ADB cyclorama Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
The AC Range
Page 2
Issue: 001
Lighting Technologies
Recommandations avant utilisation
Lisez attentivement cette notice.
Dès réception de votre équipement, ouvrez les boîtes et
examinez l'appareil. Si vous notez quelque dommage, contactez
immédiatement le transporteur et faites dûment enregistrer
votre réclamation avec les défauts constatés. Soyez convaincu
que lorsque cet équipement a quitté nos usines, il se trouvait en
parfait état.
Vérifiez si ce qui vous a été fourni est conforme à la note d'envoi
et si celle-ci est conforme à votre commande. Si tel n'est pas
le cas, contactez immédiatement votre fournisseur.
Description des projecteurs
ADB propose deux types de projecteurs dans la série AC:
ACP: appareil prévu pour l'utilisation de filtres en plastique
ACV: appareil prévu pour l'utilisation de filtres en verre
Reportez-vous aux figures 1 & 2 en pages 10 (ACP) et 11 (ACV)
1 Lyre de suspension.
2 Manette de blocage.
3 Trous pour fixation des accessoires.
4 Pattes de positionnement pour les coupe-flux (ACP et ACV) et
pour la cassette porte-filtre compacte (ACV).
5 Rainure de positionnement pour le grillage (ACP).
6 Socket type R7S.
7Réflecteur latéral.
8Réflecteur principal.
9 Trous pour fixation du grillage et du verre de sécurité
10 Cadre de retenue pour filtres en plastique (ACP).
Généralités
Le projecteur en votre possession est conforme, sur le plan de la
sécurité, aux normes de la commission électrotechnique
internationale, publications 60598-1 et 60598-2-17. Pour prévenir
tout risque daccident électrique, il ny a aucune nécessité douvrir
lappareil pour en assurer la bonne utilisation.
Néanmoins :
la lampe doit être remplacée si elle a été endommagée ou
déformée par la chaleur. Si pour des raisons de contrôle, de
service ou de réparation, il savère nécessaire daccéder à
lintérieur de lappareil, faites toujours appel à un spécialiste
qualifié. Dans tous les cas, déconnectez toujours le câble
dalimentation avant douvrir lappareil,
LE 220 - 240 V EST PRÉSENT À LINTÉRIEUR
Cest la responsabilité de lutilisateur de veiller à utiliser le
projecteur pour les applications prévues et de vérifier les
équipements qui y seraient raccordés. En aucun cas, l'appareil
ne pourra être modifié. Toute modification peut altérer la
sécurité. ADB n'acceptera aucune responsabilité en cas de
dommages qui résulteraient de ces modifications. Ce projecteur
est un équipement professionnel développé pour une utilisation
simple et aisée. Néanmoins, on fera appel à un personnel
qualifié pour toute installation ou réparation.
Remarque importante:
Les câbles dalimentation et autres connections représentent une
part importante de votre équipement et contribuent à assurer sa
sécurité et son bon fonctionnement.
déconnectez toujours un câble en le tenant par sa fiche, jamais
en tirant sur le câble.
nutilisez jamais de câble ou de connecteur en mauvais état,
vérifiez-les à chaque installation ou périodiquement sur les
équipements installés à demeure.
nassociez jamais ensemble un câble dalimentation et un
câble data.
Caractéristiques photométriques
La plaque signalétique, placée à l'arrière de l'appareil et reproduite
à la figure 4 de la page 11, reprend les indications suivantes:
- type du projecteur et numéro de série.
- tension d'alimentation maximale admissible, en volts.
- puissance maximale de la lampe, en W.
- indice de protection IP se rapportant à la résistance du
projecteur aux poussières et à l'humidité.
- température ambiante maximale admissible pour assurer un
fonctionnement normal du projecteur, en degrés C°.
température maximale de la carcasse du projecteur en
fonctionnement de régime, en degrés C°.
température maximale des câbles d'alimentation et
d'interconnexion à l'intérieur du luminaire, en degrés C°.
- distance minimale des matières inflammables à toute surface
externe du projecteur, en mètres (pour prévenir l'inflammation
des matières inflammables).
- type de socket pour la lampe utilisée.
- indication du "haut" du projecteur. La flèche en position haute
verticale détermine la position 0°.
- courant maximal admissible, en ampères.
- poids du projecteur sans lampe et sans accessoire, en Kg.
- inclinaison maximale du projecteur autorisée par rapport à la
position 0° (pt.1 ci-dessus), en degrés. Cette inclinaison,
prescrite par les fabricants de lampes, doit être prise en
considération pour une utilisation optimale. En dehors deces
limites, vous diminuez la durée de vie de la lampe et vous
risquez de déteriorer certains composants du projecteur.
Montage
Votre projecteur peut être suspendu à une barre porteuse grâce
aux crochets de fixation A6, A20, A30 ou DIN 15560-24; il peut
également être fixé sur un trépied. Ces accessoires sont disponibles
en option. La position "haute" du projecteur est reprise sur la plaque
signalétique (voir figure 4 page 11). Le projecteur n'est pas prévu
pour être monté sur une surface normalement inflammable. La
distance minimale entre le projecteur et les matières inflammables
est reprise sur la plaque signalétique. Ne dépassez pas les angles
d'inclinaison maxima repris sur la plaque signalétique.
Conformément aux règles de sécurités, l'emploi du grillage de
protection est toujours obligatoire. En plus des câbles de suspension,
utilisez TOUJOURS un câble de sécurité (disponible en accessoire)
en le passant dans la lyre de suspension et autour de la barre
porteuse, l'utilisation du câble de sécurité est obligatoire. Les
écrans de protection doivent être remplacés s'ils sont visiblement
endommagés au point que leur efficacité en soit diminuée.
Montage des accessoires pour série ACV
Consultez les montages possibles page 12 et la liste des accessoires
disponibles pages 14 et 15.
Coupe-flux horizontal et coupe-flux verticaux
Le coupe-flux horizontal se place sur le bord inférieur du projecteur.
Les coupe-flux sont livrés avec les vis de fixation et les écrous
"cage". Poussez, par l'exterieur du projecteur, les écrous "cage"
dans les trous carrés prévus à cet effet. Les écrous se fixent
rapidement et sont imperdables. Introduisez la tôle de fixation du
coupe-flux dans les deux pattes de positionnement situées sur les
faces latérales et sur la face inférieure du projecteur. Rabattez le
coupe-flux sur la face avant du projecteur pour accéder facilement
à la vis de fixation. Fixez le coupe-flux à l'aide de la vis en la tournant
d'un quart de tour. Voir schéma page 16.
Page 3
Issue: 001
The AC Range
Lighting Technologies
Verre de sécurité et filtres de couleur en lamelles de verre
Le verre est découpé en lamelles pour résister aux températures
élevées. Ces lamelles sont maintenues par un ruban autocollant
spécial; ne le décollez pas. Le filtre utilisé sera introduit dans le
cadre porte-filtre avec grillage incorporé (CAD/PF/ACV). Veillez à
placer les lamelles verticalement pour obtenir les performances
optimales du projecteur. Le grillage de protection doit toujours se
trouver devant le filtre en verre pour prévenir la chute de morceaux
de verre. Repliez alors l'agrafe métallique placée dans le bas de la
cassette. Introduisez la partie supérieure du cadre porte-filtre dans
la glissière supérieure du projecteur. Rabattez ensuite le bas du
cadre sur le projecteur et fixez le à l'aide de la vis. Assurez enfin le
câble de sécurité.
Cassette compacte pour filtre gélatine.
Cette cassette permet d'utiliser des filtres gélatine sur le projecteur
ACV. La durée de vie de ces filtres est alors de +/- 50 heures. La
cassette porte-filtre est livrée avec les vis de fixation et les écrous
"cage". Poussez, par l'intérieur du projecteur, les écrous "cage"
dans les trous carrés prévus à cet effet. Les écrous se fixent
rapidement et sont imperdables. Placez la cassette compacte
dans les pattes latérales de positionnement , fixez la cassette à
l'aide des 3 vis fournies. Ouvrez le cadre du porte-filtre en soulevant
le verrou et introduisez le filtre de couleur. Le filtre va se rétracter
légèrement à la chaleur; nous vous conseillons dés lors de le
découper un peu plus grand que la cassette elle-même.
Remarque:
La cassette compacte peut être fixée sur tous les projecteurs ACV,
quelle que soit la configuration de montage: ACV 1001, 1002, 1003
ou 1004.
Montage des accessoires pour série ACP
Consultez les montages possibles page 13 et la liste des accessoires
disponibles pages 14 et 15.
Coupe-flux horizontal et coupe-flux verticaux
Le coupe-flux horizontal se place sur le bord inférieur du projecteur.
Les coupe-flux sont livrés avec les vis de fixation et les écrous
"cage". Poussez, par l'exterieur du projecteur, les écrous "cage"
dans les trous carrés prévus à cet effet. Les écrous se fixent
rapidement et sont imperdables. Introduisez la tôle de fixation du
coupe-flux dans les deux pattes de positionnement situées sur les
faces latérales et sur la face inférieure du projecteur. Rabattez le
coupe-flux sur la face avant du projecteur pour accéder facilement
à la vis de fixation. Fixez le coupe-flux à l'aide de la vis en la tournant
d'un quart de tour.
Grillage de protection.
Introduisez les deux ergots du support-grillage dans les rainures de
positionnement. Rabattez le bas du grillage à l'intérieur du projecteur
et serrez la vis de fixation.
Placement de la lampe
Conformément aux règles de sécurité, déconnectez TOUJOURS le
câble d'alimentation du réseau avant de travailler sur le projecteur.
Si le projecteur vient d'être utilisé, laissez le refroidir quelques
instants ou munissez-vous de gants de protection thermique. Pour
le type de lampe à utiliser, en voici la description;
Socket type R7s.
Longueur: 189,1 mm.
Tension d'alimentation: 220-240 V.
Puissance: 625, 1000 ou 1250 W.
Retirez le grillage et/ou le verre de protection pour pouvoir accéder
au socket par la face avant. Placez la lampe dans son socket.
Replacez le grillage et le verre de sécurité. Afin de ne pas ternir la
lampe par des dépôts graisseux, veuillez manipuler celle-ci sans
toucher l'enveloppe de la lampe. Si ceci n'est pas possible, vous
nettoierez la lampe, après placement, à l'aide d'un chiffon propre
et non pelucheux imbibé d'alcool. Référez-vous à la notice du
fabricant fournie avec la lampe. La lampe doit être remplacée si elle
a été endommagée ou déformée par la chaleur.
Raccordement électrique
Votre projecteur a été conçu pour fonctionner sous une tension
maximale de 220/240 V. Il doit être raccordé au réseau par un câble
d'alimentation silicone comportant 3 fils de section minimale de
1,5 mm
2
. Consultez les réglements locaux en vigueur. L'isolation
du câble d'alimentation doit résister à la température maximale en
fonctionnement de régime reprise sur la plaque signalétique. Pour
votre sécurité, veuillez à ce que le fil de terre (jaune-vert) soit
TOUJOURS relié à la terre du réseau. Reportez-vous à la figure 3
page 10 pour le remplacement d'un câble d'alimentation défectueux.
Dévissez les deux vis à l'arrière du projecteur et retirez la plaque de
protection perforée pour accéder au bornier de raccordement.
Passez le câble dans le manchon de protection en caoutchouc et
dénudez l'extrémité des 3 conducteurs. Introduisez alors le câble
dans le serre-câble. Raccordez le fil de terre (vert-jaune) à la borne
de terre et raccordez les deux autres fils au bornier. Immobilisez le
câble en serrant les 2 vis du serre-câble et refixez la plaque de
protection.
Entretien
Nous préconisons de nettoyer le réflecteur chaque fois que vous
remplacez la lampe. Après avoir déconnecté le câble d'alimentation
du réseau, retirez le grillage de protection et/ou le verre de sécurité,
cela après avoir laissé refroidir le projecteur. Retirez
précautionneusement la lampe avec des gants de protection.
Attention aux lampes chaudes. Nettoyez le réflecteur à l'aide d'un
chiffon doux et propre imbibé d'alcool. Replacez la lampe et les
accessoires.
Page 11
Issue: 001
The AC Range
Lighting Technologies
ACV (Figure 2)
Identification plate (Figure 4)
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
The AC Range
Page 14
Issue: 001
Lighting Technologies
Code Nummer Toebehoren ACV 100 ACP 1000 Type
1001.40.311 Beschermrooster (één geheel) GR3/ACV
1001.34.837 Beschermrooster (één geheel) GR3/ACP
1090.02.030 Set van 4 filterhouders + beschermrooster 12 mm CAD/PF/ACV
1090.02.000 Mini-cassette voor plastic filter ACVP
1090.02.700 Transparant veiligheidsglas 257 x 257 VS/CAD/ACV
1090.16.030 Verticale lichtafschermer (set van 2 stuks) CFV/ACV
1090.16.050 Horizontale lichtafschermer (onderaan één geheel) CFH/ACV
1090.16.040 Verticale lichtafschermer (set van 2 stuks) CFV/ACP
1090.16.080 Horizontale lichtafschermer (onderaan één geheel) CFH/ACP
1092.10.505 Ophanghaak voor buizen van Ø 21 tot Ø 48 mm ••A6
1092.10.560 Ophanghaak voor buizen van Ø 35 tot Ø 50 mm ••A20
1092.10.550 Ophanghaak voor buizen van Ø 35 tot Ø 50 mm ••A25
1092.10.550 Ophanghaak voor buizen van Ø 45 tot Ø 60 mm ••A30
1092.00.092 Veiligheidskabel van 1,2 m ••CAS 120/N
Halogeenlampen 230 V - R7S
2990.45.340 625 W - 200 u - 3200 K ••625W R7S 3200K
2990.45.400 1000 W - 200 u - 3000 K ••1000W R7S 3000K
2990.45.405 1000 W - 200 u - 3200 K ••1000W R7S 3200K
2990.45.450 1250 W - 200 u - 3200 K ••1250W R7S 3200K
Glazen filters
1090.02.850 Glasfilter (257 x 257 mm) lichtblauw FV41/ACV
1090.02.800 Glasfilter (257 x 257 mm) primair blauw FV19/ACV
1090.02.810 Glasfilter (257 x 257 mm) geel FV4/ACV
1090.02.820 Glasfilter (257 x 257 mm) primair rood FV6/ACV
1090.02.840 Glasfilter (257 x 257 mm) donkergroen Lee 124 FV124/ACV
Reserveonderdelen
1090.03.007 Lamphouder R7s ••R7s
GR3/ACV
CFV/ACP
CFH/ACP
CFV/ACP
Codes Accessoires ACV 1000 ACP 1000 Références
1001.40.311 Grillage de protection (une unité) GR3/ACV
1001.34.837 Grillage de protection (une unité) GR3/ACP
1090.02.030 Jeu de 4 porte-filtres + grillage 12 mm CAD/PF/ACV
1090.02.000 Mini-cassette pour filtre plastique ACVP
1090.02.700 Verre de sécurité transparent 257 x 257 VS/CAD/ACV
1090.16.030 Coupe-flux vertical (jeu de 2 pièces) CFV/ACV
1090.16.050 Coupe-flux horizontal (une unité en bas) CFH/ACV
1090.16.040 Coupe-flux vertical (jeu de 2 pièces) CFV/ACP
1090.16.080 Coupe-flux horizontal (une unité) CFH/ACP
1092.10.505 Crochet pour tube 1,5" (Ø 49) ••A6
1092.10.550 Crochet pour tube de Ø 35 à Ø 50 mm ••A20
1092.10.560 Crochet pour tube de Ø 35 à Ø 50 mm ••A25
1092.10.550 Crochet pour tube de Ø 45 à Ø 60 mm ••A30
1092.00.092 Câble de sécurité de 1,2 m ••CAS 120/N
Lampes halogènes 230V-R7S
2990.45.340 625 W - 200 h - 3200 K ••625W R7S 3200K
2990.45.400 1000 W - 2000 h - 3000 K ••1000W R7S 3000K
2990.45.405 1000 W - 200 h - 3200
K ••1000W R7S 3200K
2990.45.450 1250 W - 200 h - 3200 K ••1250W R7S 3200K
Filtre verre
1090.02.850 Filtre verre (257 x 257 mm) bleu clair FV41/ACV
1090.02.800 Filtre verre (257 x 257 mm) bleu foncé• FV19/ACV
1090.02.810 Filtre verre (257 x 257 mm) jaune FV4/ACV
1090.02.820 Filtre verre (257 x 257 mm) rouge FV6/ACV
1090.02.840 Filtre verre (257 x 257 mm) vert FV124/ACV
Pièce de rechange
1090.03.007 Douille R7s ••R7s
CAD/PF/ACV
CFH/ACV
CFV/ACV
GR3/ACP
VS/CAD/ACV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ADB cyclorama Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues