alors le
câble dans le serre-câble. Raccordez le fil de terre (vert-jaune)
à la borne de terre et raccordez les deux autres fils au bornier.
Immobilisez le câble en serrant les 2 vis du serre-câble et refixez
la plaque de protection.
Entretien
Nous préconisons de nettoyer le réflecteur chaque fois que
vous remplacez la lampe. Après avoir déconnecté le câble
d'alimentation du réseau, retirez le grillage de protection et/ou
le verre de sécurité, cela après avoir laissé refroidir le projecteur.
Retirez précautionneusement la lampe avec des gants de
protection. Attention aux lampes chaudes. Nettoyez le réflecteur
à l'aide d'un chiffon doux et propre imbibé d'alcool. Replacez la
lampe et les accessoires.
ACP 1001 Cyclorama
Page 10
Issue: 002
ACP (Figure 1)
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
Page 11
Issue: 002
ACP 1001 Cyclorama
Electricity supply (Figure 3)
Identification plate (Figure 4)
ACP 1001 Cyclorama
Page 14
Issue: 002
Code Nummer Toebehoren ACP 1000 Type
1001.34.837 Beschermrooster (één geheel) GR3/ACP
11090.16.040 Verticale lichtafschermer (set van 2 stuks) CFV/ACP
1090.16.080 Horizontale lichtafschermer (onderaan één geheel) CFH/ACP
1092.10.505 Ophanghaak voor buizen van Ø 21 tot Ø 48 mm A6
1092.10.560 Ophanghaak voor buizen van Ø 35 tot Ø 50 mm A20
1092.10.550 Ophanghaak voor buizen van Ø 35 tot Ø 50 mm A25
1092.10.550 Ophanghaak voor buizen van Ø 45 tot Ø 60 mm A30
1092.00.092 Veiligheidskabel van 1,2 m CAS 120/N
Halogeenlampen 230 V - R7S
2990.45.340 625 W - 200 u - 3200 K 625W R7S 3200K
2990.45.400 1000 W - 200 u - 3000 K 1000W R7S 3000K
2990.45.405 1000 W - 200 u - 3200 K 1000W R7S 3200K
2990.45.450 1250 W - 200 u - 3200 K 1250W R7S 3200K
Reserveonderdelen
1090.03.007 Lamphouder R7s R7s
CFV/ACP
CFH/ACP
CFV/ACP
Codes Accessoires ACP 1000 Références
1001.34.837 Grillage de protection (une unité) GR3/ACP
11090.16.040 Coupe-flux vertical (jeu de 2 pièces) CFV/ACP
1090.16.080 Coupe-flux horizontal (une unité) CFH/ACP
1092.10.505 Crochet pour tube 1,5" (Ø 49) A6
1092.10.550 Crochet pour tube de Ø 35 à Ø 50 mm A20
1092.10.560 Crochet pour tube de Ø 35 à Ø 50 mm A25
1092.10.550 Crochet pour tube de Ø 45 à Ø 60 mm A30
1092.00.092 Câble de sécurité de 1,2 m CAS 120/N
Lampes halogènes 230V-R7S
2990.45.340 625 W - 200 h - 3200 K 625W R7S 3200K
2990.45.400 1000 W - 2000 h - 3000 K 1000W R7S 3000K
2990.45.405 1000 W - 200 h - 3200
K 1000W R7S 3200K
2990.45.450 1250 W - 200 h - 3200 K 1250W R7S 3200K
Pièce de rechange
1090.03.007 Douille R7s R7s
GR3/ACP
ADB - Your Partner for Light
M-7020-4L-o3p
The AC Range
www.adblighting.com
Subject to modifications
Belgium N.V. ADB-TTV Technologies S.A.
(Group Headquarters) Leuvensesteenweg 585, B-1930 Zaventem
Tel : +32.2.709.32.11, Fax : +32.2.709.32.80, E-Mail : [email protected]
Deutschland ADB GmbH Boschstrasse 3, D-61239 Ober-Mörlen
Tel : +49.6002.93.933.0, Fax : +49.6002.93.933.33, E-Mail : [email protected]
France ADB S.A.S. Sales Office: 92, Avenue Jean Jaurès F-92120 Montrouge
Tel : +33.1.41.17.48.50, Fax : +33.1.42.53.54.76, E-Mail : [email protected]
Factory & Group Logistics Centre: Zone industrielle Rouvroy F-02100 Saint-Quentin
Tel : +33.3.23.06.35.70, Fax : +33.3.23.67.66.56, E-Mail : [email protected]
Hong Kong ADB Lighting Asia Ltd
Suite 2414, Level 24, Two Pacific Place, 88 Queensway
Tel : +852 903 232 27, E-mail : [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ADB ACP 1001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues