Quadrafire Hudson Bay Gas Stove Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
1 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
Owners Manual
Care and Operation
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec la personne responsable de l'utilisation et de
l'exploitation.
PROPRIÉTAIRE: Conservez ce manuel pour référence future.
Contactez votre revendeur avec questions concernant l'installation, l'exploitation ou service.
R
modèle:
HUDBAY-FS
Dans le Commonwealth du Massachusetts:
• L’installation doit être effectuée par un plombier ou un
installateur de gaz agréé.
Voir la table des matières pour les besoins
supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
O-T L
Testé et
Répertorié par
Portland
Oregon États-Unis
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
États-Unis
- Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
- QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ
• Ne essayez pas d’allumer l’appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; ne pas utiliser ne
importe quel téléphone dans votre bâtiment.
• Sortez immédiatement du bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du
téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de
gaz! ons.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez
le service d’incendie.
- L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur qualié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz.
AVERTISSEMENT:
INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité à la lettre
pourrait entraîner de graves
blessures, la mort ou des dommages matériels.
VITRE CHAUDE PEUT CAUSER
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LE VERRE
JUSQU’À REFROIDISSEMENT.
NE JAMAIS PERMETTRE AUX
ENFANTS DE TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçu pour réduire le risque de
brûlure par le verre de visualisation chaude est
fournie avec cet appareil et doit être installé pour
la protection des enfants et autres personnes à
risque.
!
DANGER
Cet appareil peut être installé comme une installation OEM
en maison préfabriquée (USA uniquement) ou mobile
home et doit être installé conformément aux instructions
du fabricant et la construction et la sécurité à la maison
standard fabriqué, Title 24 CFR, Part 3280 ou Standard
pour l’installation à Mobile maisons, CAN / CSA Z240MH,
au Canada.
Cet appareil est uniquement pour une utilisation avec le
type (s) de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
NOTICE: DO NOT discard this manual!
2 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
et bienvenue chez Quadra-Fire!
Félicitations
Hearth & Home Technologies vous invite à proter de sa
longue tradition d’excellence ! En choisissant un appareil
Quadra-Fire, vous avez notre assurance d'engagement de
qualité, durabilité et performance.
Cet engagement débute avec nos enquêtes de marché,
notamment les contacts «Avis du client», ce qui assure que
nous fabriquons des produits qui satiferont vos besoins.
Nos locaux de Recherche et Développement utilise
ensuite la technologie la plus avancée dans le monde pour
obtenir une utilisation optimale de nos poêles, inserts et
cheminées. Notre savoir-faire reste cependant bien ancré
dans la tradition artisanale. Chaque poêle est fabriqué
méticuleusement ; les surfaces sont dorées et nickelées à
la main pour un plaisir esthétique de longue durée. Notre
promesse de qualité est garantie par notre contrôle de
qualité. De la conception, à la fabrication, à l'expédition:
notre garantie de qualité est plus qu'un simple mot, c'est
la tradition Quadra-Fire, et nous assumons èrement cette
tradition avec une Garantie limitée à vie.
Nous vous souhaitons à vous et à votre famille de proter
pendant de nombreuses années de la chaleur et du confort
de votre foyer. Merci d’avoir choisi Quadra-Fire.
EXEMPLE DE NUMÉRO DE SÉRIE/D’ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ
EMPLACEMENT: SUR LE PANNEAU CENTRAL DE L'APPAREIL
Nom du
modèle
Test Lab &
Repport No.
Numéro
De Série
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
ECO: 76416
PART # / REV: 7003-951_R4
ORIGINATOR: Pecka
DATE: 01/15
LABEL SIZE: 6.5 in. x 13 in.
LOCATION: Control panel
CLASS:
ADHESIVE: 468
MATERIAL: METAL
INK: BLACK
OVERCOAT:
LABEL TICKET
APPROVED FOR CANADA AND USA TO:
ANSI Z21.88-2014/CSA2.33-2014 Vented
Gas Fireplace Heaters, CAN/CGA 2.17-
M91 (R2009) “Gas Fired Appliances for use
at High Altitudes.”
This appliance is manufactured for operation with Natural Gas.
For conversion to propane use Manufacturer’s conversion kit and instructions
supplied with the appliance. This appliance may be installed in a bedroom or bed
sitting room; in Canada remote thermostat installation is required.
This vented gas replace heater is not for use with air lters.
This appliance must be installed in accordance with the current Standard CAN/
CSA Z240 MH, Mobile Housing, or with Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, or when such standard is not
applicable, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installation
Standard.
WARNING: do not operate the appliance until all sections have been assembled
and installed in accordance with the manufacturer’s instructions.
WARNING: improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance
can cause injury or property damage. Refer to the owner’s information manual
provided with this appliance. For assistance or additional information consult a
qualied installer, service agency or the gas supplier.
Warning: operation of this appliance when not connected to a properly installed
and maintained venting system can result in carbon monoxide (co) poisoning
and possible death.
WARNING: operation of this appliance when not connected to a properly
installed and maintained venting system or tampering with the blocked vent
shutoff system can result in carbon monoxide (co) poisoning and possible death.
Caution: hot while in operation. Do not touch. Severe burns may result. Keep
children, clothing, furniture, gasoline and other liquids having ammable vapors
away.
For use only with barrier Part No. 7055-020
Caution: do not operate this appliance with glass removed, cracked or broken.
Replacement of the panel(s) should be done by a licensed or qualied person.
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L’ÉTIQUETTE Made in
U.S.A. / Fait Aux États-Unis
APPROUVÉ POUR LE CANADA ET
LES ÉTATS-UNIS:
ANSIZ21.88-2014/CSA2.33-2014
Fournaises au Gaz avec Ventilation, CAN/
CGA 2.17-M91 (R2009) “Gas Fired Appliances for use at High Altitudes”.
Cet appareil est manufacturé pour l’opération avec le Gaz Naturel.
Pour une conversion au gaz propane les pièces du Manufacturier Cet appareil
peut être utilisé dans une chambre à coucher ou salle de séjour; au Canada,
l’installation d’un thermostat à distance est exigée.
Cet appareil de chauffage au gaz n’est pas pour l’usage avec des ltres d’air.
Installer l’appareil selon la norme CAN/CSA-Z240, Serie MM, Maisons mobiles,
ou la norme 24 CFR Part 3280, Manufactured Home Construction and Safety
Standard. Si ces normes ne sont pas pertineutes, utilisez la norme ANSI/
NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser l’appareil tant que toutes les sections n’ont
pas ete assemblees et installees selon les instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT: une installation, un ajustement, une altération, un service
ou un entretien incorrects peuvent causer des dommages matériels. Référez-
vous au manuel d’information fourni avec cet appareil. Pour assistance ou des
informations supplémentaires consultez un installateur qualié, une agence de
service ou un fournisseur de gaz.
Avertissement: l’opération de cet appareil lorsqu’il n’est pas connecté à un
système de ventilation correctement installé et maintenu peut résulter à un
empoisonnement d’oxyde de carbone ou même de mort possible.
Advertissement l’operation de cet appareil lorsqu’il n’est pas conneclé à un
système de ventilation proprement nstallé ou si le systeme de lementure de
ventilation a été altéré, cela peut résulter à un empoisonnement d’oyxde de
carbone ou même de perte de vie.
A utiliser uniquement avec barrière Référence 7055-020
AVERTISSEMENT: chaud lorqu’il est en opération. Ne touchez pas. Des
brûlures sévères peuvent en résulter. Gardez les enfants, les vêtements, les
meubles, la gazoline et les autres liquides de vapeur inammable êloignés.
Attention: cet appareil ne doit pas être opéré si la vitre est brisée, craquée ou
enlevée. Le remplacement du panneau doit être fait par une personne licensée
et qualiée.
VENTED GAS FIREPLACE HEATER
NOT FOR USE WITH SOLID FUEL
FOURNAISE AU GAZ AVEC VENTILATION
NE PAS UTILISER AVEC LE COMBUSTIBLE SOLIDE
Report No. / Rapport Numéro
0061GS029S
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
www.quadrare.com
®
7003-951_R4
APPROUVÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS:
ANSI Z21.88-2014 / CSA 2.33-2014 Fournaises au Gaz avec
Ventilation, CAN/CGA 2.17-M91 (R2009) “Gas Fired Appliances for use
at High Altitudes”.
Cet appareil est manufacturé pour l’opération avec le Gaz Naturel.
Pour une conversion au gaz propane les pièces du Manufacturier Cet
appareil peut être utilisé dans une chambre à coucher ou salle de séjour; au Canada, l’installation d’un thermostat
à distance est exigée.
Puissance Évaluée à “HI” (BTU/Hr) ................................................42,000 ............................40,500
Puissance Évaluée à "LO" (BTU/Hr) ..............................................28,000 ............................ 31,000
Orice du Brûleur Principal ..............................................................125" ................................076"
Pression Minimum de la Valve (pouces W.C.) ..............................4.5" .................................11"
Pression Maximum de la Valve (pouces W.C.) .............................7.0" .................................14"
Pression du Collecteur d’ Échappement a “HI” (pouces W.C.)....3.5" .................................10"
Usage Au
Gaz Naturel
"0-2000”
Usage Au
Gaz Propane
“0-2000”
Cet appareil est équipé pour les altitudes de 0-2000’ (0-610m) aux États-Unis; et au Canada pour les altitudes de
0-4500’ (0-1370m). Pour les altitudes au dessus de 2000’ aux États-Unis, la conguration du ventilateur, son orice
ou les deux peuvent possiblement avoir à être changé. Voyez le manuel du propriétaire pour les informations sur
ces changements.
Veuillez lire les instructions d'installation et d'opération qui accompagnent cet apareil.
Cet appareil doit être installé selon les codes locaux, s'il-y-a-lieu (et approuvé par dans la République de
Massachusetts); sinon suivez les codes THE NATIONAL FUEL GAZ ANSI Z223.1; ou les codes Canadian
Installation Codes CAN/CGA-B149.
REMARQUE: Le conduit gaz doit être installé conformément aux codes de construction locaux. L'installation
doit être effectuée par un technicien qualifeé et/ou muni d'une licence de manière à respecter les règlements
municipaux. (Dans la République de Massachusetts, l'installation doit être effectuée par un plombier ou un
installateur d'appareils à gaz agrée.)
Gardez le brûleur et le compartiment de contrôle propres. Vériez les instructions d’installation et d’opération qui
accompagnent cet appareil.
ESPACE MINIMUM AUX COMBUSTIBLES
Espaces minimum exigés de la construction combustible aux surfaces de l’appareil.
A. Dessus de fourneau au mur latéral .............................. 228.6 mm
B. Du coté du poêle au coté du mur .................................244.5 mm
C. En arrière du fourneau au mur latéral .......................... 25.4 mm
D. Du coin arrière du poêle au mur de coté ..................... 101.6 mm
E. Hauteur minimum d'alcove du plancher au plafond ...1372 mm
F. Profondeur maximum de l'alcove .................................. 914.4 mm
G. Largeur minimum de l'alcove........................................1181 mm
H. Dessus de fourneau au plafond ...................................533.4 mm
CHEMINÉE: Un coussinet non-combustible de cheminée n’est pas exigé. Cependant, le plancher en dessous du
poêle doit être droit, à niveau et assez fort pour supporter le poêle sans le hasardde basculer.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le gaz indiqué sur l’étiquette enregistré et peut être installé dans
une maison mobile en place permanente dans les endroits permis par les codes locaux. Voyez le manuel du
propriétaire pour des détails supplémentaires. Cet appareil ne doit pas être converti avec des autres gaz sans
l’utilisation d’un ensemble de conversion certié.
VENTILATEUR CIRCULATOIRE
Évaluation du Ventilateur Électrique: 115 V., 1.5 Amps, 60 Hz, 150 Watts
Fourniture Électrique: 120 Volts, 1.2 Amps, 60 Hz
Efcacité Thermique Jusqu’à: 84.02% NG (avec ventilateur allumé) 85.71% LP (avec ventilateur allumé)
P.4.1-02 Le canada tuyau minimum: 64.03% NG / 65.43% LP
APPROVED FOR CANADA AND USA TO:
ANSI Z21.88-2014 / CSA 2.33-2014 Vented Gas Fireplace Heaters, CAN/CGA 2.17-M91 (R2009)
“Gas Fired Appliances for use at High Altitudes.”
This appliance is manufactured for operation with Natural Gas.
For conversion to propane use Manufacturer’s conversion kit and instructions supplied with the
appliance. This appliance may be installed in a bedroom or bed sitting room; in Canada remote
thermostat installation is required.
This appliance equipped for altitudes 0-2000’ (0-610m) in USA; and in Canada for altitudes of
0-4500’ (0-1370m). In USA for Altitudes above 2000’, the vent conguration, orice, or combination
of both may need to be changed. See Owner’s Manual for information on making these changes.
This appliance must be properly connected to a venting system in accordance with the
manufacturer's installation instructions.
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any (and Commonwealth of
Massachusetts approved); if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 or Canadian
Installation Codes, CAN/CGA-B149.
NOTE: Have the gas supply line installed in accordance with local building codes by a qualied
installer approved and/or licensed as required by the locality. (In the Commonwealth of
Massachusetts, installation must be performed by a licensed plumber or gas tter.)
Keep burner and control compartment clean. See installation and operating instructions
accompanying this appliance.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
Minimum clearances required from combustible construction for all appliance surfaces.
A. Top of stove to side wall ....................................9 in.
B. Side of stove to side wall ..................................9 5/8 in.
C. Back of stove to side wall .................................1 in.
D. L/H & R/H corner to side wall ...........................4 in.
E. Min. alcove oor to ceiling height .....................54 in.
F. Maximum alcove depth .....................................36 in.
G. Minimum alcove width ......................................46-1/2 in.
H. Top of stove to ceiling ........................................21 in.
HEARTH: A non-combustible hearth pad is not required. However, the oor beneath the stove
must be stable, level, and strong enough to support the stove without a tipping hazard.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate and may be installed
in an aftermarket, permanently located, manufactured (mobile) home where not prohibited by local
codes. See owner's manual for details. This appliance is not convertible for use with other gases,
unless a certied kit is used.
FAN TYPE VENTED CIRCULATOR
Blower Electrical Rating: 115 V., 1.5 Amps, 60 Hz, 150 Watts
Electrical Supply: 120 Volts, 1.2 Amps, 60 Hz
Thermal Efciency up to: 84.02% NG (blower on) 85.71% LP (blower on)
P.4.1-02 Canada Minimum pipe: 64.03% NG / 65.43% LP
Input Rate on “HI” (BTU/Hr) ..................................42,000 ............................40,500
Input Rate on “LO” (BTU/Hr).................................28,000 ............................31,000
Main Burner Orice (DMS) ...................................125".................................076"
Minimum Inlet Pressure (Inches W.C.) ................4.5" ..................................11"
Maximum Inlet Pressure (Inches W.C.) ...............7.0" ..................................14"
Manifold Pressure on “HI” (Inches W.C.).............3.5" ..................................10"
For use with
Natural Gas
"0-2000”
For use with
Propane
“0-2000”
7003-950
Model/(Modèle): Hudson Bay FS
008
Serial No.
BARCODE LABEL
Date of Manufacture / Date de fabrication
2015 2016 2017 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Manufactured by/Fabriqué par: Hearth and Home Technologies
MADE IN USA
3 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
- TABLE DES MATIERES -
= Contient des informations mises à jour.
Section 1: Liste et approbations de codes
A. Certications des appareils ................................4
B. Spécications du verre ....................................... 4
C. Spécications BTU.............................................4
D. Installations à haute altitude ..............................4
E. Matériaux non combustibles ..............................4
F. Matériaux combustibles......................................4
G. Codes électriques ..............................................4
H. Exigences pour le Commonwealth
du Massachusetts ..................................... 5
Section 2: Mise en route
A. Considérations relatives à la conception et à
l'installation ...............................................6
B. Outils et fournitures nécessaires ........................ 6
C. Inspecter les appareils et les composants .........6
Section 3: Emplacement de l'appareil et dégagements
A. Sélection de l'emplacement de l'appareil ...........7
B. Dégagements aux combustibles ........................7
Section 4: Emplacements de résiliation
A. Dégagements minimaux de
terminaison d'évent ................................... 8
Section 5: Informations sur l'évent
A. Composants d'évacuation .................................. 10
B. Utilisation des coudes ........................................10
C. Normes de mesure ............................................10
D. Comment utiliser le graphique de ventilation .....11
E. Directives de ventilation .....................................11
F. Terminaison horizontale .....................................12
G. Terminaison verticale.........................................15
Section 6: Information sur le gaz
A. Conversion de carburant .................................... 22
B. Pressions de gaz................................................24
C. Raccordement au gaz ........................................ 25
Section 7: Informations électriques
A. Recommandation pour le l ...............................26
B. Connexion à l'appareil ........................................26
C. Câblage du système d'allumage
du pilote debout ........................................26
Section 8: Conguration de l'appareil
A. Supprimer les matériaux d'expédition ................28
B. Accessoires ........................................................ 28
C. Dépose / Installation de la porte avant...............28
D. Installation de la couronne de porte ................... 29
E. Installation des grilles ......................................... 29
F. Installation de la brique ......................................30
G. Positionnement des grumes ..............................31
H. Laine Minérale ...................................................32
I. Installation du ventilateur ..................................... 33
J. Ajustement des amortisseurs .............................34
K. Réglage de l'obturateur ...................................... 34
L. Remplacement de verre .....................................34
M. Installation de barrières de sécurité...................35
Section 9: Mode d'emploi
A. Avant l'appareil d'éclairage ................................36
B. Contrôles ............................................................ 36
C. Appareil d'éclairage ...........................................37
D. Après la mise sous tension de l'appareil ............38
E. Foire aux questions ............................................ 38
Section 10: Dépannage ........................................39
Section 11: Maintenance et entretien
A. Tâches de maintenance ..................................... 42
Section 12: Matériels de référence
A. Diagramme de dimension de l'appareil .............. 43
B. Eléments de ventilation Diagramme ..................44
C. Liste des composants de ventilation ..................46
D. Liste des pièces de rechange ............................47
E. Garantie ............................................................ 50
F. Coordonnées ...................................................... 52
4 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
A. Certication du poêle
REMARQUE: Cette installation doit se conformer aux
lois locales. En l’absence de lois locales vous devez
vous conformer au National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1-dernière édition aux États-Unis et les Codes
d’installation CAN/CGA B149 Installation au Canada.
C. Spécications BTU
Ce produit est listé aux critères ANSI pour les «Appareils de
chauffage au gaz à bouche de ventilation» et les sections
en rapport de «Appareils de chauffage utilisant du gaz pour
les domiciles manufacturés et véhicules récréationnels»
et « Appareils marchant au gaz pour utilisation à haute altitude».
Une installation dans un bâtiment manufacturé ou un mobile
home peut seulement être effectuée après que la maison
soit placée sur site, et doit se conformer avec les Critères de
sécurité de construction de bâtiment manufacturé, Titre 24
CFR, Part 3280, ou, lorsquun tel critère nest pas applicable,
les Critères pour installations de bâtiments manufacturés,
ANSI/NCSBCS A225.1, ou les Critères pour les véhicules
récréationnels équipés au gaz et les logements mobiles, CSA
Z240.4.
Lors de linstallation, lappareil doit avoir une prise de terre en
accord avec les lois locales, ou, en labsence de lois locales
, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou le
Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
B. Spécications de la porte vitrée
Cet appareil est équippé d’une vitre en céramique de 0,2 po (5
mm). Remplacer la vitre seulement avec du verre en céramique
de 0,2 po (5 mm). Veuillez contacter votre concessionnaire si
vous devez remplacer la vitre.
* Tuyau maximum d’efcacité thermale avec soufeur activé.
** Tuyau minimum au Canada.
D. Installations en haute altitude
Les appareils à gaz listés par les laboratoires Omni-Test
sont testés et approuvés sans demander de modication pour
des altitudes de 0 à 2 000 pieds (0 à 600 metre) aux É.-U. et de
0 à 4 500 pieds (0 à 1 400 metre) au Canada.
Lors de l’installation de cet appareil à une altitude supérieure
à 2 000 pieds (600 metre), il peut être nécessaire de diminuer
le taux d’entrée en changeant l’orice du brûleur existant pour
une taille inférieure. Le taux d’entrée devrait être réduit de 4%
pour chaque 1 000 pieds (300 metre) au dessus de 2 000 pieds
(600 metre) d’altitude aux É.-U. Si la valeur chauffante du gaz
a été réduite, ces règles ne s’appliquent pas. Contactez votre
fournisseur de gaz pour savoir quelle taille d’orice utiliser.
Si ce poêle est installé à une altitude supérieure à 4 500 pieds
(1 400 metre) (Canada), contacter les autorités locales.
E. Matériaux non combustibles
Les matériaux dont on sait qu’ils ont ussi l’essai ASTM E 136,
Méthode de test standard du comportement des matériaux
dans un four à conduit vertical à 1 382 ºF (750 ºC), peuvent
être considérés comme n’étant pas combustibles.
F. Matériaux combustibles
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé,
fibres végétales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent
s’enflammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts
de plâtre ou non, doivent être considérés combustibles.
G. Codes électriques
REMARQUE: Cet appareil doit être branché électriquement
avec une prise de terre en accord avec les règlements locaux
ou, dans l’absence de règlements locaux, avec le National
Electric Code ANSI/NFPA 70-dernière édition ou le Canadian
Electric Code CSA C22.1.
Un circuit de courant alternatif de voltage 110-120 pour ce
produit doit être protégé par un disjoncteur avec prise de terre,
en accord avec les règlements électriques applicables, lorsqu’il
est installé dans des locations telles ques les salles de bain ou
près des éviers.
Modèle
(États-Unis ou Canada)
Entrée
maximale
BTU
Entrée
minimum
en BTU
Taille
d’orice
(DMS)
*% d’ef
-
cacité
marche
régulière
**P.4
%
Hudson Bay
(NG)
42 000 28 000 0,125 84,02 64,03
Hudson Bay
(LP)
40 500 31 000 0,076 85,71 65,43
MODÈLE: Hudson Bay
LABORA-
TOIRE:
Laboratoires OMNI Test, Inc.
0061GS29S
TYPE: Chauffage au gaz à ventilation directe
NORME:
ANSI Z21.88-2014 CSA 2.33-2014ּ CAN/
CSA 2.17-M91 (R2009)
NE PAS utiliser ce poêle s’il a été partiellement immergé.
Appelez immédiatement un technicien de dépannage qualié
pour inspecter l’unité et pour remplacer toute part du système de
contrôle et tout contrôle de gaz qui aurait été sous l’eau.
AVERTISSEMENT
L’installation et l’entretien de ce foyer doivent être
effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home
Technologies conseille de faire appel à des spécialistes
certiés par NFI ou formés par l’usine ou des techniciens
encadrés par un spécialiste certié NFI.
1
Homologations et codes approvés
5 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
REMARQUE: Les conditions ci-après se rapportent à
différents codes du Massachusetts et codes nationaux qui
ne gurent pas dans ce document.
H. Obligations pour le Commonwealth du
Massachusetts
Tous les foyers à gaz avec conduit d’évacuation horizontal
pour paroi latérale, installés dans les habitations, bâtiments
ou structures, utilisés entièrement ou partiellement à des ns
résidentielles, y compris ceux appartenant à ou utilisés par le
Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en sortie d’une
paroi latérale est situé à une hauteur inférieure à sept (7) pi
(2 m) du niveau moyen du sol, y compris, sans y être limité,
des terrasses et des porches, doivent répondre aux conditions
suivantes:
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Au moment de l’installation de l’équipement marchant au gaz
avec bouche de ventilation horizontale sur le mur latéral, le
plombier ou gazier effectuant l’installation doit vérier qu’un
détecteur de monoxyde de carbone avec alarme et batterie
de sécurité est installé au niveau du sol l’équipement à gaz
se trouve installé. En plus, le plombier ou gazier effectuant
l’installation doit vérier qu’un détecteur de monoxyde de
carbone avec alarme, branché sur le courant ou marchant
sur batterie, est installé à chaqueniveau supplémentaire de
l’habitation, bâtiment ou structure servie par l’équipement au
gaz muni d’une bouche de ventilation sur le mur latéral. Le
propriétaire des lieux doit demander à un technicien autorisé
certié de réaliser le câblage des détecteurs de monoxyde de
carbone.
Au cas où l’équipement au gaz muni d’une bouche de ventilation
sur le mur latéral est installé dans un espace où l’on doit ramper
ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone branché
sur le courant, avec batterie de sécurité, doit être installé au
niveau du sol adjacent proche.
Au cas où les obligations de cette subdivision ne pourraient
être effectuées au moment de la nition de l’installation, le
propriétaire a une période de trente (30) jours pour se mettre
en accord avec les obligations ci-dessus; mais il faut toutefois
que, durant cette période de trente (30) jours, un détecteur de
monoxyde de carbone avec alarme, fonctionnant sur batterie,
soit installé.
Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être en
conformité avec NFPA 720, listés ANSI/UL 2034 et certiés IAS.
Signalisation
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être installée
en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une hauteur
minimum de 8 pieds (2,4 m) au-dessus du niveau moyen du sol,
directement en ligne avec le conduit d’échappement dans le cas
des foyers ou équipements à gaz avec conduit d’échappement
horizontal. Le panneau doit présenter, en lettres capitales pas
plus petites que une demi (1/2) pouce (1,27 cm), l’inscription,
«VENTILATION DE GAZ DIRECTEMENT CI-DESSOUS.
GARDER LIBRE DE TOUTES OBSTRUCTIONS.»
Inspection
L’inspecteur du gaz d’état ou local de l’équipement au gaz avec
bouche horizontale de ventilation sur le mur latéral ne doit pas
approuver l’installation, à moins qu’au cours de l’inspection,
l’inspecteur ne note la présence de détecteurs de monoxyde de
carbone et de panneaux installés en accord avec les décisions
de 248 CMR 5.08(2)(a) de 1 à 4.
Exceptions
L’équipement suivant est exempt de 248 CMR 5.08(2)(a)
de 1 à 4:
Les appareils gurant au chapitre 10 intitulé « Appareils
qui n’on pas besoin d’un conduit d’échappement » selon
l’édition la plus récente de la norme NFPA 54 adoptée par
la commission; et
Les appareils fonctionnant au gaz dotés d’un conduit
horizontal sortant d’une paroi latérale installés dans une
pièce ou structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou
de la structure utilisés entièrement ou partiellement à des
ns résidentielles.
CONDITIONS DU FABRICANT
Système d’évacuation des gaz fourni avec le poêle
Lorsque le fabriquant du produit approuvé d’équipement au gaz
avec bouche horizontale sur le mur latéral procure un dessin
de système de ventilation ou des composants de système de
ventilation avec l’équipement, les instructions fournies par le
fabriquant pour l’installation de l’équipement et le système de
ventilation devraient inclure :
Des instructions détaillées pour l’installation du système
d’échappement ou des composants; et
Une liste complète de pièces du système d’échappement.
Système d’évacuation des gaz NON fourni avec le poêle
Lorsque le fabricant d’un produit approuvé d’équipement au
gaz avec bouche hor izontale sur le mur latéral ne fournit pas
les éléments pour ventiler les gaz du conduit, mais indique
« systèmes de ventilation spéciale », les obligations suivantes
doivent être satisfaites par le fabriquant :
Les instructions du « systèmes de ventilation spéciale »
mentionné doivent être incluses aux instructions
d’installation de l’appareil ou équipement; et
Le «système de ventilation spéciale» doit être un produit
approuvé par la commission, et les instructions pour
ce système doit inclure une liste des éléments et des
instructions détaillées d’installation.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyerà
gaz approuvé avec conduit d’échappement horizontal pour
paroi latérale, de toutes les instructions concernant le conduit
d’échappement, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou
de toutes les instructions de conguration du conduit doit être
conservée avec le poêle après son installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz
pour connaître les conditions supplémentaires du
Commonwealth du Massachusetts.
6 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
A
. Considérations de dessin et d’installation
Les appareils à gaz à ventilation directe de Quadra-Fire sont
conçus pour fonctionner avec tout l’air de combustion aspiré
depuis l’extérieur du batîment et tous les gaz d’échappement
rejetés à l’extérieur. Aucune prise d’air supplémentaire n’est
nécessaire.
C. Inspection du poêle et des composants
Lors de la planication d’une installation, il est nécessaire de
déterminer les informations suivantes avant d’installer :
Lieu d’installation du poêle.
Conguration du système prévu pour l’évacuation des gaz.
Conduites d’arrivée du gaz.
Câblage électrique.
Si des accessoires optionnels - appareils tel qu’un soufeur,
un thermostat ou une télécommande - doivent être installés.
B. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles. Remarque: Tous les
outils ne s’appliquent pas à chaque installation.
Une scie égoïne
Des pinces
Un marteau
Un tournevis à tête
cruciforme
Tournevis à tête plate
Un l à plomb
Un niveau
Un manomètre
Un mètre à ruban
Perceuse/tournevis à vitesse variable
Jeu de clés
Une équerre de charpentier
Les matériaux de coffrage
Un voltmètre
Des gants
Des lunettes de sécurité
Solution non corrosive de vérication
de fuites
ou détecteur de gaz combustible
Matériel d’isolation (taux d’exposition
minimum continu de 300º F (148º C))
2
Par où commencer
Contrôler les codes du bâtiment avant l’installation.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, des États et nationaux.
Consulter les organismes professionnels du bâtiment, les
pompiers ou les autorités compétentes locales concernant
les restrictions, l’inspection des installations et la délivrance
des permis de construire.
ATTENTION
Inspecter le poêle et ses composants pour s’assurer
qu’ils ne sont pas endommagés. Les pièces
endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement du poêle.
Ne PAS installer des composants endommagés.
Ne PAS installer des composants incomplets.
Ne PAS substituer des composants.
Informer le fournisseur si des pièces sont
endommagées.
AVERTISSEMENT
Enlever avec soin l’appareil et les composants de l’emballage.
Enlever la porte de fonte et la porte de verre, et mettez les
de côté sur une surface qui les protège.
Sortez le jeu de briques et le kit de pièces de la boîte à feu.
Informez votre fournisseur si des pièces, la vitre en particulier,
ont été endommagées pendant le transport.
Lire toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivre attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et
performance optimales.
Hearth & Home Technologies dénient toute
responsabilité pour, et la garantie sera annulée
par les actions suivantes:
• Installation et utilisation d’un poêle ou de
composants du système d’évacuation endommagés.
Modication du poêle ou du système d’évacuation.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
Mauvaise installation des simili-bûches ou de la porte vitrée.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Ce type d’action peut créer un danger d’incendie.
AVERTISSEMENT
Le poêle doit rester au sec.
Les moisissures ou la rouille risquent
de provoquer des mauvaises odeurs.
L’eau risque d’endommager les
commandes.
AVERTISSEMENT
7 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
A. Sélection de l’emplacement du poêle
Lors de la sélection d’un emplacement pour votre appareil il est
important de considérer les distances requises vers les murs
(voir Figure 3.1).
REMARQUE:
· Les illustrations reètent des installations typiques et sont
POUR DES BUTS DE CONCEPTION SEULEMENT.
· Les illustrations/diagrammes ne sont pas dessinés à
l’échelle.
· L’installation actuelle peut varier suivant les préférences
de dessins individuels.
Danger d’incendie
Prévoir un dégagement sufsant:
Autour des bouches d’air
Avec les matériaux combustibles
Pour l’accès en cas de dépannage
Placer le poêle loin des lieux de passage.
Danger d’incendie.
L’emplacement et l’installation du poêle doivent
respecter tous les dégagements gurant dans le
manuel.
B. Distances
Figure 3.1
REMARQUE: Le sol au-dessous de lappareil peut atteindre
90 °F (32 °C) plus la température ambiante de la pièce. Vérifier
avec le fabriquant du sol la température maximum permise sur
les surfaces du sol.
Il est acceptable de placer l’appareil sur un tapis.
ATTENTION
Certains tapis peuvent être sensibles à la chaleur rayonnant du
poêle qui peut les décolorer et provoquer des odeurs.
Danger d’incendie.
Risque de dégagement d’odeurs.
Risque de basculement
Installez le poêle sur une plate-forme/un sol
stable de niveau, assez solide pour le supporter
et éviter qu’il ne bascule.
UTILISER du plancher en bois, des carreaux de
céramique, des briques ou du plancher laminé à
haute pression, appliqué directement au dessus
du matériau de base du sol.
REMARQUE : Pour les dimensions de l’appareil actuel, se
référer à la Section 12.
Modèle A B C D E F G H
Hudson Bay
Pouces
9-5/8 1 36 46-1/2 9 4 54 21
Millimètres
219 25 91 118 229 102 137 533
3
Emplacement du poêle et dégagements
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
G
H
A
A
B
C
E
D
E
F
F
AVERTISSEMENT
8 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
Figure 4.1 Distances de terminaison
La gure 4.3 spécie les hauteurs minimales de ventilation
pour divers toits en pente.
A. Dégagements minimum de l’abat-vent de
cheminée
Danger d’incendie.
Danger d’explosion.
Respecter les dégagements spéciés entre le
conduit et les matériaux combustibles.
Ne pas garnir les espaces vide de matériaux
isolants ou autres.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des
matériaux isolants ou autres peut provoquer un
incendie.
Mesurez les distances verticales depuis cette surface.
Mesurez les distances horizontales depuis cette surface.
(Voir Figure 4.4 pour des distances spéciques.)
Figure 4.3 Hauteur minimale depuis le toit pour une décharge
moindre Ouverture
AUVENT
HORIZONTAL
PAROI
VERTICALE
ABA
T-VENT DE
CONDUIT
D’ÉV
ACUATION
DIRECTE DES GA
Z
12
X
L’INCLINAISON DU
TOIT EST X/12
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
2 pi (61 cm)
MIN.
20 POUCES
(50,8 CM) MIN.
H (MIN) – HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE
TOIT ET LA HAUTEUR MIN. DE LA COURONNE
Inclinaison du toit H. (Min) Pi
Entre l’horizontale et 6/12
Entre 6/12 et 7/12
Entre 7/12 et 8/12
Entre 8/12 et 9/12
Entre 9/12 et 10/12
Entre 10/12 et 11/12
Entre 11/12 et 12/12
Entre 12/12 et 14/12
Entre 14/12 et 16/12
Entre 16/12 et 18/12
Entre 18/12 et 20/12
Entre 20/12 et 21/12
....................................1,0* (0,30 m)
................................................
1,25
* (0,38 m)
................................................1,5* (0,46 m)
............................................... 2,0* (0,61 m)
............................................. 2,5* (0,76 m)
........................................... 3,25 (0,99 m)
........................................... 4,0 (1,22 m)
.......................................... 5,0 (1,52 m)
........................................... 6,0 (1,83 m)
...........................................7,0 (2,13 m)
.......................................... 7,5 (2,28 m)
.......................................... 8,0 (2,43 m)
* 3 pieds (91 cm) minimum dans les régions neigeuses
Figure 4.2 Capuchons en chicane
CAPUCHON POUR APPAREILS
À GAZ, AU BOIS OU AU MAZOUT
B
A*
A B
6 po (minimum) à 20 po
152 mm/508 mm
18 po (minimum)
457 mm
20 po et plus 0 po (minimum)
* Si des enveloppes décoratives pour capuchons sont utilisées, il faudra
possiblement augmenter la distance. Consulter les instructions
d’installation fournies avec les enveloppes décoratives pour
capuchons.
** Dans une installation en chicane équipée d’un conduit d’évacuation
pour appareils à gaz mazout ou au bois, le capuchon d’un appareil au
bois doit être plus élevé que le capuchon d’un appareil à gaz.
CAPUCHON D’UN
APPAREIL À GAZ**
4
Emplacements de la couronne
AVERTISSEMENT
9 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
Figure 4.4
V
= ABAT-VENT
X
= ARRIVÉE D'AIR=
ZONE DANS LAQUELLE LA COURONNE NE
DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉE
A
=
12 pouces
12 pouces
18 pouces
*30 pouces
(76 cm)
9 pouces
6 pouces
(15 cm)
9 pouces (23 cm)
3 pi
3 pi (États-Unis)
7 pi (2 m)
(0,91 m)
(1,80 m)
(46 cm)
(30 cm)
(107 cm)
(15 cm)
(30 cm)
(46 cm)
(23 cm)
3 pi (0,91 m)
(0,91 m)
(30 cm)
............
dégagements au-dessus du niveau
moyen du sol, d'une véranda, d’un
porche, d'une terrace ou d'un balcon
dégagement par rapport à une
entrée d'air mécanique dotée
d’un moteur
dégagement au-dessus d’un
trottoir ou d'une l'allée goudronnée
située sur un terrain public
dégagement sous une véranda,
une terrace, un balcon ou
un auvent
dégagements par rapport à une fenêtre
ou porte pouvant être ouverte, ou une
fenêtre fermée en permanence.(Verre)
dégagement vertical par rapport à un
dessous de poutre ventilé ou non,
situé au-dessus de la couronne
pour les dessous de poutres à revêtement
vinyle et sous les prises électriques
dégagement par rapport à l'angle extérieur
dégagement par rapport à la sortie du
régulateur d’arrivée de gaz
dégagement par rapport à l’entrée d'air
non mécanique du bâtiment ou l’entrée
d'air de combustion d'un autre appareil
ne doit pas être installé au-dessus d'un
compteur/régulateur de gaz à moins de
90 cm horizontalement de l'axe du
régulateur.
dégagement par rapport à l’angle intérieur
B
= ............
D
*= ............
...........
F
= .............
G
= ..............
H
=
(Canada)
..........
I
=
.......................
J=
(États-Unis)
12 pouces (23 cm)
(Canada)
K
=
6 pi (Canada)
.........
L**
=
................
M***
=
18 pouces
..............
42 pouces
..............
vinyle
dégagement depuis les côtés du
dispositif d’arrivée de courant
dégagement au-dessus du
service électrique
parois latérales non fabriquées
en vinyle
parois latérales en vinyle
**
Un conduit d'évacuation utilisé par deux maisons ne doit pas se terminer
directement au-dessus du trottoir ou de l’allée goudronnée qui les sépare.
seulement autorisé si la véranda, la terrasse ou le balcon sont entièrement
ouverts sur 2 côtés au minimum sous le plancher, ou satisfont aux conditions
de la remarque 2.
***
(S Note 2)
S=
6 pouces
12 pouces
.................
T= ................
___________________________________________________________________
_
___________________________________________________________________
_
___________________________________________________________________
_
_
Q
MIN
R
MAX
1 Abat-vent
2 Abat-vents
3 Abat-vents
4 Abat-vents
3 pieds (0,90 m)
6 pieds (1,80 m)
9 pieds (2,75 m)
12 pieds (3,65 m)
2xQ
RÉELLES
1xQ
RÉELLES
2/3xQ
RÉELLES
1/2xQ
RÉELLES
Q
MIN
= Nombre d'abat-vents x 3R
MAX
= (2 / nombre d’abat-vents) x Q
RÉELLES
N=
.........
........
P
=
Utilisation dans une alcôve
REMARQUE 1 : Si, sur une propriété privée, la couronne d’un conduit est
à moins de 7 pi (2,13 m) d'un trottoir, d'une allée, d'une terrasse, d'une véranda
ou d'un balcon, il est recommandé d'utiliser l'un des abat-vents catalogués.
(Voir les pages consacrées aux composants pour conduits d'évacuation.)
REMARQUE 3 : L’emplacement des couronnes des conduits d’évacuation ne doit
pas gêner l’accès au dispositif d’arrivée de courant.
REMARQUE 2 : On peut installer une couronne dans une alcôve (espace ouvert
d'un côté seulement et couvert par un surplomb), si l’on respecte les dimensions
spécifiées pour les bardages en vinyle on non et les dessous de poutre.
1. Les abat-vents doivent être séparés de 3 pieds (0,90 m) minimum.
2. Toutes les entrées d’air situées à moins de 10 pieds (3,05 m) d’un abat-vent
doivent être placées 3 pieds (0,90 m) minimum plus bas que l’abat-vent.
3. Toutes les entrées d’air par gravité situées à moins de 3 pieds (0,90 m) d’une
couronne doivent être placées 1 pied (0,30 m) minimum plus bas que la couronne.
REMARQUE : Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des
codes et règlements locaux.
REMARQUE : Les couronnes peuvent devenir chaudes. Prendre des
précautions si elles sont placées près d’une porte ou d'un lieu de
passage fréquent.
AVERTISSEMENT : Aux États-Unis : Il n'est PAS permis d’installer
une couronne de conduit dans un porche avec grillage-moustiquaire.
Vous devez respecter les dégagements spécifiés par rapport aux parois
latérales, auvents et sols.
Au Canada : Il n’est PAS permis d’installer une couronne de conduit dans
un porche avec grillage-moustiquaire. Les couronnes des conduits peuvent
être placées dans un porche dont deux côtés au minimum sont ouverts.
Vous devez respecter les dégagements spécifiés par rapport aux parois
latérales, auvents et sols.
Quadra-Fire n’assume aucune responsabilité en cas de mauvais
fonctionnement d’un poêle dont le conduit d’évacuation ne satisfait
pas ces exigences.
v
v
v
v
(Voir remarque 2)
(Voir remarque 1)
(Voir remarque 3)
(Voir remarque 3)
(Voir remarque 1)
Service
électrique
6 pouces (15 cm)
12 pouces (30 cm)
8 pi (2,40 m)
ATTENTION: SI LES MURS EXTÉRIEURS SONT
RECOUVERTS DE BARDAGES EN VINYLE, IL EST
RECOMMANDÉ D’INSTALLER LE KIT DE PROTECTION
VINYLE (réf. VPK-DV)
10 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
A. Composants Ventilation
Pour être en règle avec les règlements applicables et les
garanties du produit, utilisez seulement les composants de
ventilation suivants :
• Hearth & Home Technologies (HHT)
Système de sécurité de ventilation de cheminée de Security
Chimney
• Selkirk Metalbestos
• AmeriVent
• Simpson Dura-Vent (SDV)
N’UTILISEZ PAS DES COMPOSANTS DE VENTILATION
FABRIQUES ARTISANALEMENT. Réfère aux instructions de
ventilation du fabriquant.
Ce produit est approuvé pour être ventilé soit horizontalement,
à travers le mur latéral, ou verticalement à travers le toit.
Vous pouvez ventiler par une cheminée de classe A ou en
maçonnerie si un adapteur approuvé est utilisé.
Cet appareil est un chauffage à ventilation directe. Tout l’air de la
combustion doit venir directement de l’extérieur du bâtiment. Le
tuyau de ventilation pour cet appareil consiste d’un tuyau interne
et d’un autre externe. Le tuyau interne emmène l’échappement
de l’appareil hors du système, et le tuyau externe emmène de
l’air de combustion frais dans l’appareil.
Une boîte circulaire de support/cadre pour mur ou bouclier
anti chaleur est requis lorsque la bouche passe à traver un
mur en matériau combustible.
• Une boîte de support ou arrêt de feu pour plafond est requis
lorsque la bouche passe à travers un plafond.
Un solin en tôle galvanisée ou une mitre doit être installée
aux endroits ou le conduit de fumée traverse le toit.
• Suivez les instructions fournies avec la ventilation pour
l’installation de ces pièces.
B. Utilisation des coudes
Les longueurs en diagonale ont à la fois des aspects vertical et
horizontal lors du calcul des effets. Utilisez la longueur verticale
et la longueur horizontale dans les calculs. (Voir Figure 5.1.)
Deux coudes à 45° peuvent être utilisés à la place de un coude
à 90°. Sur les longueurs à 45°, un pied (305 mm) de diagonale
est égal à 8-1/2 po (216 mm) de longueur horizontale et
8-1/2 po (216 mm) de longueur verticale. On peut placer une
section rectiligne entre deux coudes. (Voir Figure 5.1.)
C. Normes de mesure
Les mesures verticales et horizontales ont été prises en
utilisant les critères suivants.
Les mesures de tuyau se font de la ligne du centre à la ligne
du centre.
Les terminaisons horizontales sont mesurées vers
l’extérieur de la surface d’ancrage (collerette du couvercle
de terminaison). Voir Figure 4.1 à la page 8.
Les terminaisons verticales sont mesurées vers le sommet
du dernier tuyau avant la terminaison.
Conduit horizontal avec une élévation de 0,25 po (0,6 cm)
Suivre TOUTES les spécications quelle que soit la conguration.
Ce produit a été testé et classé selon ces spécications.
Le non-respect des spécications compromettra les
performances du poêle.
Vertical
Horizontal
12 po
(305 mm)
8-1 / 2 po
(216 mm)
8-1/2 po
(216 mm)
Figure 5.1
5
Information sur ventilation
Danger d’incendie.
Danger d’explosion.
Danger d’asphyxie.
Ne PAS connecter le poêle à gaz à un tuyau de
cheminée utilisé par un autre appareil à combustible
solide ou gazeux.
Évacuer les gaz de ce poêle directement vers
l’extérieur.
Utiliser un système de conduit d’évacuation séparé
pour ce poêle.
Peut compromettre la sécurité du fonctionnement de
ce poêle ou des autres appareils connectés au même
tuyau de cheminée.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
11 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
D. Comment utiliser le graphe de ventilation
1. Mesure la distance depuis le haut de l’appareil jusqu’au
centre du coude à 90°. Sur le graphe ci-dessous, dessinez
une ligne horizontale depuis la mesure sur l’axe vertical
jusqu’à ce qu’elle croise la ligne oblique.
2. Depuis ce point, tracez une ligne vertical jusqu’à
l’intersection avec le bas du graphique.
3. L’intersection de cette ligne avec l’axe horizontal du graphique
donne la longueur horizontale maximum du conduit.
E. Directives de ventilation
REMARQUES
La longueur maximale horizontale de la ventilation est de
15 pieds (5 m) avec une élevation minimale verticale de
ventilation de 10 pieds (3 m).
La longueur minimale horizontale de ventilation est de 11 po.
(279 mm).
L’épaisseur minimale du mur est de 4 po. (102 mm). L’épaisseur
maximale du mur est de 20 po. (508 mm).
Les sections horizontales requièrent 1/4 de po. (6 mm) elevation
de pour chaque 12 po. (305 mm) de déplacement horizontal.
Diamètre de la bouche extérieure = 6 5/8 po. (168 mm); Diamètre
interne de la bouche = 4 po. (101 mm)
Les sections horizontales requièrent un support non inammable
tous les 3 pieds (914 mm), par exemple des attaches murales.
Le maximum de coudes à 90° pour la terminaison horizontale
est de 3.
Le maximum de couldes à 90° pour la terminaison verticale
est de 4.
REMARQUE: SI VOTRE INSTALLATION SE TROUVE AU
SEIN D’UNE ZONE OMBRÉE DU GRAPHE, LA CLÉ DOIT
ÊTRE UTILISÉE. (Dans le Commonwealth du Massachusetts,
le mot clé doit être remplacé par les mots diminueur de conduit.)
Figure 5.2
4. Chaque coude à 90° est équivalent à 3 pieds (914 mm) de
tuyau de ventilation et chaque coude à 45° est équivalent
à 1 pied (305 mm) de tuyau de ventilation, et doit être
soustrait de la longueur du tuyau de ventilation. Un coude
unique à 90°, de vertical à horizontal, est déjà calculé dans
la distance permise de 15 pieds (5 m). Chaque coude à 90°
supplémentaire diminue la longueur horizontale maximum
de 3 pieds (914 mm).
DISTANCE VERTICALE
DE L’APPAREIL À
AU COUDE À 90°
LONGUEUR HORIZONTALE TOTALE VERS L’EXTÉRIEUR DU MUR EXTÉRIEUR (Y COMPRIS LES COUDES)
30' (9,1 m)
28' (8,5 m)
26' (7,9 m)
24' (7,3 m)
22' (6,7 m)
20' (6,1 m)
18' (5,5 m)
16' (4,9 m)
14' (4,3 m)
12' (3,7 m)
10' (3,0 m)
8' (2,4 m)
6' (1,8 m)
4' (1,2 m)
2' (0,6 m)
0' (0 m)
EX. 2
EX. 1
11" 2' 4' 6' 8' 10' 12' 14' 15'
(0,3 m) (0,6 m) (1,2 m) (1,8 m) (2,5 m) (3,0 m) (3,7 m) (4,3 m) (4,6 m)
(MAX)
(MIN)
40' (12,2 m)
38' (11,6 m)
36' (10,9 m)
34' (10,4 m)
32' (9,8 m)
Exemple 1 : Si la dimension verticale depuis le haut de
l’appareil est vers le centre du coude à 90° est
de 7 pieds (2 m), la longueur horizontale vers la
collerette du mur extérieur ne doit pas excéder
12 pieds (4 m).
Exemple 2 : Si la dimension verticale depuis le haut de
l’appareil est 21 pieds (6 m), la longueur
horizontale vers la collerette du mur extérieur
ne doit pas excéder 9 pieds (3 m).
Exemple : L’utilisation de 3 coudes réduit la longueur
horizontale permise à 9 p (2,74 m) (3 - 1 =
2 coudes x 3 p (0,91 m) = 6 p (1,83 m);
15 p (4,58 m) maximum. - 6 p (1,83 m) = 9 p
(2,74 m) maximum)
12 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
Barrettes de
fermeture femelle
Barrettes de
fermeture mâle
Étape 1.
Détermine la location souhaitée de lappareil. Contrôlez pendant
la planification que les montants des murs en bois et les chevrons
du toit ne gênent pas la pose du conduit de fumée. Si cest le
cas, vous pouvez ajuster lemplacement de lappareil.
F. Abat-vent horizontal
Figure 5.4
Figure 5.3
Étape 3.
Pour les installations utilisant une boîte de support/cadre mural
(voir les instructions du fabriquant du tuyau), marquez le mur
sur une surface de 10 po x 10 po (254 mm x 254 mm) pour
un trou carré Le centre du trou carré doit être aligné avec
laligne centrale du tuyau horizontal, tel que montré sur la
Figure 5.5, sur la page suivante. Percez le trou et installez
un cadre dans le mur extérieur la bouche sortira. Si le mur
percé est fait dun matériau non inflammable, par exemple des
blocs de maçonnerie ou du béton, un trou de 7 po (178 mm) de
diamètre est acceptable.
Danger d’incendie.
Danger d’explosion.
Danger de gaz de combustion.
Utilisez les supports du tuyau de ventilation en suivant
les instructions d’installation.
Connectez les sections de la bouche en suivant les
instructions d’installation.
Respecter tous les dégagements avec les matériaux
combustibles.
• Ne PAS laisser le conduit s’affaisser au-dessous du
point de raccordement au poêle.
Maintenir l’inclinaison spéciée (si nécessaire).
Si le conduit n’est pas correctement soutenu, il peut s’affaisser ou
se séparer.
Étape 2.
Le tuyau de ventilation direct est conçu avec une connexion
de fermeture. Pour connecter le système de ventilation au
tuyau dévacuation de lappareil, un adaptateur qui se ferme
en tournant est inséré dans lappareil en usine. Rappelez-vous
d’inclure lépaisseur du mur dans les distances minimales lors
du calcul des mesures pour les besoins de votre installation.
Remarque: Le tuyau direct de ventilation est conçu pour
glisser directement dans les extrémités mâles des tuyaux et
équipements adjacents en orientant les indentations du tuyau
de façon à ce quelles correspondent et glissent dans les
emplacemetns dentrée des extrémités mâles, voir Figure 5.4.
Poussez les sections de tuyaux complètement ensemble, puis
tournez une partie dans le sens des aiguilles dune montre,
d’un quart de tour approximativement, jusquà ce que les
deux sections soient complètement bloquées. Les barrettes
de fermeture femelle ne doivent pas être visibles depuis
l’extérieur, sur le tuyau ou les attaches. Elles peuvent être
repérées en examinant l’intérieur des terminaisons femelles.
Danger d’incendie.
Danger de gaz d’échappement.
Mauvais fonctionnement du poêle.
S’assurer que les composants du conduit sont
correctement verrouillés.
Les sections du conduit risquent de se séparer
si elles ne sont pas correctement assemblées.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
13 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
REMARQUE:
1. Linstallation requiert une longueur horizontale de ventilation
minimale de 6 po (152 mm) avec une élévation de longueur
de 1/4 de po (6 mm) vers la sortie. Chaque pied (305 mm)
de ventilation horizontale doit inclure une élévation de 1/4
de po (6 mm). Le conduit ne doit pas descendre. Ceci peut
causer de hautes températures et présenter un risque de
feu pour la maison ou la structure .
2. L’emplacement de la terminaison de la bouche horizontale
sur un mur extérieur doit respecter toutes les règles de
construction locale et nationale, et ne doit pas être facilement
bloqué ou obstrué, voir Figure 4.4 à la page 8.
3. Pour des installations demandant une élévation verticale
sur lextérieur du building, l’ensemble tuba HHT RHVK
(Pièce 844-8921) est disponible avec un couvercle de
terminaison de 14 po (356 mm) et de 36 po (914 mm).
Suivez les mêmes procédures dinstallation que celles
utilisées pour des terminaisons horizontales normales.
Si le débouché schnorkel doit être installé en sous-sol,
le drainage doit être correct pour éviter leau de pénétrer
dans le débouché schnorkel. Ne pas combler autour de la
terminaison du tuba.
Étape 4.
Positionner le couvercle de terminaison horizontale dans le
centre du trou caré de 10 po x 10 po (254 mm x 254 mm) et
mettez un anneau de mastic qui ne devient pas dur autour des
bords extérieurs, de façon à fermer hermétiquement entre lui et
le mur, attacher le couvercle de terminaison au mur extérieur
avec les quatre vis à bois fournies. La flèche sur le couvercle
de la bouche doit pointer vers le haut (Figure 5.6).
CHAUD
BOIS VIS
GAINE DE CONDUIT
POUR MUR
PIÈCE HHW2
841-0670 (privilégiées)
Figure 5.6
8 po.
(203 mm)
7 po
(178 mm)
7 po
(178 mm)
6 po
(152 mm)
Figure 5.7
Figure 5.5
AXE
AXE
CENTRE DU
TROU
GAINE DE
CONDUIT
POUR MUR
REMARQUE: Si vous installez le couvercle de terminaison
HHW2, le tuyau sera décalé du centre sur le solin). Les
dégagements par rapport aux matériaux combustibles doivent
être corrects. Si vous utilisez un couvercle de terminaison agréé
autre que le HHW2 sur un bâtiment au parement de vinyle,
un écarteur de parement de vinyle doit être installé entre le
couvercle de la bouche et le mur extérieur (Figure 5.8, à la
page suivante). Attachez le parement de vinyle au couvercle de
terminaison horizontale. Ces écarteurs empêchent un chauffage
excessif du bardage en vinyle et de fondre le vinyle. Le couvercle
de terminaison de la bouchene doit pas être encastré dans un
mur ou un parement. Enlever le bardage de lazone où l’ écarteur
sera positionné.
REMARQUES:
1. Les quatre vis fournies doivent être remplacées par
des attaches appropriées pour stuc, briques, béton, etc.
2. Le couvercle de terminaison HHW2 (Pièce 841-0670)
est hautement recommandé sur un bâtiment au parements
de vinyle, puisque l’écarteur du parement de vinyle est
intégré. Le trou de guidage doit être 2 po (51 mm) plus près
du bas du carré que du haut. En utilisant un cadre, dessiner
un carré de 14 po x 14 po (356 mm x 356 mm) autour du
trou de guidage dans le parement. Voir Figure 5.7.
14 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
Étape 5.
Placer la couverture de cadre de mur par dessus l’assemblage
du tuyau et faire glisser l’assemblage de l’appareil et de la
bouche vers le mur, en insérant avec précautions le tuyau de
ventilation dans l’assemblage du couvercle de terminaison
de la bouche. Il est important que le tuyau de ventilation
s’étende dans le couvercle de terminaison de la bouche sur
une distance suffisante de façon à ce qu’ils se recouvrent sur
un minimum de 1-1/4 po (32 mm) Assurez la connexion entre
le tuyau de ventilation et le couvercle de terminaison du tuyau
en attachant les deux languettes de métal s’étendant depuis
l’assemblage du couvercle de terminaison de la bouche sur le
mur externe du tuyau de ventilation. Utiliser les deux vis pour
feuilles de métal fournies pour connecter les languettes à la
section de tuyau (Figure 5.9).
Remarque: La jonction du tuyau de ventilation au couvercle
de terminaison de la bouche doit être scellée avec du silicone
(avec un mastic supportant des températures continues de 150
°C minimum). Les couvercles de terminaison ne doivent pas
encastrés dans un mur ou un bardage.
Danger de brûlures.
Les codes locaux peuvent exiger l’installation d’un
bouclier thermique sur la couronne pour empêcher
tout contact avec celle-ci.
Ne PAS connecter une section de tuyau à un couvercle de
terminaison sans utiliser la section de tuyau télescopique se trouvant
sur le couvercle de terminaison.
AVERTISSEMENT
RECOUVREMENT DE
GAINE DE CONDUIT
POUR MUR
GAINE DE CONDUIT
POUR MUR
DÉCROCHEMENT DU
BARDAGE EN VINYLE, APRÈS
AVOIR ENLEVÉ LE DESSOUS
DU BARDAGE
VIS
BOULONNEZ LE DESSUS
HORIZONTAL AU
DÉCROCHEMENT
EN VINYLE
VIS
APPLIQUEZ UN PRODUIT
D’ÉTANCHÉITÉ SUR LES
QUATRE FACES
BARDAGE EN VINYLE
Figure 5.8
PLIEZ LE
COLLIER POUR
TUYAU ICI
RECOUVREMENT DE LA GAINE DE
CONDUIT POUR MUR/COUPE-FEU
POUR PLAFOND, REQUIS PAR LES
AUTORITÉS LOCALES
COMPÉTENTES
1/4 po (6 mm)
COLLIER
POUR TUYAU
VIS
AUTOTARAUDEUSE
GAINE DE
CONDUIT
POUR MUR
Figure 5.9
Danger d’incendie.
Danger de gaz d’échappement.
Mauvais fonctionnement du poêle.
S’assurer que les composants du conduit sont
correctement verrouillés.
Les sections du conduit risquent de se séparer si
elles ne sont pas correctement assemblées.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
15 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
RUBAN DE PLOMBIER
ATTACHÉ AU COLLIER
POUR TUYAU
COLLIER
POUR TUYAU
FIXÉ AU MUR
DEUX COUDES À
45 DEGRÉS
40 pi (12 m)
MAXIMUM
Étape 2.
P
lacer l’appareil à gaz à l’emplacement désiré. Descendre un fil
à plomb du plafond jusqu’à l’emplacement de l’orifice du tuyau
de l’appareil, et marquer l’endroit où le tuyau entrera dans le
plafond. Percez un petit trou à cet endroit. Puis, descendez un
fil à plomb depuis le toit jusqu’au trou percé précédemment
dans le plafond, et marquez le point où le tuyau entrera dans
le toit. Contrôlez qu’aucune solive, chevron ou autre structure
du plafond n’empêche le passage du conduit de fumée. Vous
pouvez souhaiter changer de place l’appareil, ou compenser,
tel que montré sur la Figure 5.12 pour éviter de couper des
sections porteuses. Lorsque l’emplacement est déterminé,
percez un petit trou.
Figure 5.11
Figure 5.12
Étape 1.
Vérifiez les instructions d’installation pour les distances de 1 po
(25 mm) requises (espace pour l’air) pour les combustibles
passant à travers des plafonds, murs, toits, endroits clôs,
poutres de grenier ou autres surfaces inflammables proches.
Voir page 17, Figure 5.16. Vérifiez les instructions ci-dessous
pour l’élevation verticale maximale du système de ventilation,
et toutes limitations maximales de compensation horizontale.
Toutes compensations doivent respecter les paramètres du
graphe de ventilation (Figure 5.2) située à la page 11.
REMARQUE: L’élevation verticale maximale permise est de
40 pieds (12 m) Voir Figure 5.11.
REMARQUE: Le nombre maximum de coudes à 45° permis
pour une installation verticale est de huit, à condition que leur
installation ne diminue pas la distance horizontale maximale
autorisée (ainsi qu’il est spécifié sur le graphe de ventilation ,
à lapage 11).
G. Abat-vent vertical
1. Conduit de ventilation directe
Figure 5.10
ABAT-VENT
VERTICAL
UTILISER
MITRE
SOLIN
COUPE-FEU
LONGUEUR
DU TUYAU
BOÎTE-SUPPORT
Danger d’incendie.
Danger d’explosion.
Respecter les dégagements spéciés entre le conduit
et les matériaux combustibles.
Ne pas garnir les espaces vide de matériaux
isolants ou autres.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des
matériaux isolants ou autres peut provoquer un
incendie.
AVERTISSEMENT
16 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
Étape 4.
Assemblez les longueurs de tuyaux et coudes souhaités
nécessaires pour joindre l’appareil jusqu’à la boîte de support
ronde. Assurez-vous que tous les tuyaux et coudes sont en
position totalement fermée. Ils doivent être assemblés comme
décrit.
Étape 5.
Coupez un trou dans le toit, centré sur le petit trou fait dans le
toit durant l’étape 2. Le trou doit être d’une taille suffisante pour
adresser les obligations minimales pour les distances envers
les combustibles, comme spécifié. Continuez à assembler les
longueurs de tuyaux et les coudes nécessaires pour joindre
la boîte de support au plafond/cadre mural au haut du toit.
Vous pouvez utiliser des conduits galvanisés et des coudes
dans le grenier et au-dessus du toit. La finition galvanisée
est souhaitée au-dessus du toit, à cause de sa plus grande
résistance à la corrosion.
REMARQUE:
1
. Si une compensation est nécessaire dans le grenier pour
éviter les obstacles, il est important de supporter le tuyau
tous les 3 pieds (914 mm) pour éviter une pression
excessive sur les coudes, et une possible séparation.
Des attaches murales sont disponibles dans ce but,
Figure 5.12, à la page 15.
2. Si possible, utilisez des coudes à 45° au lieu de coudes
à 90°. Le coude à 45° freine moins le flux des gaz eet
la prise d’air.
Étape 6.
Glissez le solin au dessus de la section (des sections) de
tuyaux dépassant au travers du toit. Attachez la base du solin
au toit avec des clous de couvrage. Assurez-vous que le
matériau du toit dépasse la partie supérieure du solin tel que
montré sur la Figure 5.14. Contrôlez que la cheminée dépasse
le toit de la longueur exigée. Voir table de pente de toit, Figure
4.3 à la page 8.
Étape 7.
Continuez à assembler les sections de tuyaux jusqu’à ce
que la hauteur du conduit (avant l’ajout du couvercle de
terminaison)respecte les obligations minimales du règlement
dans les exemplaires courants du CAN/CGA-B149 Installation
Codes (au Canada), the National Fuel Gas Code NFPA 54/
ANSI Z223.1 (aux É-U), ou les règlements locaux. Notez que
vous devez augmenter la hauteur de la cheminée si le toit est
très en pente. Voir la table de pente du toit (Figure 4.3, à la
page 8). Dans des conditions de vent importantes, d’arbres
proches touchant les faîtes de toits, de toits très en pente, et
autres facteurs similaires, il peut y avoir un mauvais tirage, ou
refoulement Dans de tels cas, accroître la hauteur du conduit
ou passer à un couvercle de terminaison pour vents forts peut
résoudre ce problème.
Étape 8.
Glissez le collier de tempête autour du conduit, et poussez le
vers le bas jusqu’au haut du solin (Figure 5.15). Utilisez un
enduit d’étanchéité non durcissant au-dessus et au-dessous
du joint entre le collier de tempête et le conduit.
Étape 3.
Pour installer la couverture de la boîte ronde de support/ cadre
mural dans un plafond plat, faites un trou carré de 10 po
(254 mm) dans le plafond, centré sur le trou percé durant
l’étape 2. Encadrez le trou tel que montré sur la Figure 5.13.
PRÉPARATION DE
LA CHARPENTE
1-1/2 po VIS DE BOIS (38 mm)
SOLIVE DE PLAFOND
BOÎTE-SUPPORT RONDE
POUR PLAFOND/
RECOUVREMENT DE GAINE
DE CONDUIT POUR MUR
Figure 5.13
LES BARDEAUX DOIVENT
RECOUVRIR LE BORD
SUPÉRIEUR DU SOLIN
EN TÔLE GALVANISÉE
L’ABAT-VENT ET LA MITRE NE SONT PAS ILLUSTRÉS
POUR PLUS DE CLARTÉ
Figure 5.14
ABAT-VENT POUR VENTS
FORTS EN OPTION
FIXEZ LE SOLIN DE TÔLE GALVANISÉ
EN UTILISANT UN MATÉRIAU
D’ÉTANCHÉITÉ QUI NE DURCIT PAS ET
DES CLOUS À TOITURE
Figure 5.15
17 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
MIN. 1 po. (25 mm)
DÉGAGEMENT
COUPE-FEU POUR
PLAFOND
CLOUS
MIN. 1 po. (25 mm)
DÉGAGEMENT
MIN. 1 po. (25 mm)
DÉGAGEMENT
MIN. 1 po. (25 mm)
DÉGAGEMENT
Figure 5.16
Danger d’incendie.
Danger d’explosion.
Toutes zones occupées au-dessus du premier
niveau, y compris les placards et les espaces
d’emmagasinage, traversées par le conduit,
doivent être fermées. La fermeture peut être
effectuée avec des matériaux de construction
standard; toutefois, référez-vous à ces instructions
d’installation pour la distance minimale autorisée
entre l’extérieur du conduit et les surfaces
inflammables de la cage. Ne remplissez pas
l’espace aéré requis avec du matériaux d’isolation.
Étape 9.
Tournez et bloquez le couvercle de conduit et scellez.
Remarque: Pour des installations verticales dans des
immeubles à plusieurs étages, un retardateur d’incendie de
plafond est requis au deuxième étage, et tout étage suivant
(Figure 5.16). L’ouverture doit être encadrée dans des
dimensions intérieures de 10 po x 10 po (254 mm x 254 mm),
de la même façon qu’il est montré sur la Figure 5.13, à la page
16.
AVERTISSEMENT
18 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
2. Plafond cathédrale
Étape 1.
Suivre les étapes d’installation 1 et 2 dans la section
d’installation verticale , page 15.
Étape 2.
Enlevez les tuiles ou autre revêtement de toit comme il le faut
pour couper le trou rectangulaire pour la boîte de support.
Faites un trou de 1/8 po (3 mm) plus grand que la surface de
la boîte de support.
Étape 3.
Abaissez la boîte de support à travers le trou dans le toit
jusqu’à ce que le bas de la boîte de support émerge au moins
de 2 po (51 mm) au-dessous du plafond (Figure 5.17). Alignez
la boîte de support à la fois verticalement et horizontalement
avec un niveau. Arrimez temporairement la boîte de support
en place à travers les murs intérieurs et le revêtement du toit.
NIVEAU
PLAFOND CATHÉDRALE
BOÎTE-SUPPORT
2 po (51 mm)
MIN.
CI-DESSOUS
PLAFOND FINI
PERCEZ UN TROU
DONT LE DIAMÈTRE
EST DE 1/8 po. (3 mm)
SUPÉRIEUR À CELUI
DES TROUS DE LA
BOÎTE-SUPPORT
MARQUÉS SUR LE TOIT
Figure 5.17
Figure 5.18
Étape 4.
Avec des cisailles à métal, coupez la boîte de support, depuis
les coins du haut en descendant jusquau faîte du toit, et
repliez les ailerons résultants par dessus le revêtement du
toit (Figure 5.18). Avant de la clouer au toit, placez un boudin
de mastic qui ne durcit pas autour des bords supérieurs de
la boîte-support pour rendre étanche le joint entre la boîte et
le toit. Nettoyer tout matériau inflammable de lintérieur de la
boîte de support.
Étape 5.
Assemblez les longueurs souhaitées de tuyaux et coudes
nécessaires pour atteindre la boîte de support circulaire depuis
l’appareil. Assurez-vous que toutes les connexions de tuyaux
et coudes sont position complètement fermées. Ils doivent être
assemblés comme décrit.
Étape 6.
Placez l’étau de support (fourni avec la boîte de support) dans
la boîte de support la base), et attachez le à la section de
conduit. Le collier permet à la boîte-support de supporter le
poids du conduit. Continuez à ajouter des sections de tuyaux
jusqu’à ce que vous soyez au dessus du faîte du toit.
BOÎTE-SUPPORT
POUR PLAFOND
CATHÉDRALE
COLLIER GARNITURE
VIS
Étape 7.
Complete the cathedral ceiling installation by following the
same procedures outlined in steps 7 through 9 for vertical
installations, pages 16-17.
Étape 8.
Installez le collier garniture noir autour de l’extérieur de la
boîte de support pour plafond cathédrale (Figure 5.19). Les
deux pièces du collier garniture glissent l’une sur l’autre pour
permettre un ajustement facile autour de la boîte de support.
Fixez les quatre coins et les parties qui se chevauchent du
collier garniture au plafond au moyen des six vis fournies.
Vous pouvez faire les trous à l’avance pour les sections qui se
chevauchent, pour une installation simple.
Figure 5.19
19 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
COURONNE
ABAT-VENT
EXISTANT
CHEMINÉE
DE MÉTAL
SYSTEME
HAUT
ADAPTATEUR
SOLIN
4 po (102 mm)
TUYAU SOUPLE
RETRO
CONNECTEUR
CONDUIT
D’ÉVACUATION
DIRECTE
3. Cheminée métallique classe A
Figure 5.20
Figure 5.22
ABAT-VENT
POUR VENTS
FORTS
VIS
AUTOTARAUDEUSES
PERCEZ QUATRE
TROUS DE
1/8 po (3 mm)
DE DIAMÈTRE
Figure 5.23
Étape 4.
Passez le tuyau flexible vers le bas, à travers le centre du
système de la cheminée, et centrez l’adaptateur du haut sur
le haut du conduit de la cheminée. Percez quatre trous de
diamètre de 1/8 po (3 mm) à travers l’adaptateur du haut, et
dans le haut de la cheminée. Assurez-vous de percer le métal
de la cheminée. Vissez le couvercle de terminaison pour vents
forts sur l’adaptateur du haut (Figures 5.22 et 5.23).
Étape 5.
Tirez le tuyau flexible vers le bas à travers la boîte de support
au plafond, jusqu’à ce qu’il dépasse d’environ 3 po (76 mm).
Connectez le tuyau flexible au rétroconnecteur et vissez-le
avec des vis autotaraudeuses.
Étape 6.
Repoussez le tuyau flexible dans la boîte de support au
plafond, centrez le rétroconnecteur, et fixez le à la boîte de
support avec des vis autotaraudeuses.
Étape 7.
Ces tronçons de conduit de fumée direct permettent de
connecter le poêle au rétroconnecteur.
Adaptateur
supérieur
Vis autotaraudeuses
Tuyau
souple
Figure 5.21
Étape 1.
Enlever le couvercle de cheminée existant.
Étape 2.
Mesurez la distance depuis le haut de la cheminée jusqu’au bas
de la boîte de support au plafond, ajoutez 3 po (76 mm) à cette
mesure, et coupez un tronçon de 4 po (101 mm) de tuyau
flexible à cette longueur (le flexible doit être complètement
étiré).
Étape 3.
Connectez la fin du tronçon de tuyau flexible au dessous de
l’adaptateur du haut, en utilisant quatre vis autotaraudeuses
(Figure 5.21).
Contrôlez que la cheminée existante est en bon état et propre.
Ayez une inspection faite par un ramoneur qualifié ou un
installateur professionnel AVANT la conversion au poêle à
ventilation directe.
ATTENTION
20 Quadra-Fire • Hudson Bay • 7003-121_R23_FC • 01/17
4. Cheminée en maçonnerie existante
ABAT-VENT
SOLIN
4 po (102mm)
CHEMISE SOUPLE
ADAPTATEUR
SUPÉRIEUR
RÉTROCONNECTEUR
COUDE À
90 DEGRÉS
CONDUIT
D’ÉVACUATION
DIRECTE
Figure 5.23
10 po x 10 po (254 mm x 254 mm)
OUVERTURE MURALE ENCADRÉE
COLOMBAGE
CHEMINÉE EN
MAÇONNERIE
RÉTROCONNECTEUR
QUATRE BOULONS DE
MAÇONNERIE (PAS INCLUS)
RECOUVREMENT
DE GAINE DE CONDUIT
POUR MUR
SOLIN EN TÔLE COUPÉ ET PLIÉ
EN FONCTION DE LA CHEMINÉE
ADHÉSIF D’ÉTANCHÉITÉ
Figure 5.25
Figure 5.26
Étape 1.
Avant de faire les trous, assemblez les tronçons souhaités
de tuyaux à ventilation directe pour déterminer le centre de
pénétration de la maçonnerie.
Étape 2.
Une fois que ce point central de pénétration a été déterminé,
percez un trou de 6 po (152 mm) de diamètre dans la
maçonnerie. Si le trou est trop grand, le rétroconnecteur ne
pourra être monté de façon adéquat; si le trou est trop petit,
le poêle peut manquer darrivée dair. Sil y a une cloison en
face du mur de maçonnerie, faites une ouverture carrée de
10 po (254 mm) dans le mur (centrée autour de louverture de
6 po (152 mm) dans la maçonnerie). Sil ny a que des pierres
(pas de montants) en face de la maçonnerie, louverture de
10 po (254 mm) reste nécessaire, mais na pas besoin d’être
encadrée. Si le trou est encadré, un cadre pour mur est requis.
Ceci permet au rétroconnecteur dêtre ancré directement sur la
maçonnerie et de procurer les distances correctes envers les
combustibles (Figure 5.25).
Étape 4.
Pour déterminer la longueur de tuyau flexible nécessaire,
mesurez depuis 3 po (76 mm) au dessus du haut du solin
jusqu’à en bas, au niveau de l’ouverture. Ajoutez la distance
du centre de la cheminée jusqu’à l’extérieur à travers le mur.
Coupez un tronçon de 4 po (102 mm) de tuyau flexible à
cette longueur (étiré à sa longueur naturelle). Assurez-vous
de laisser 2-3 po (51-76 mm) de tuyau flexible au-dessus de
la cheminée existante pour permettre la connexion au kit de
terminaison.
Étape 5.
Connectez le flexible à l’adaptateur du haut en utilisant trois vis
autotaraudeuses (Figure 5.21, page 19).
Étape 6.
Introduisez l’isolant flexible à travers le solin dans la cheminée.
Introduisez avec précaution l’isolant flexible dans la cheminée,
jusqu’en bas, et faites le sortir dans le mur de maçonnerie,
formant un angle pour aligner l’isolant flexible avec l’ouverture
de ventilation sur le poêle.
Étape 3.
Fixez le solin au sommet de la cheminée de maçonnerie en
utilisant un produit hermétique et collant, non durcissant. Si
le solin est plus grand que le haut de la cheminée, coupez et
repliez le solin comme il est besoin pour s’ajuster à la cheminée
(Figure 5.26).
Contrôlez que la cheminée existante est en bon état et propre.
Ayez une inspection faite par un ramoneur qualifié ou un
installateur professionnel AVANT la conversion au poêle à
ventilation directe.
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Quadrafire Hudson Bay Gas Stove Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation