DeWalt DW745 TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

D_finitions : Consignes de s_curit_
Les d_finitions ci-apr_s d_crivent le degr_ de s_v_rit_ assign_ & chaque terme. Veuillez
lire ce manuel et pr6ter attention & ces symboles.
ADANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si rien n'est fait pour I'eviter,
aura comme consequences la mort ou des dommages corporels graves.
AAVERTISSEMENT : Indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est
fait pour I'eviter, pourra avoir comme consequences la mort ou des dommages
corporels graves.
i_ATTENTION : Indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est far pour
I'eviter, pourra avoir comme consequences des dommages corporels mineurs ou
moderes.
ATTENTION : Toute utilisation sans les symboles de securite indique une situation de
danger potentiel qui, si rien n'est fait pour I'eviter, pourrait avoir comme consequences
des dommages materiels.
POUR TOUT COMMENTAIRE OU QUESTION RELATIF ,&,CET OUTIL OU TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ GRATUITEMENT LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
R_gles de s_curit_ - G_n_ralit_s
_AVERTISSEMENT : Lire ces directives avant toute utilisation. Tout manquement aux
directives suivantes pose des risques de choc electrique, d'incendie et/ou de blessure
grave.
CONSERVER CES CONSIGNES
i_AVERTISSEMENT : SE CONFORMER AUX NORMES DU CODE EN MATIERE DE
CABLAGE et connexions electriques pour prevenir tout risque de decharge electrique ou
d'electrocution.
Directives de mise a la terre
Si la scie a et6 mise a la terre en usine, lire les consignes suivantes.
ADANGER : RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE. CETTE MACHINE DOlT ETRE MISE
,4 LA TERRE PENDANT SON UTILISATION POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS GRAVES.
TOUTE MACHINE AVEC CORDON MIS A LA TERRE
En cas de d_faillance technique ou de panne, la mise & la terre offre un chemin
de moindre r6sistance au courant _lectrique pour r6duire tout risque de d_charge
_lectrique. Cette machine est pourvue d'un cordon _lectrique muni d'un conducteur
de protection et d'une fiche mise & la terre. Cette fiche doit 6tre branch_e dans une
prise adequate, install_e correctement, et mise & la terre conform_ment aux codes et
r6gulations locales. Ne pas modifier la fiche fournie avec I'appareil. Si elle ne rentre
pas dans la prise, faire installer une prise adequate par un _lectricien qualifi& Tout
branchement non conforme d'un mat6riel mis & la terre augmente les risques de
d_charges _lectriques. Le conducteur dont la surface externe d'isolation est verte, avec
ou sans rayures jaunes, est le conducteur de protection. En cas de r_paration ou de
remplacement du cordon _lectrique ou de la fiche, ne jamais connecter le conducteur
de protection & une borne sous tension. Si les directives de mise & la terre ne sont pas
compl_tement comprises, ou si on n'est pas st]r que I'appareil est correctement mis &
la terre, faire appel & un _lectricien ou du personnel d'entretien qualifi& Avec la fiche de
cette machine, utiliser seulement des rallonges trifilaires _quip_es d'une fiche tripolaire
mise & la terre, et les prises tripolaires adapt6es, comme illustr6 en figure A. R_parer
ou remplacer imm_diatement tout cordon endommag_ ou us&
MACHINES AVEC CORDON MIS .,_LA TERRE CON(_UES POUR €'TRE UTILISC'ES
SUR CIRCUIT FOURNI ._,INTENSIT¢' NOMINALE INFERIEURE ._,150 VOLTS
Si la machine a _t_ congue pour _tre utilis_e sur un circuit ayant une prise ressemblant
&celle illustr_e en fig. A, elle sera _quip_e d'une fiche mise & la terre ressemblant &celle
illustr6e en fig. A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble & celui illustr6 en fig. B, peut
_tre utilis_ pour connecter cette fiche dans une prise & 2 conducteurs, comme illustr6 en
fig. B, en cas d'absence de prise correctement mise & la terre. I'adaptateur temporaire
ne devrait pas _tre utilis_ tant qu'une prise adequate, et mise & la terre, n'aura pas _t6
install_e par un _lectricien qualifi& I'oreille, la patte, ou autre, rigide et verte rattach6e &
I'adaptateur doit _tre connect6e & une installation _lectrique, conforme, mise & laterre
de fagon permanente. Chaque fois que I'adaptateur est utilis6, il doit _tre maintenu en
place par une vis m_tallique. NE PAS utiliser de vis & t61e.
FIG. A BO]TE DE FIG. B FIG. C FIG. D
MOYENS DE
LA MISE A LA
TERRE
ADAPTATEUR
GOUPILLE DE MISE GOUPILLE DE MISE
A LA TERRE A LA TERRE
REMARQUE : Au Canada, I'utilisation d'un adaptateur temporaire n'est pas permise
par le Code 121ectriqueCanadien.
.&DANGER : DANS TOUS LES CAS, S'ASSURER QUE LA PRISE EN QUESTION
EST CORRECTEMENT MISE ,4 LA TERRE. EN CAS DE DOUTES, DEMANDER ,4 UN
E'LECTRICIEN QUALIFIE" DE VERIFIER LA PRISE.
Double isolation
Si la scie a ete congue d'usine avec une double isolation, lire les consignes suivantes.
Ce symbole [] atteste d'une fabrication & double isolation. Afin de prot6ger I'utilisateur
contre les d_charges _lectriques, les outils &double isolation sont compl_tement recouverts
de deux couches distinctes d'isolant _lectrique ou d'une double _paisseur de mati_re
isolante. Les outils poss_dant ce type d'isolation ne sont pas destines & _tre mis & la terre.
Par consequent, ils sont munis d'une fiche & deux broches permettant d'utiliser une rallonge
ne n6cessitant aucune prise & la terre. R_parer ou remplacer imm_diatement tout cordon
endommag_ ou us&
REMARQUE : Le fait que cet outil soit muni d'une double isolation ne signifie pas que
I'utilisateur peut cesser de respecter les consignes de s_curit6 qui s'imposent. I'isolation
offre une protection suppl_mentaire contre les blessures caus6es par toute d_faillance
_lectrique des syst_mes d'isolation internes.
FICHES POLARISC'ES
Pour r_duire tout risque de choc _lectrique, cet outil est muni d'une fiche
polaris6e (l'une des lames est plus large que I'autre), laquelle ne peut _tre
raccord_e qu'& une prise polaris_e et ce, dans un seul sens. Si la fiche ne
rentrait pas compl_tement dans la prise, inverser le sens de la fiche. Si la
fiche ne s'adapte toujours pas, faire appel & un _lectricien qualifi_ pour
qu'il installe la prise appropri_e. Ne jamais modifier la fiche en aucune
fagon.
17
Consignes de s_curit_ importantes
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS, utiliser
systematiquement I'ensemble des composants du dispositif de protection (dispositif
de carter de lame, couteau diviseur et dispositif anti-rebonds) au cours des operations
pour lesquelles ils ont et6 con_us, et ce, pendant toute la duree de coupe.
RETIRER TOUTE CLE ETTOUT OUTIL DE REGLAGE. Verifier systematiquement que
toute cle ou outil de reglage a et6 retire de la broche avant de mettre I'outil en marche.
Outils, chutes, ou autres debris pourraient 6tre projetes brusquement, et causer des
dommages corporels.
MAINTENIR L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les etablis et Iocaux encombres sont
propices aux accidents.
NE PAS UTILISER LA MACHINE DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne
pas utiliser d'outils electriques dans des endroits trempes ou humides, ou sous la pluie,
pour eviter tout risque de decharge electrique ou d'electrocution. Maintenir I'atelier bien
eclair6 pour eviter les chutes ou la mise en danger des bras, mains ou doigts.
MAINTENIR LES ENFANTS ,4 L'ECART. Pour leur securite, maintenir les visiteurs
I'ecart de I'espace de travail. Votre atelier est un environnement potentiellement
dangereux.
PROTEGER L'ATELIER ,4 L'AIDE DE DISPOSITIFS ,4 L'EPREUVE DES ENFANTS
tels cadenas et interrupteurs principaux, ou en retirant toute cle de demarrage. Le
demarrage non autorise d'une machine par un enfant ou un visiteur comporte des
risques de dommages corporels.
NE PAS FORCER L'OUTIL. II effectuera un meilleur travail, a un degre de securite plus
elev6, a la vitesse pour laquelle il a ete congu.
UTILISER L'OUTIL ADEQUAT. Ne pas forcer Ibutil, ou un accessoire, pour effectuer un
travail pour lequel il n'a pas ete congu. Le fait d'utiliser un outil ou accessoire inadequat
comporte des risques de dommages corporels.
UTILISER UNE RALLONGE ADEQUATE. S'assurer que la rallonge est en bon etat. Si
I'appareil est equip6 d'un cordon amovible, utiliser seulement des rallonges trifilaires,
equipees d'une fiche tripolaire mise a la terre, et les prises tripolaires adaptees.
S'assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisee correspondent bien a celle
de Ibutil alimente. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension entrafnant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les
calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la
plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit,
plus la rallonge peut supporter de courant.
CALIBRES MINIMAUX DES RALLONGES
Volts Longueur totale de cordon en pieds
120V
240V
Intensit6 (en ampbres)
Sup6rieur In_rieur
& &
0 6
6 10
10 12
12 16
0-25 26-50 51-100 101-150
0-50 51-100 101-200 201-300
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Non recommand6
PORTER LES VETEMENTS APPROPRIES. Eviter v6tements amples, gants, cravates,
bagues, bracelets ou autres bijoux qui pourraient rester coinces dans les pieces
mobiles. II est recommande de porter des chaussures antiderapantes. Couvrir ou
attacher les cheveux longs. Prendre des precautions a proximite des events car ils
cachent des pieces mobiles.
18
PORTER SYSTEMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque
antipoussieres si la decouRe doit en produire beaucoup. Tout utilisateur ou individu
present DOlT porter SYSTEMATIQUEMENT un equipement de securite homologue :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTEE. Les pieds doivent rester
bien ancres au sol afin de maintenir son equilibre en tout temps. Perdre I'equilibre
pourrait occasionner des dommages corporels.
PRENDRE SOIN DE SES OUTILS. Conserver les lames bien affDt6es et propres pour
des performances optimales et un maximum de securite. Suivre toute instruction relative
la lubrification et au changement d'accessoire. Lames ou machines pauvrement
entretenues comporte des risques de dommages materiels et/ou corporels.
ARRETER LA MACHINE ET LA DEBRANCHER DU SECTEUR avant d'installer ou
retirer tout accessoire, avant tout reglage ou changement de configuration, et avant toute
reparation ou changement d'emplacement. A!epas toucher les broches metalliques lots
du branchement ou debranchement du cordon. Tout demarrage accidentel comporte
des risques de dommages corporels.
REDUIRETOUTRISQUEDEDEMARRAGEACClDENTEL. S'assurerquel'interrupteur
est en position, ARRET _ avant de brancher I'appareiL En cas de panne de secteur,
mettre I'interrupteur en position, ARRET _. Tout demarrage accidentel comporte des
risques de dommages corporels.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. N'utiliser que des accessoires
recommandes par le fabricant de votre modele particulier. Les accessoires convenant
un modele d'outil peuvent 6tre dangereux Iorsqu'utilises avec un autre. Consulter
le manuel de I'utilisateur pour conna_tre les accessoires recommand6s. L'utilisation
d'accessoires inadequats comporte des risques de dommages corporels.
NE JAMAIS MONTER SUR L'OUTIL. De serieux dommages corporels pourraient en
resulter si I'outil basculait ou en cas de contact involontaire avec I'organe de coupe.
VERIFIER L'ETAT DES PIECES. Avant toute nouvelle utilisation de I'outil, tout dispositif
de protection, ou autre piece, endommage doit 6tre verifie soigneusement pour
determiner s'il fonctionnera correctement et remplira la fonction pour laquelle il a ete
con_u. Verifier les pieces mobiles afin de s 'assurer qu'elles sont bien alignees et qu'elles
ne restent pas coincees ; verifier egalement les pieces pour s'assurer qu'il n'y a aucune
cassure ou toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outiL
Tout dispositif de protection, ou autre piece, endommage doit 6tre repare correctement
ou remplace. Ne pas utiliser un outil dont I'interrupteur est defectueux. Toute piece
endommagee comporte des risques de dommages materiels supplementaires et/ou
corporels.
DIRECTION DE L'ALIMENTATION. Alimenter la piece a machiner vers la lame, ou
I'organe de coupe, seulement dans la direction inverse de rotation de ces derniers.
NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL FONCTIONNER SANS SUPERVISION. ARRETER
SYSTEMATIQUEMENT L'OUTIL. Attendre I'arr6t complet de I'outil avant de le laisser
pour eviter tout risque de blessure grave.
NE PAS UTILISER UN OUTIL ELECTRIQUE EN PRESENCE DE LIQUIDE OU GAZ
INFLAMMABLE OU EN MILIEU DEFLAGRANT. Le moteur et les interrupteurs de ces
outils pourraient provoquer des etincelles et un incendie.
RESTER PRUDENT. RESTER VIGILANT. FAIRE PREUVE DE BON SENS. NE
PAS UTILISER LA MACHINE EN CAS DE FATIGUE OU SOUS L'INFLUENCE DE
DROGUES, D'ALCOOL OU DE MEDICAMENTS. Tout moment d'inattention pendant
I'utilisation d'un outil electrique comporte des risques de blessure grave.
NE PAS LAISSER LA FAMILIARITE A L'OBJET (gagnee par I'utilisation frequente
de la scie) REMPLACER LES CONSIGNES DE SECURITE. Se rappe/er qu'i/ suffit
d'une fraction de seconde d'inattention pour causer des dommages corporels serieux.
R_gles de s_curit_ additionnelles relatives aux bancs
de scie circulaire
_AVERTISSEMENT : PORTER SYSTEMATIQUEMENT DES LUNETTES DE
PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser
aussi un masque antipoussieres si la decoupe doff en produire beaucoup. Tout utilisateur
ou individu present DOlT porter SYSTEMATIQUEMENT un equipement de securite
homologue :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3 ;
Protection auditive ANSI $12.6 (S3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
I_AVERTISSEMENT : N'exposez pas Ibutil a la pluie et ne I'utilisez pas dans un endroit
humide.
EVlTER LES POSITIONS INSTABLES qui pourraient provoquer une chute soudaine
et entra_ner un contact de la lame avec la main.
NE JAMAIS UTILISER LA MAIN pour maintenir lapiece de travail, que ce so# derriere
ou autour de I'organe de coupe.
ELOIGNER LES BRAS, MAINS ET DOIGTS de la lame pour prevenir tout dommage
corporel grave.
UTILISER UN POUSSOIR DE FIN DE PASSE APPROPRIE A L'APPLICATION EN
COURS POUR POUSSER LA PIECE VERS LA SClE. Un poussoir de fin de passe
est un morceau de bois ou de plastique, en general fait maison, qui devrait 6tre utilise
chaque fois que la taille ou la forme de la piece a machiner obligerait les mains de
s'approcher a moins de 152 mm (6 po) de la lame.
UTILISER SUPPORTS, DISPOSITIFS DE FIXATION OU PEIGNES POUR GUIDER
ET CONTROLER LA PIECE A MACHINER. Les accessoires recommandes pour
cet outil sont vendus separement chez les distributeurs Iocaux ou dans les centres
de reparation agr6es. Des instructions pour creer poussoir de fin de passe, guide
longitudinal auxiliaire etroit, bloc-poussoir et peignes sont incluses dans ce manuel
N'EFFECTUER AUCUNE COUPE LONGITUDINALE, TRANSVERSALE OU TOUTE
AUTRE OPERATION A MAIN LEVEE.
NE JAMAIS envoyer les mains derriere ou au-dessus de la lame.
STABILITE S'assurer que le banc de scie circulaire est fermement arrime a une surface
stable et completement immobilise avant toute utilisation.
NE JAMAIS DECOUPER DE METAUX, ClMENT OU MA_ONNERIE. Certains
materiaux synthetiques doivent 6tre decoupes avec des bancs de scie circulaire en
suivant des instructions particulieres. Suivre systematiquement les recommandations
du fabricant pour prevenir tout risque de dommages corporels et materiels.
UNE PLAQUE DE LUMIERE APPROPRIEE DOlT ETRE SYSTEMATIQUEMENT
INSTALLEE ET VERROUILLEE pour reduire tout risque d'ejection de piece et de
dommages corporels.
UTILISER UNE LAME DE SClE CON_UE SPEClALEMENT POUR L'OPERATION
DESIREE. La rotation de la lame doit se faire vers I'avant de la scie. Serrer fermement
I'ecrou d'arbre de lame. Avant toute utilisation, verifier que la lame ne comporte aucune
fente ou dents manquantes. Ne pas utiliser de lame endommagee ou emoussee.
NE JAMAIS TENTER DE LIBERER UNE LAME BLOQUEE SANS ARRETER LA
MACHINE ET DEBRANCHER LA SCIE DU SECTEUR. Si une piece ou un rebus reste
coince dans le dispositif du carter de lame, arr6ter la scie, et attendre I'arr6t complet de
la lame, avant de soulever le dispositif de carter de lame et retirer la piece coincee.
NE JAMAIS REMETTRE LA MACHINE EN MARCHE quand la piece a machiner
se trouve contre la lame, et ce, pour reduire tout risque d'expulsion de la piece et de
dommages corporels.
NE JAMAIS laisser aucune partie du corps clans le sillage de la lame scie pour
prevenir tout risque de blessure.
NE JAMAIS EFFECTUER DE MISE EN PLACE, MONTAGE OU CONFIGURATION
sur I'etabli/espace de travail alors que la machine fonctionne. Une chute soudaine
pourrait provoquer un contact involontaire de la lame avec les mains, fly a risque de
dommages corporels graves.
NETTOYER L'ETABLI/L'ESPACE DE TRAVAIL AVANT DE LAISSER LA MACHINE.
Verrouiller I'interrupteur en position d'ARRET puis debrancher la scie du secteur
pour prevenir toute utilisation illicite.
NE PAS laisser une Iongue planche (ou toute autre piece similaire) non soutenue
car I'effet de ressort de la planche pourrait la faire glisser de la table et causer
perte de contr61e du materiel et dommages corporels. Fournir un support adequat
la piece a machiner compte tenu de sa taille et du type d'operation a effectuer. Maintenir
fermement la piece a machiner contre le guide eta plat sur la surface de la table.
Sl LA SClE fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, cesser immediatement toute
operation, arr6ter I'outil, le debrancher du secteur jusqu'a ce que le probleme ait ete
identifie et corrige. Si le probleme persiste, contacter un centre de reparation en usine
DEWALT, un centre de reparation DEWALT agree ou tout autre personnel de reparation
qualifie.
SEMAINTENIRA L'ECARTde la ligne de coupe. Restersurle c6te de la scie chaque
fois que possible.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. IJutilisation d'accessoires
inadequats comporte des risques de dommages corporels.
NE PAS UTILISER CETTE MACHINE tant qu'elle n'est pas completement assemblee
et installee suivant les instructions donnees. Une machine incorrectement assemblee
pose des risques de dommages corporels graves.
DEMANDER DES CONSEILS a votre superieur, instructeur, ou a toute autre personne
qualifiee, si vous n'6tes pas completement familier avec I'utilisation de cette machine.
Le savoir est source de securite.
DES INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES sur la securite et I'utilisation correcte
des outils electriques (ex. : video securite) sont a votre disposition chez Power Tool
Institute (l'lnstitut des outils electriques) 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-
2851 (www.powertoolinstitute.com). Des informations sont aussi a votre disposition
aupres du National Safety Council (Conseil National de la Securite), 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201. Se reporter a la reglementation OSHA 1910.213 du
Departement du Travail Americain.
TERMINOLOGIE : LA TERMINOLOGIE SUlVANTE SERA UTILISI_E DANS CE
MANUEL ET NOUS VOUS RECOMMANDONS DE VOUS FAMILIARISER AVEC SES
TERMES.
Coupe integrale : la piece a machiner est decoupee de bout en bout.
Coupe partielle : la piece a machiner est decoupee en partie.
Poussoir de fin de passe : un morceau de bois ou de plastique, fait maison en
general, et utilise pour pousser une petite piece vers la scie tout en protegeant les
mains de I'utilisateur de la lame.
Rebonds : ils se produisent Iorsque la lame de la scie reste coincee dans la ligne de
coupe et repousse violemment la piece a machiner vers I'utilisateur.
Amain_evee:uneC_upesans_uti_isati_nd_unguided_ng_et_ud_unguide_ngitudina_ude
tout autre moyen deguider ou mainten irlapiece atravaille rautre quelesmains de l'utilisate ur.
i_4VERTISSEMENT : Ne jamais effectuer de coupe a main levee.
19
Coupe en plongee : coupe aveugle dans la piece effectuee soit en tirant la lame au
travers de la piece ou en abaissant la piece vers la lame.
i_4VERTI$$EMENT : Ne jamais effectuer de coupe en plongee.
Coupe double : inverser le materiau pour le recouper Iorsque la scie est incapable de
le faire en une seule passe.
AAVERTI$$EMENT : fl N'est PA$ recommande de faire des coupes doubles.
DISPOSITIF DE CARTER DE LAME, DISPOSITIF ANTI-REBONDS ET COUTEAU
DIVISEUR
Votre banc de scie circulaire est equip6 d'un dispositif de carter de lame, d'un dispositif
anti-rebonds et d'un couteau diviseur pour couvrir la lame et reduire les risques de contact
accidentel avec la lame. Le couteau diviseur est une plaque qui rentre dans la ligne de
coupe faite par la lame et combat efficacement les rebonds en reduisant la tendance
de la lame a rester coincee dans la coupe. Les dispositifs de carter de lame et anti-
rebonds peuvent seulement 6tre utilises pour faire des coupes integrales coupant le
bois de bout en bout. Pour effectuer des feuillures ou autres coupes non integrales,
les dispositifs de carter de lame et anti-rebonds doivent 6tre retires et le couteau
diviseur abaisse sur la position de coupe partielle engravee sur le couteau diviseur.
Deux taquets anti-rebonds sont situes de chaque c6te du couteau diviseur. IIs permettent
au bois de passer au-travers de la lame clans la direction de coupe mais reduisent toute
possibilite de rejet arriere du materiau vers I'utilisateur.
Utiliser systematiquement I'ensemble des composants du dispositif de protection
(dispositifs de carter de lame et anti-rebonds, couteau diviseur) pour effectuer les
operations pour lesquelles ils ont ete con_us, et pendant toute la duree de coupe. Si
I'on choisi de ne pas utiliser I'un de ces composants pour une application particuliere,
prendre des precautions supplementaires pour garder le contr61e de la piece. Prendre en
consideration : I'utilisation de poussoirs de fin de passe, la position des mains par rapport
la lame, I'utilisation de lunettes de protection, tout autre moyen pour eviter les rebonds,
et tout autre avertissement inclus clans ce manuel et sur la scie elle-m6me. Reinstaller
les systemes de protection des que I'on recommence a faire des coupes integrales.
Maintenir les dispositifs de protection en bon etat de marche.
CRI_ATION D'UN POUSSOIR DE FIN DE PASSE (Troisi_me de couverture)
Pour utiliser le banc de scie circulaire en toute securite, il est recommande d'utiliser un
poussoir de fin de passe chaque fois que la taille ou la forme de la piece a machiner
oblige les mains de s'approcher a moins de 152 mm (6 po) de la lame. Un poussoir de
fin de passe est inclus avec cette scie.
Pour faire d'autres poussoirs de fin de passe, aucun bois particulier n'est requis, tant
qu'il sera assez solide et assez long. II est recommande de lui donner une Iongueur de
400 mm (15,7po) avec une encoche qui s'encastre dans le bord de la piece a travailler
pour eviter qu'elle ne glisse, fl est bon d'avoir plusieurs poussoirs de fin de passe de
la m6me Iongueur, 400 mm (15,7 po), avec des tailles d'encoches differentes pour les
ajuster a I'epaisseur de la piece.
Se reporter a la photo d'un poussoir de fin de passe en troisieme de couverture. La
forme peut varier selon vos besoins tant que celui-ci remplira sa fonction de proteger
vos mains de la lame.
REBONDS
REBONDS : Les rebonds peuvent causer des dommages corporels graves. Un rebond se
produit Iorsqu'une portion de la piece a machiner reste coincee entre la lame et le guide
longitudinal, ou tout autre objet fixe, et projette la piece hors de la table vers I'utilisateur. Les
rebonds peuvent 6tre evit6s en prenant les mesures suivantes.
Comment les eviter et vous proteger de dommages corporels possibles
a. S'assurer que le guide longitudinal est bien parallele a la lame.
b. A!e pas decouper Iongitudinalement en appliquant la force d'avance a la section de la
piece a travailler qui est destinee a devenir la chute. Pour une coupe Iongitudinale, la
force d'avance doit systematiquement 6tre appliquee entre la lame et le guide. Utiliser
un poussoir de fin de passe pour les pieces de moins de 152 mm (6 po) de large.
c. Maintenir en place, et en bon etat de marche, les dispositifs de carter de lame, de
rebonds et le couteau diviseur. $i le dispositif anti-rebonds n'est pas operationnel,
rapporter votre appareil dans le centre de reparation DEWALT le plus proche. Le
couteau diviseur doff 6tre aligne avec la lame de scie et le dispositif anti-rebonds doit
arr6ter les rebonds des le debut. Verifier leur fonctionnement avant de faire des coupes
Iongitudinales en poussant le bois sous le dispositif anti-rebonds. Les dents doivent
emp6cher le bois d'6tre attire vers I'avant de la scie.
d. Les plastiques et materiaux composites (comme les panneaux durs) peuvent 6tre
decoup6s avec la scie. Cependant, comme ils sont generalement plut6t durs et
glissants, il se peut que les taquets anti-rebonds ne puissent pas prevenir les rebonds.
Aussi, faire preuve d'une prudence extr6me au niveau de la configuration et des
procedures lots de leur coupe Iongitudinale.
e. Utiliser les dispositifs de carter de lame et anti-rebonds et le couteau diviseur pour
chaque operation pour laquelle ils peuvent 6tre utilises, y compris toutes les coupes
integrales.
f. Pousser la piece au-dela de la lame de scie avant de la relgcher.
g. NE JAMAI$ decouper Iongitudinalement une piece gondolee ou deformee, ou sans
bord droit pour la guider le long du guide.
h. NE JAMAIS scier une piece trop large pour 6tre contr61ee.
L NE JAMAIS utiliser le guide en tant que guide ou butee de Iongueur pour faire des
coupes transversales.
j. NE JAMAIS scier une piece comportant noeuds separes, defauts, clous ou autres
objets etrangers.
k. NE JAMAIS couper Iongitudinalement une piece de moins de 254 mm (10 po).
L NE JAMAIS utiliser de lame emoussee, la remplacer ou la faire aff_ter.
i_AVERTISSEMENT : Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus
par I'Etat californien pour causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures a base de plomb ;
la silice cristallisee dans les briques et le ciment ou autres articles de ma_onnerie ;
et
I'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique (ACC).
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue
ces travaux. Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit
bien aere, en utilisant du materiel de securite homologue tel un masque antipoussieres
specialement con_u pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter tout contact prolonge avec les poussieres provenant du pon_age, sciage,
meulage, per_age ou autres activites de construction. Porter des v6tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps exposees. Le fait
de laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut promouvoir
I'absorption de produits chimiques dangereux.
i_AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible
de causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser
un appareil respiratoire antipoussieres homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps. Utiliser systematiquement I'outil
dans un local bien aere tout en utilisant un materiel de depoussierage approprie. Utiliser
un systeme d'aspiration des poussieres chaque fois que possible.
2O
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR UTILISATION ULTERIEURE
Fiche technique
Amperes
Angle d'onglet
Angle de biseautage
Diam_tre de la lame
Profondeur de coupe max.
Profondeur de coupe max.
R6gime, & vide
D_semballage
15A
60°G etD
0o&45o G
254 mm (10 po)
biseau de 0°
biseau de 45°
3 850 tr/min
79 mm (3-1/8 po)
57 mm (2-1/4 po)
i_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels, NE PA$ brancher
la machine sur le secteur tant que le banc de scie circulaire n'est pas ete completement
assemble et que vous n'avez pas lu le manuel de I'utilisateur dans sa totafite.
Ouvrir la bofte et retirer la scie comme indiqu6 & la figure 1. D6baller soigneusement
la scie circulaire & table et toutes les pi_ces d6tach6es comprises dans I'emballage.
Examiner toutes les pi_ces pour toute trace de dommages inflig6s en cours d'exp6dition.
Si une ou plusieurs pi_ces sont manquantes ou endommag6es, communiquer avec le
concessionnaire pour les remplacer avant I'assemblage de I'outil.
Se reporter & la figure 2 pour la description des pi_ces d6tach6es et la quincaillerie livr6es
avec I'outil.
1. Guide longitudinal
2. CI6 d'arbre et cl6 & broche (attach6es au socle de la scie)
3. Dispositif de carter de lame
4. Guide d'onglet
5. Poussoir de fin de passe (attach6 au guide longitudinal)
_AVERTI$SEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, avoir
le poussoir de fin de passe a portee de main avant de commencer a scier.
FIG. 1 FIG. 2
CARACTERISTIQUES (Fig. 3, 4)
Observer les figures 3 et 4 pour vous familiariser avec la scie et ses diverses pi_ces. Les
sections concernant I'assemblage et les r6glages renverront & ces termes et il faut savoir
quelles sont les diff6rentes pi_ces et ot_elles se trouvent.
FIG. 3
Q
\
O
M
N
N J
K
A. Table J.
B. Guide d'onglet K.
C. Lame L.
D. Dispositif de carter de lame M.
E. Guide N.
R Barres de guidage O.
G. Verrou avant du guide longitudinal R
H. Bouton de r6glage fin Q.
I. Volant de r6glage de la hauteur de la lame
FIGURE 4
R. Verrou arri_re du guide longitudinal
S. Goulotte & poussi_re
T. D6flecteur de poussi_re
U. Poussoir
Poign6e de blocage du biseau
Interrupteur MARCHE/ARRI2T
Indicateur de guide longitudinal
Pieds ajustables
Trous de fixation
Rembobineur
Poign6e
Dispositif anti-rebonds
V. CI6s pour arbre et broche
W. Poign6e de blocage de
la barre de guidage
21
FIG.4
W
V
S
T
ASSEMBLAGE
_AVERTISSEMENT :Risque de choc electrique. Pour reduire le risque de blessures
corporelles graves, eteindre I'appareil et le debrancher avant tout deplacement,
changement d'accessoires ou reglages.
ASSEMBLER LA SCIE DANS L'ORDRE SUIVANT ASSEMBLER LA SCIE DANS
L'ORDRE SUIVANT
1. Guide longitudinal (REMARQUE : R_glez I'_chelle de coupe avant de continuer. Se
rapporter & la section R_glage de I'_chelle de coupe sous Reglage.)
2. Dispositif anti-rebonds
3. Dispositif de carter de lame
4. Guide d'onglet (si requis pour I'application)
REMARQUE : Aucun outil n'est n6cessaire pour I'assemblage.
REMARQUE : Les cl_s incluses avec la scie servent & retirer et changer les lames.
Guide longitudinal
Le guide longitudinal s'installe du c6t_ gauche ou droit de la scie circulaire &table.
FIG.5 FIG.6
G
AA
BB
AA
ASSEMBLAGE DU GUIDE LONGITUDINAL (FIG. 5, 6)
1. Aligner la vis de positionnement (AA) de la barre de guidage (F) avec la rainure avant
du guide et aligner le verrou (G) avec I'ouverture (BB).
2. Fixer solidement le guide longitudinal en enclenchant les verrous sur les barres de
guidage comme indiqu6 & la figure 6. S'assurer de bien enclencher les verrous avant
(G) et arri_re (R) en position.
POUR RETIRER LA PLAQUE DE LUMI#RE (FIG. 7A)
1. Retirez la plaque de lumi_re (X) en tournant le bouton de verrouillage de came (CC)
d'un quart de tour vers la gauche.
2. En utilisant le trou passe-doigt (XX) sur la plaque, tirez la plaque de lumi_re vers le haut
et I'avant pour exposer I'int_rieur de la scie.
FIG. 7B
FF
POSlTIONNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR (FIG. 7, 8)
1. Relevez I'arbre de lame & sa hauteur maximale.
2. Desserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY) (minimum de trois
tours).
3. Pour d_sengager la goupille de s_curit6 du couteau diviseur, poussez le bouton de
verrouillage vers le couteau diviseur comme indiqu_ par les fl_ches sur le bouton.
4. Soulevez et poussez le couteau diviseur & la position approximative indiqu_e par les
marquages (position int_grale et partielle) sur le couteau diviseur, et la goupille de
s6curit6 s'enclenchera en place.
yy FIG.8B FF
C
22
5. Resserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur.
_AVERTISSEMENT : Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou
d'utiliser la scie, inspecter systematiquement I'alignement et I'espace entre la lame et
le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur. Verifier I'alignement apres chaque
changement d'angle de biseau.
REMARQUE : NE PAS utiliser la scie si le couteau diviseur n'est pas verrouill6 dans letrou
de position de coupe int6grale (ZZ) ou coupe partielle (A1).
I'alignement sera correctement r6alis6, Iorsque le couteau diviseur sera al!gn6 avec la
lame & la fois au niveau sup6rieur de la table et au sommet de la lame. A I'aide d'un
guide de chant, assurez-vous que la lame (B) est align6e avec le couteau diviseur (FF),
comme illustr6 en figure 8B. Quand la scie est d6branch6e, faites fonctionner les r6glages
d'inclinaison et de hauteur de lame d'un extr6me & I'autre, et assurez-vous que le dispositif
de carter de lame ne touche pas la lame pendant I'ensemble de I'op6ration, et que le
dispositif anti-rebonds fonctionne correctement.
POUR Re'INSTALLER LA PLAQUE DE LUMIERE
1. Alignez la plaque de lumi_re comme illustr6 en figure 7A, et ins6rez les languettes &
I'arri_re de la plaque dans les trous & I'arri_re de I'ouverture de la table.
2. Tournez la came vers la gauche jusqu'& ce que I'avant de la plaque de lumi_re
s'encastre en place. Arrimez-la en faisant tourner le bouton de verrouillage de came
(CC) vers la droite d'un quart de tour (Iorsque leverrou de came se trouve sous la table,
maintenant ainsi la plaque de lumi_re en place).
3. La plaque de lumi_re comprend quatre vis de r6glage pour la hausser ou rabaisser.
Lorsqu'elle est ajust6e correctement, I'avant de la plaque de lumi_re se trouve & raz ou
16g_rement sous lasurface de latable, et bien arrim6e. I'arri_re de la plaque de lumi_re
doit 6tre & raz ou 16g_rement au-dessus de la surface de la table.
AAVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, la plaque
de lumiere doit #tre systematiquement verrouillee en place.
Dispositif anti-rebonds (Fig. 9)
ZCAVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, le
dispositif anti-rebonds doit 6tre installe pour toutes les coupes ob c'est possible.
1. Retirez le dispositif anti-rebonds (Q) de sa position de stockage. Se reporter &la section
Stockage (page 31).
2. Rep6rez le trou et la fente d'installation (EE) du dispositif anti-rebonds sur la partie
sup6rieure du couteau diviseur (FF).
3. Poussez I'ensemble du dispositif anti-rebonds le long de la partie sup6rieure du
couteau diviseur jusqu'& ce que sa goupille (GG) rencontre la fente au-dessus du trou
d'installation. Appuyez sur la goupille (AA) du dispositif anti-rebonds pour permettre &
I'ensemble de rentrer dans le trou (EE). Appuyez & fond sur le dispositif anti-rebonds
jusqu'& ce qu'il s'encastre et verrouille I'ensemble. REMARQUE : Tirez sur le dispositif
anti-rebonds pour vous assurer qu'il est bien verrouill6 en place.
FIG.9
EE
FF
Q
Q
Dispositif de carter de lame (Fig. 10, 11)
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE CARTER DE LAME
I_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de
dommages corporels graves, le dispositif de carter FIG,10
de lame doit 6tre installe pour toutes les coupes ob D
c'est possible.
1. Tout en maintenant le dispositif de carter de lame
(D) en position verticale, ins6rez la goupille (HH)
dans la fente (11)du couteau diviseur en centrant
ce dernier au sein de I'encoche en _ v _ du
dispositif de protection sup6rieur. Se reporter en
figure 10.
2. Tournez le dispositif de carter de lame vers I'avant
de la scie tout en maintenant la goupille (HH) au HH
sommet de la fente du couteau diviseur. Tournez
jusqu'& ce que le dispositif de carter de lame soit
parall_le & la table. Se reporter en figure 11.
3. Abaissez le levier de verrouillage du carter de lame (WW) jusqu'& ce qu'il s'encastre
en position de verrouillage. V6rifiez que le dispositif de protection est bien verrouill6
sur le couteau diviseur. Si le dispositif de protection n'est pas verrouill6, le levier de
verrouillage du carter basculera en position ouverte.
FIG.11 FIG. 11A FIG. 11B
WW
RETRAIT DU DISPOSlTIF DE CARTER DE LAME
1. Levez le levier de verrouillage (WW) du dispositif de carter de lame pour le
d6verrouiller.
2. Tournez le carter de lame vers I'arri_re et faites glisser la goupille hors de la fente du
couteau diviseur.
Guide d'onglet
REMARQUE : il est possible d'utiliser
un guide d'onglet & bord large.
FIXATION DU GUIDE D'ONGLET
Le module DW745 comprend un
guide d'onglet pour le trongonnage
de pi_ces. Utiliser le guide d'onglet en
I'ins6rant dans rune des deux rainures
(JJ) de guide d'onglet sur le dessus du
banc (fig. 12).
REMARQUE : consulter les directives
de tron(_onnage et de tron(_onnage
biseaut6 avant d'ex6cuter ces
op6rations sur le banc de scie.
FIG. 12
23
Montage sur _tabli
REMARQUE : un socle portatif pour la scie est con_u pour une utilisation avec cette scie
et est offert chez un distributeur ou un centre de r6paration DEWALT r6gional moyennant
des frais suppl_mentaires.
ASSEMBLAGE DE LA SClE A L'#TABLI
AA VERTI$SEMENT :pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'appareil et le debrancher avant tout deplacement, changement d'accessoires ou
reglages. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
_&ATTENTION : pour reduire le risque de blessures corporelles, s'assurer que le banc de
scie soit fermement fixe avant de I'utiliser.
La scie circulaire &table doit 6tre fermement fix_e. On retrouve quatre trous de fixation (N)
dans le cadre m_tallique & cet effet. II est fortement recommand_ d'utiliser ces trous pour
ancrer la scie circulaire & table sur I'_tabli ou un autre support de travail fixe et rigide.
i_ATTENTION : s'assurer que la surface soit suffisamment stable de sorte que des
grandes pieces ne feront pas basculer I'ensemble.
1. Centrer la scie sur la surface de travail stable choisie.
2. Visser quatre Iongues vis de 88,9 mm (3-1/2 po) dans les trous du cadre m_tallique.
S'assurer que les vis traversent le cadre et lesfixer solidement & la surface de travail de
soutien.
Si le bariolage de la surface de travail de soutien s'av_re un probl_me, il est possible
d'assembler le module DW745 &des chutes de bois qui seront & leur tour fix_es & la surface
de travail choisie.
1. Couper une piece de contreplaqu_ de 19 mm (3/4 po) pour ins6rer sous la surface de
contact de la scie.
2. Visser la scie au contreplaqu_ et fixer les extr_mit_s de bois qui d_passent &la surface
de travail. Si les vis font saillie au-dessous de la base en contreplaqu6, ins6rer deux
pi_ces de chute de mat6riel d'_paisseur _gale et les attacher aux bords du contreplaqu6
pour maintenir la scie hors de la surface de travail et emp6cher ainsi les vis de barioler
la surface.
Branchement de la scie
Z¢AVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessure, s'assurer que /'interrupteur
soit en position d'ARRET avant de brancher la scie a la source d'alimentation.
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque
signal_tique. Uabr_viation c.a. signifie que la scie fonctionnera uniquement en courant
alternatif. Une diminution de tension de 10 pour cent ou plus risquera de provoquer une
perte de puissance et une surchauffe. Tousles outils DEWALT sont test6s en usine. Si I'outil
ne fonctionne pas, v_rifier I'alimentation.
Interrupteur Marche/Arr#t
i_AVERTI$SEMENT : pour reduire le risque
de blessures, Sassurer que I'interrupteur soit en
position d'ARRET avant de brancher I'appareiL
Relever I'interrupteur (K) MARCHE/ARRC:T pour
mettre la scie sous tension et I'abaisser compl_tement
pour I'_teindre.
Le contacteur comporte un trou (KK) pour I'insertion
d'un cadenas avec tige amovible pour verrouiller la
scie & I'arr6t (fig. 13).
REMARQUE : ilsera impossible d'ins6rer un cadenas
conventionnel.
FIG. 13
KK
Fonctionnement du guide longitudinal
POIGN#E DE BLOCAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE (FIG. 4)
La poign6e de blocage de la barre de guidage (W) bloque le guide en position pour
emp6cher tout mouvement en cours de coupe. Pour verrouiller la poign_e de blocage,
I'enfoncer et la d_placer vers I'arri_re de la scie. Pour d_verrouiller, la tirer vers le haut et
la d_placer vers I'avant de la scie.
REMARQUE : Iors de sciage en long, toujours verrouiller la poign6e de blocage de la barre
de guidage.
RALLONGE POUR SUPPORT DE PI#CE
Votre scie circulaire & table est pourvue d'une rallonge pour le support de piece permettant
de soutenir toute piece d_passant la table de la scie. Pour I'utiliser, la tourner comme
indiqu_ & la figure 14. Lorsqu'elle n'est pas utilis6e, la rallonge pour support de piece se
replie comme le montre la figure 15.
REMARQUE : replier la rallonge pour support de piece Iorsque vous travaillez au-dessus
de la table.
FIG. 14 FIG. 15
BOUTON DE R#GLAGE FIN (FIG. 16)
Le bouton de r6glage fin (H) permet de petits
ajustements Iors du r6glage du guide. Avant de
d_buter le r6glage fin, s'assurer que la poign6e
de blocage de la barre de guidage est relev_e
ou en position d_verrouill_e.
POINTEUR DE L'#CHELLE DE SClAGE EN
LONG
II sera n_cessaire de r6gler le pointeur de
I'_chelle de sciage en long pour optimiser la
performance du guide longitudinal si I'utilisateur
permute entre des lames & trait fin et des lames
& trait large. Se reporter & la rubrique R_glage
de I'_chelle de sciage en long sous la section
Reglages pour les directives d'alignement.
R_glages
FIG. 16
AAVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures, eteindre I'appareil et
le debrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de
modifier les reglages, ou Iors de reparations. Un demarrage accidentel peut provoquer
des blessures.
24
REMARQUE : la scie est r6gl_e en usine de mani_re complete et pr6cise au moment de sa
fabrication. Si un nouveau r6glage est requis &cause de I'exp_dition, du transport ou d'une
autre raison, suivre la procedure suivante pour r6gler la scie :
Lorsque ces r6glages ont _t6 effectu_s, ils devraient conserver leur pr6cision. Passer
maintenant quelques instants & suivre ces directives attentivement afin de profiter de
I'int6gralit6 de la pr6cision dont la scie est capable.
RE_GLAGE DU SYSTEME DE BLOCAGE FIG, 18
DE LA BARRE DE GUlDAGE
(Serrage du syst_me de fixation du guide)
1. Verrouiller la poign_e de blocage de la barre de guidage (W).
2. Desserrer I'_crou (LL) de la face inf6rieure de la scie (fig. 18). MM
3. Serrer la tige hexagonale (MM) jusqu'& ce que le ressort du
syst_me de verrouillage soit comprim_ et cr6e la tension LL
recherch_e sur la poign_e de blocage de la barre. Resserrer le
contre-_crou contre latige hexagonale.
4. Retourner la scie et v_rifier I'immobilit6 du guide Iorsque la poign_e est engag_e. Si le
guide est encore un peu I&che, comprimer davantage le ressort.
RI_GLAGE DE L'I_CHELLE DESClAGE EN LONG
(E_talonnage de I'_chelle de sciage en long)
1. D_verrouiller la poign6e de blocage de la barre de FIG. 19
guidage (W).
2. R_gler la lame & un angle de biseau de 0° et
d_placer le guide jusqu'& ce qu'il soir & ras avec
la lame.
3. Verrouiller la poign6e de blocage de la barre de
guidage.
4. Avec un tournevis cruciforme, desserrer les vis
(NN, fig. 16) du pointeur de I'_chelle de sciage en W
long et d_placer la ligne rouge au rep_re 0° sur
I'_chelle.
5. Resserrer les vis de la barre de guidage.
REMARQUE : I'_chelle de sciage en long n'est pr6cise que si install_e du c6t6 droit de la
lame.
RI_GLAGE DE L'ALIGNEMENT DE LAME (Lame parall_le a la fente d'onglet)
AAVERTISSEMENT : Risques de coupure. FIG, 20
Verifier la lame a 0 ° et 45 ° pour s'assurer
que la lame ne rentre pas en contact avec la
plaque de lumiere et cause des dommages
corporels.
Si la lame ne semble plus align_e avec la
fente d'onglet sur le dessus de la table,
il faudra effectuer un recalibrage. Pour
r6aligner la lame et la fente d'onglet, suivez
la proc6dure ci-apr_s :
1. Situez les vis creuses de positionnement
(OO) qui maintiennent I'attache au fond
de la table & I'arri_re de la scie.
2. D_vissez les deux vis et alignez la lame
sur la fente d'onglet. Assurez-vous de
bien v_rifier le parall_lisme entre lafente
d'onglet et I'arri_re et I'avant de la lame. OO
3. Resserrez fermement les vis pour arrimer I'attache et le dispositif de lame &la table sur
la position parall_le.
RI_GLAGE DE L'ALIGNEMENT DU GUIDE (FIG. 4, 5) (LAME PARALLPLE AU GUIDE)
En cas de probl_me avec I'alignement du guide, et qu'il s'av_re n6cessaire de redresser le
parall_lisme entre le guide et la lame, assurez-vous de v_rifier d'abord I'alignement de la
lame et de la fente d'onglet. Une fois que ces derniers sont align_s, effectuez I'alignement
entre la lame et le guide de la fa£on suivante :
1. D_verrouillez le levier de verrouillage de rail (W) et situez les deux vis de positionnement
(AA) du guide qui retiennent le guide & I'avant et & I'arri_re des rails.
2. D_vissez la vis de positionnement arri_re et ajustez la position du guide dans la rainure
sur le guide jusqu'& ce que le guide soit parall_le & la lame. Assurez-vous de v_rifier
I'alignement du front de guide avec I'avant et I'arri_re de la lame.
3. Resserrez la vis de positionnement et r6p_tez I'op_ration sur le c6t6 gauche de la
lame.
4. V_rifiez le r6glage de I'_chelle de coupe Iongitudinale.
RPGLAGE DE LA BUTPE ET DE L'INDIOATEUR DE CHANFREIN
(l_talonnage de la graduation de chanfrein)
1'6talonnage du dispositif de chanfrein sur la scie peut devoir se faire en deux _tapes : une
pour la graduation de chanfrein et rautre pour I'indicateur de chanfrein. La graduation doit
_tre v_rifi_e avant de passer au r6glage de I'indicateur rouge.
RI_GLAGE DU DISPOSlTIF DE BLOCAGE DE BISEAU (FIG. 21)
Le levier de blocage de biseau (J) pourrait exiger un r6glage pour maintenir la force de
verrouillage.
Pour ce faire, mettre le levier de blocage & la position verrouill_e. ,_ I'aide un tournevis
cruciforme, enlever la vis (PP) fixant en place le levier de blocage (fig. 21). Enlever le levier
de blocage du boulon de blocage, puis mettre le levier & la position voulue. Ins6rer la vis
(PP), puis bien la serrer solidement.
FIG,21
PP
Partie A - Reglage du systeme de graduation de chanfrein (Fig. 22, 23)
1. Retirez le dispositif de carter de lame de la scie et haussez la lame au maximum sur la
table.
2. D_verrouillez le levier de verrouillage de chanfrein (J) et desserrez la vis de but6e de
chanfrein (QQ).
3. Appliquez une _querre contre la table et la lame.
REMARQUE : Assurez-vous de placer I'_querre entre les dents de la lame pour obtenir
une mesure exacte.
25
FIG.22
QQ
FIG.23
FIG.24
RR
SS
TT
4. Ajustez I'angle de biseau jusqu'& ce que la lame se
trouve a plat centre I'_querre. Verrouillez le levier de
verrouillage de chanfrein (J).
5. Tournez la came de butte de chanfrein (RR) jusqu'a
obtenir un contact ferme avec le moulage de I'attache.
Vissez la vis de butte de chanfrein.
6. R_p_tez cette procedure a 45° a I'aide d'une _querre
dessin ou une bofte a onglets.
Partie B - Reglage de I'indicateur de graduation de
chanfrein
REMARQUE : Passez & cette _tape seulement si la partie
A a _t6 compl_t6e.
7. V_rifiez I'angle de biseau sur la graduation. Si I'indicateur
n'est pas sur 0°, desserrez la vis de I'indicateur (SS) et
d_placez-le sur le 0° de la graduation de chanfrein.
Resserrez la vis de I'indicateur.
RE_GLAGE DU GUIDE D'ONGLET
(#talonnage du pointeur du guide d'onglet)
Le guide d'onglet comporte des buttes r_glables aux angles
de 90° et 45° & gauche et & droite.
Pour r6gler le guide d'onglet, desserrer la vis (TT) et le
d_placer & la position voulue. Serrer la vis centre la plaque
de but6e (fig. 24).
ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR ET DE LA
LAME (FIG. 25)
1. Retirez la plaque de lumiSre. Se reporter & la section
Retrait de la plaque de lumi_re sous Montage.
2. Ajustez la lame & la profondeur de coupe maximale
pour un angle de biseau de 0°.
2. Si n6cessaire, ajustez le couteau diviseur (FF) sur la
position de coupe int6grale (ZZ) ou la position la plus
haute. Se reporter & la section Positionnement du
couteau diviseur sous Montage.
4. Situez les quatre petites vis de pression (A2) pros du
bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY). Ces
vis sent utilis6es pour ajuster la position du couteau
diviseur.
5. Posez un guide de chant sur la table centre deux pointes
de lame. Le couteau diviseur ne devrait pas toucher le
guide de chant. Si n_cessaire, d_vissez les deux larges
vis de blocage (A3).
6. Ajustez les petites vis de pression (A2) pour d_placer le
couteau diviseur en suivant la position not6e &I'_tape 5.
Posez le guide de chant & I'oppos6 de la lame et r6p_tez
I'ajustement si n_cessaire.
7. Vissez I_g_rement les deux larges vis de blocage (A3).
8. Disposez une _querre centre le couteau diviseur pour
v_rifier qu'il est bien vertical et align_ avec la lame.
9. Si n_cessaire, utilisez les vis de pression pour aligner
verticalement le couteau diviseur avec I'_querre.
FF
A1
ZZ
YY
A3
FIG. 26
10. R_p_tez les _tapes 5 et 6 pour v_rifier la position du
couteau diviseur.
11. Vissez fermement les deux large vis de blocage (A3).
Lames de scie
i_AVERTISSEMENT : Pour fonctionner correctement, les
couteaux diviseurs doivent cadrer avec les dimensions de
la lame. Se reporter a la section Couteau diviseur.
26
REMARQUE : CETTE SCIE A €:T¢:CONQUE POUR €:TRE
UTILISg:E SEULEMENT AVEC DES LAMES DE SCIE
D'UN DIAMI_TRE DE 254 mm (10 po). Voir figure 26.
REMARQUE :la pr6sente scie n'est pas pr6vue pour une
utilisation avec des lames pour rainurage et des lames pour
coupe de moulures. II y a risque de blessure corporelle.
1. La lame de scie livr6e avec la nouvelle scie est une
lame combin6e de 254 mm (10 po), & utiliser pour le
trongonnage (coupe & travers le fil du bois) et le sciage
en long (dans le sens du ill) de pi_ces. I'al6sage pour
I'arbre est de 16 mm (5/8 po) de diam_tre. La lame
produit une bonne qualit6 de coupe pour la plupart des
applications.
2. II existe plusieurs types de lames offertes pour les
d6tails et les travaux particuliers comme les lames
pour le trongonnage ou le sciage en long uniquement,
les lames biconcaves pour le contreplaqu6 mince, les
rev6tements, etc.
3. Utiliser uniquement des lames de scie pr6vues pour
des r6gimes maximums s6curitaires de 5 000 tr/min ou
plus.
4. Les lames de scie devraient 6tre toujours bien afft_t6es.
II est recommand6 de rep6rer un centre d'afft_tage de
bonne r6putation pour afft_ter les lames au besoin.
AATTENTION :Les meules ou lames abrasives (y compris
diamant) ne doivent pas 6tre utilisees avec cette scie.
Lame (Fig. 3, 27,28)
REMPLACEMENT DE LA LAME
1. Relevez I'arbre de lame & sa hauteur maximale en
tournant la molette de hauteur de lame (I) vers la
droite.
2. Pour changer de lame, retirez le dispositif de carter de
lame (D) et la plaque de lumi_re (X) avant de r6installer
une autre lame. (Se reporter & la section Retrait du
dispositif de carter de lame sous Montage et Retrait
de la plaque de lumi_re.)
FIG.27
C
REMARQUE : IIpeut s'av6rer plus facile de changer la lame
alors qu'elle est inclin6e &45°.
3. Retirez 1'6crou d'arbre (Y) et la rondelle externe (Z) et
les mettre de c6t&
4. Placez la lame (C) sur la broche en vous assurant que
les dents de lame sont orient6es vers le has et I'avant
de la table.
5. Installez la rondelle FIG.28
externe (Z) contre
la lame, avec son
c6t6 sur61ev6 vers
I'ext6rieur puis
s e r r e z
manuellement, &
fond, 1'6crou
d'arbre contre la
rondelle. Avant
installation,
assurez-vous que
la rondelle externe
et 1'6crou d'arbre sont exempts de poussi_re ou d6bris.
6. Pour resserrer 1'6crou d'arbre (Y) plus avant, utilisez
la cl6 & broche & bout libre (fournie avec I'outil) pour
emp6cher toute rotation de la broche.
7. Utilisez la cl6 d'arbre (fournie avec I'outil) pour
maintenir 1'6crou et resserrez en tournant vers la droite.
Repositionnez la cl6 sur 1'6crou d'arbre Mutant de fois
que n6cessaire jusqu'& ce que 1'6crou et la rondelle
soient solidement viss6s contre la lame.
REMARQUE : Diff6rents types de lames produisent diff6rents
traits de scie (largeur de coupe). Aussi, il est n6cessaire de
v6rifier le r6glage de 1'6chelle de coupe Iorsqu'on change de
lame. Toute lame install6e ne DOlT pas exc6der 1'6paisseur
indiqu6e sur le couteau diviseur. Le couteau diviseur fourni
avec la scie a une 6paisseur de 2,2 mm.
Choix du couteau diviseur
i_,AVERTISSEMENT : Pour minimiser tout risque de
rebonds et assurer une coupe adequate, le couteau
diviseur doit avoir I'epaisseur adaptee a la lame utilisee.
Le couteau diviseur fourni avec le banc de scie circulaire est
adapt6 & la lame fournie avec la scie.
Si une lame diff6rente est utilis6e, v6rifiez 1'6paisseur du
corps de lame, ou plateau, et la largeur de trait de scie, ou
de coupe, imprim6e sur la lame ou I'emballage de lame.
1'6paisseur du couteau diviseur doit _tre sup6rieure &
1'6paisseur du corps de lame et inf6rieure & la largeur du
trait de scie, comme illustr6 en fig. 29. Dans le cas contraire,
remplacez le couteau diviseur par un couteau & 1'6paisseur
adapt6e.
27
FIG. 29
LARGEUR DE
TRAIT DE SCIE
(LARGEUR DE
COUPE FAITE PAR
LA LAME)
E_PAISSEUR DE
CORPS (OU
PLATEAU) DE LA
LAME
E_PAISSEURDE
COUTEAU DIVISEUR
I I
Le couteau diviseur fourni avec la scie comporte les
inscriptions suivantes (fig. 30) :
12PAISSEUR DE COUTEAU DIVISEUR : 2,2 mm
(0,087 po.). UTILISER SEULEMENT AVEC
UNE LAME DE 254 mm (10 po.), POUR UNE
LARGEUR MIN DE TRAIT DE SCIE DE 2,4 mm
(0,094 po.), ET UN MAX. D'I2PAISSEUR DE
CORPS DE 1,75 mm (0,067 po.).
FIG. 30
Les couteaux diviseurs offerts en tant qu'accessoires par
DEWALT comportent les inscriptions suivantes :
€:PAISSEUR de COUTEAU DIVISEUR : 2,8 mm.
(0,110 po.) UTILISER SEULEMENT AVEC UNE
LAME DE 254 mm (10 po) POUR UNE LARGEUR
MIN. DE TRAIT DE SCIE DE 3 mm (0,118 po.), ET
UN MAX. D'g:PAISSEUR DE CORPS DE 2,5 mm
(0,098 po.).
I'ensemble des 6paisseurs de corps de lame et de largeurs
de trait de scie offert par DEWALT est & votre disposition &
www.DEWALT.com.
Siunelamediff6renteestutilis6eetquelesdimensionsd'6paisseurdecorpsetdelargeur
detraitdescienesontpasdisponibles,utilisezlaproc6duresuivantepourd6terminer
1'6paisseurcorrectedecouteaudiviseur:
1.Mesurez1'6paisseurdecorpsdelalame.
2.Effectuezunepetiteentailledansunboisderebusetmesurez1'6paisseurdetraitde
scie.
3.Choisissezensuitelecouteaudiviseurcommeillustr6enfig.29.
4.Ins6rezlecouteaudiviseurdansI'entailleFIG.31
faites&1'6tape2pourv6rifierquevous
avezchoisilecouteaudiviseurad6quat.
Lecouteaudiviseurnedevraitnirester
coinc6nifreinerdansI'entaille.
IMPORTANT:Sivousrencontrezungrippage
ouunfreinagealorsquelemat6riauatteintle
couteaudiviseur,arr6tezet d6branchezla
machinedusecteur.R6p6tezles6tapes1&4
pours_lectionnerlecouteaudiviseurad6quat
avantdetentertoutenouvellecoupe.
Rebonds
Les rebonds sont dangereux ! IIs sont caus6s
par une piece qui s'agrippe & la lame. Le r6sultat en est que la piece peut rapidement 6tre
6ject6e dans la direction oppos6e & I'avance de coupe. Pendant un rebond, la piece peut
6tre projet6e sur I'utilisateur. IIs peuvent aussi entrafner la main de rutilisateur sur le chemin
de scie si celle-ci est situ6e derriere la lame. En cas de rebond, ARRC:TEZ la scie et v6rifiez
le fonctionnement du couteau diviseur, du dispositif anti-rebonds, et du dispositif de carter
de lame avant de continuer & travailler.
`&AVERTISSEMENT : Se reporter a la section Regles de securite additionnelles
relatives aux bancs de scie circulaire et suivre toutes directives preconisees sur LES
REBONDS.
FONCTIONNEMENT
`&AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation de la scie, verifier systematiquement les
el6ments suivants :
1. Porter SYSTEMATIQUEMENT un equipement de protection oculaire, auditif et
respiratoire adequats.
2. La lame est fermement settee.
3. Les boutons de verrouillage d'angle de biseau et de hauteur de coupe sont
verrouilles.
4. En cas de coupes Iongitudinales, s'assurer que le levier de verrouillage du guide est
bien verrouille et le guide bien parallele a la lame.
5. En cas de coupes transversales, le bouton de guide d'onglet est bien verrouille.
6. Le dispositif de carter de lame est correctement rattache et le dispositif anti-rebonds
fonctionne correctement.
7. Inspecter SYSTEMATIQUEMENT I'alignement, le fonctionnement, et I'espace entre la
lame et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur.
8. S'assurer SYSTEMATIQUEMENT que les deux dispositifs de protection sont abaisses
et en contact avec la table avant toute utilisation.
Tout manquement aces consignes de securite fondamentales augmente grandement les
risques de dommages corporels.
`&AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
debrancher la machine du secteur avant d'installer ou retirer tout accessoire, avant tout
reglage ou changement de configuration, ou pour faire toute reparation. Tout demarrage
accidentel comporte des risques de dommages corporels.
`&AVERTISSEMENT : Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou
d'utiliser la scie, inspecter systematiquement I'alignement, le fonctionnement, et I'espace
entre la lame et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur, pour prevenir tout
risque de dommages corporels.
`&AVERTISSEMENT : La coupe Iongitudinale ou transversale peut faire basculer la scie
en cours d'utilisation. S'assurer que la scie est solidement fixee a une surface stable.
`&AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser ensemble le guide et le guide d'onglet. Cela
pourrait causer des rebonds et entraTner des dommages corporels.
,&ATTENTION : Si la scie fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, arr6ter aussit6t
toute operation, arr6ter I'outil, le debrancher du secteurjusqu'a ce que le probleme ait et6
identifie et corrige. Si le probleme persiste, contacter un centre de reparation en usine
DEWALT, un centre de reparation DEWALT agre6 ou tout autre personnel de reparation
qualifie.
,&ATTENTION : Une plaque de lumiere appropriee doit 6tre systematiquement installee
pour reduire tout risque d'ejection de piece et de dommages corporels.
II existe deux types de coupe principaux avec les bancs de scie circulaire : la coupe
Iongfudinale et la coupe transversale. Une coupe Iongitudinale coupe le long du grain et
une coupe transversale, contre le grain. Pour ce qui concerne les materiaux artificiels, la
coupe Iongitudinale correspond a reduire la largeur, et la coupe transversale correspond
reduire la Iongueur du materiau.
,&AVERTISSEMENT : Lots d'une coupe Iongfudinale, utiliser systematiquement le guide
pour guider le materiau et le dispositif de carter de lame pour eviter les rebonds.
,&AVERTISSEMENT : Ne jamais effectuer de coupe a main levee. Nejamais effectuer de
coupe en plongee.
AATTENTION : Lots de coupes transversales, utiliser systematiquement le guide
d'onglet.
Caract_ristiques du dispositif de protection (Fig. 32)
`&AVERTISSEMENT :Pour reduire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
debrancher la machine du secteur avant d'installer ou retirer tout accessoire, avant tout
reglage ou changement de configuration, ou pour faire toute reparation. Tout demarrage
accidentel comporte des risques de dommages corporels.
1. Le(s) dispositif(s) de protection seront verrouill6s en position verticale.
2. Cela augmente la visibilit6 pour mesurer la distance entre la lame et le guide.
3. Abaissez le(s) dispositif(s), et ils se d6verrouilleront pour permettre I'utilisation de la
scie.
S'assurer SYSTEMATIQUEMENT que les deux dispositifs de protection sont abaisses
et en contact avec la table avant toute utilisation.
FIG. 32
POSITION
D'UTILISATION
3OSITION
€:LEVE_E
28
Coupes Iongitudinales
AAVERTISSEMENT : Ne jamais toucher le , bout libre _
de la piece a machiner ou la , chute _ qui est coupee,
alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est
toujours en rotation. Le morceau pourrait entrer en contact
avec la lame, 6tre violemment eject6, et poser des risques
de dommages corporels.
i_AVERTISSEMENT : Utiliser SYSTEMATIQUEMENT un
guide Iongitudinalpourtoutecoupe Iongitudinalepourprevenir
toute perte de contr61e de la piece/scie et tout dommage
corporeL NE JAMAI$ effectuer de coupe Iongitudinale
main levee. Verrouiller SYSTEMATIQUEMENT le guide
au rail.
AAVERTI$$EMENT : Pour toute coupe Iongitudinale
biseautee, et chaque fois que possible, disposer le guide
sur le c6te de la lame de fa_on a ce qu'elle soit inclinee
darts la direction opposee au guide et aux mains. Proteger
les mains de la lame, et utiliser un poussoir de fin de
passe pour alimenter la piece a machiner s'il y a moins de
152 mm (6 po) entre le guide et la lame.
1. Verrouillez le guide longitudinal en abaissant le levier de
verrouillage de rail. Retirez le guide d'onglet.
2. Sur61evez la lame pour qu'elle soit & environ 3,2 mm
(1/8 po) au-dessus de la piece & machiner.
3. Maintenez la piece &plat sur la table et contre le guide.
Maintenez la piece & environ 25,4 mm (1 po) de la
lame.
_&ATTENTION : La piece a machiner doit avoir un bord
droit contre le guide et ne doit 6tre ni gondolee, ni
deformee, ni courbe. Proteger les mains de la lame et les
maintenir a I'ecart du chemin de lame. Se reporter a la
position adequate pour les mains en figure 33.
FIG.33
4. Mettez la scie en marche et laissez la lame prendre de
la vitesse. Les deux mains peuvent 6tre utilis6es pour
commencer la coupe. Lorsqu'il ne reste plus qu'environ
305 mm (12 po) & couper, utilisez une main seulement,
en utilisant le pouce pour pousser le mat6riau, I'index et
le doigt suivant pour maintenir le mat6riau & plat, et les
autres doigts sur le guide. Maintenez syst6matiquement
le pouce contre les deux premiers doigts et pros du
guide.
5. Tout en conservant la piece contre la table et le guide,
alimentez lentement la piece depuis I'arri_re jusque
dans la lame. Continuez & pousser jusqu'& ce que la
piece passe de I'autre c6t6 du dispositif de carter de
lame et tombe &I'arri_re de la table. Ne surchargez pas
le moteur.
6. Ne tentez jamais de tirer la piece en arri_re quand la
lame est en rotation. Arr6tez la machine, laissez la lame
s'arr6ter compl_tement, soulevez les dents du dispositif
anti-rebonds de chaque c6t6 du couteau diviseur, si
n6cessaire, et retirez la piece.
7. Utilisez syst6matiquement un support de travail pour
scier de Iongues pi_ces de mat6riau, ou panneaux. Un
chevalet, une table & rouleaux ou de sortie peuvent offrir
un support ad6quat. Le support de travail doit 6tre & la
m6me hauteur que latable de scie.
i_,ATTENTION : Ne jamais pousser ou maintenir le c6te
, libre _ ou, coupe _ de la piece a machiner.
Coupes Iongitudinales de petites
pi_ces
]1 est dangereux de couper Iongitudinalement de petites
pi_ces. II est dangereux de laisser les mains s'approcher
trop pros de la lame. II est conseill6 de couper une piece
plus large pour obtenir la taille d6sir6e. Lorsqu'une petite
largeur doit 6tre d6coup6e et que la main ne peut pas
6tre mise entre la lame et le guide longitudinal, sans
pr6senter de risques, utilisez un ou plusieurs poussoirs de
fin de passe. Un sch6ma est inclus en fin de manuel pour
fabriquer des poussoirs de fin de passe. Un poussoir de fin
de passe (U) est inclus avec cette scie, et rattach6 au guide
longitudinal. A I'aide du/des poussoir(s) de fin de passe,
maintenez la piece contre la table et le guide, et poussez
la piece compl_tement au-del& de la lame. Se reporter en
figure 34.
FIG. 34
29
Guide longitudinal auxiliaire _troit
(Fig. 35, 37)
Le guide longitudinal auxiliaire 6troit doit 6tre utilis6 pour
une coupe Iongitudinale de 50,8 mm (2 po) ou moins. Ce
guide permet au dispositif de protection de rester sur la scie
pour compl6ter des coupes 6troites. Cela laissera assez
d'espace pour utiliser un poussoir (A12, se reporter & la
section Bloc-poussoir).
1. Suivez le sch6ma en figure 35 pour fabriquer un guide
longitudinal auxiliaire 6troit (A13). REMARQUE : All
devrait 6tre coup6 de la m6me Iongueur que la surface
de table de scie et les c6t6s (A14) devraient 6tre
parall_les.
FIG.35
[ _ (4-3/4po)121mm
12,7 mm A14
(1/2 po) 9,5 mm
9,5 mm
(3/8 po)
2. Une fois le guide longitudinal auxiliaire 6troit construit,
glissez-le le long de la surface de la table de scie et
placez-le & raz du guide, comme illustr6 en figure 37.
3. Ins6rez la piece jusqu'& ce que le bord du mat6riau
touche le bord avant de la table de scie.
4. Continuez d'alimenter le mat6riau & I'aide du bloc-
poussoir (A12) jusqu'& ce que la coupe soit termin6e.
Bloc-poussoir (Fig. 36, 37)
IMPORTANT : Utilisez le bloc-poussoir (A12) seulement
avec le guide longitudinal auxiliaire 6troit, se reporter &
la section Guide longitudinal auxiliaire 6troit. Le bloc-
poussoir devrait 6tre utilis6 Iorsque le mat6riau & machiner
a atteint la surface de la table de scie.
1. Construisez un bloc-poussoir en suivant le sch6ma en
figure 36.
REMARQUE : Les c6t6s (A15) doivent 6tre identiques.
IMPORTANT : La bordure (A16, fig. 36) DOlT 6tre
d'6querre. Une I_vre in6gale pourrait faire d6raper le
bloc-poussoir ou repousser le mat6riau loin du guide.
FIG. 36
121 mm
(4-3/4 po)
127mm
(5po)
A12
12,7 mm 305 mm
(1/2 po) (12 po)
64 mm _'41r_r_(2"1/;_
(2-1/2 po) ...
_-i p°)_12,7 mm
12,7
-11/2po/
133mm
(5-1/4 po) (1/2
A16
2. Posez le bloc-poussoir (fig. A12, fig. 37) derriere le mat6riau en vous assurant que la
I_vre du bloc est & raz du guide longitudinal auxiliaire 6troit (A13).
3. Une fois le bloc-poussoir en place, continuez & alimenter le mat6riau vers la scie
jusqu'en fin de coupe en vous assurant que le bloc-poussoir reste constamment au raz
du guide longitudinal auxiliaire 6troit.
IMPORTANT : Le guide longitudinal auxiliaire 6troit et la bordure (A16, fig. 36) devraient
6tre de la m6me 6paisseur.
FIG. 37
Sciage sur le long en biseau
Cede op6ration est identique au sciage en long sauf que I'angle de biseau est r6g16 & un
angle diff6rent de z6ro degr&
i_AVERTI$SEMENT : Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou
d'utiliser la scie, inspecter systematiquement I'alignement et I'espace entre la lame et
le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur. Verifier I'alignement apres chaque
changement d'angle de biseau.
Coupes transversales
_,AVERTISSEMENT : NE JAMAIS toucher le _,bout libre _ de la piece a machiner ou
la _,chute _ qui est coupee, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est
toujours en rotation. Le morceau peurrait entrer en contact avec la lame, 6tre vielemment
eject6, et poser des risques de demmages corporels.
,&AVERTISSEMENT :Pour reduire tout risque de demmages corporels, NE JAMAIS utiliser
le guide en tant que guide eu butee de lengueur pour faire des coupes transversales.
AAVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser de butee de Iongueur sur le bout libre de la
piece Iors de coupes transversales. En bref, la chute de toute coupe integrale (couper une
piece de bout en bout) ne doit jamais 6tre retenue. Elle doit pouvoir s'ecarter de la lame
pour prevenir tout contact avec celle-ci, emp6cher d'6tre vielemment eject6e, et poser des
risques de dommages corporels.
&AVERTISSEMENT : Prendre des precautions en debut de coupe pour prevenir tout
grippage du dispositif de carter de lame centre la piece qui peurrait causer des dommages
materiels et corperels.
,&ATTENTION : Lorsqu'on utilise un bloc cemme gabarit de coupe, le bloc doit aveir
une epaisseur minimale de 19 mm (3/4 po), et il est important que I'arriere du bloc soit
positionne de fa_on ace que la piece depasse du bloc avant de penetrer la lame, pour
prevenir son contact avec la lame, emp6cher la piece d'6tre vielemment ejectee, et poser
des risques de demmages corporels.
1. Retirez le guide longitudinal et installez le guide d'onglet sur I'emplacement d6sir&
2. Ajustez la hauteur de lame pour qu'elle soit & environ 3,2 mm (1/8 po) au-dessus de la
piece & machiner.
3. Maintenez fermement la piece centre le
guide d'onglet alors que le chemin de
lame est align6 avec la position de coupe
d6sir6e. Maintenez la piece & deux
centim_tres environ devant la lame.
PROTC:GER LES MAINS DE LA LAME
ET LES MAINTENIR ,_ EC:CART DU
CHEMIN DE LAME (fig. 38).
4. Mettez la scie en marche et laissez la
lame prendre de la vitesse.
5. Maintenez & deux mains la piece centre
I'avant du guide d'onglet, tout en la
maintenant & plat centre la table, et poussez-la lentement au travers de la lame. Se
reporter en figure 38.
6. Ne tentez jamais de retirer la piece quand la lame est en rotation. Arr_tez la machine,
laissez la lame s'arr_ter compl_tement, et retirez lentement la piece.
AATTENTION : Ne jamais toucher ou maintenir le bout _,libre _ ou _,coupe _ de la piece
travailler.
Tron_:onnage en biseau
Cette op6ration est identique au
tron£onnage normal, sauf que I'angle
de biseau est r6g16 & un angle diff6rent
de 0°. Se reporter & la figure 39 pour
observer la position correcte de la
main.
_AVERTI$SEMENT : Avant de
brancher le banc de scie circulaire sur
le secteur eu d'utiliser la scie, inspecter
systematiquement I'alignement et
I'espace entre la lame et le dispesitif de
carter de lame et le couteau diviseur.
Verifier I'alignement apres chaque
changement d'angle de biseau.
FIG. 39
30
Onglet
AAVERTI$SEMENT : Les onglets FIG.40
superieurs a 45 ° peuvent forcer le
dispositif de carter de lame darts la
lame, endommager celui-ci et causer
des dommages corporels. Avant de
mettre le moteur en marche, tester
I'operation en alimentant la piece au
travers du dispositif de carter de
lame. Si le dispositif de carter de
lame entre en contact avec la lame,
disposer la piece sous le dispositif de
carter de lame, sans toucher la lame,
avant de remettre le moteur en
marche.
_ATTENTION : Certaines formes de pieces, comme les moulures, peuvent ne pas
soulever le dispositif de carter de lame correctement. Alimentez la piece lentement pour
commencer la coupe. Si le dispositif de carter de lame entre en contact avec la lame,
disposer la piece sous le dispositif de carter de lame, sans toucher la lame, avant de
remettre le moteur en marche.
Cette operation est identique & une coupe transversale sauf que le guide d'onglet est
verrouill_ & un angle autre que z_ro. Maintenez FERMEMENT la piece contre le guide
d'onglet et poussez-la lentement vers la lame (pour I'emp6cher de bouger). Se reporter en
figure 40.
Utilisation du guide d'onglet
Pour r_gler le guide d'onglet, desserrer la poign_e de verrouillage et d_placer le guide &
I'angle voulu.
D_coupe a onglet mixte
Ce mode de coupe est une combinaison de tron(_onnage avec angle de biseau et de
d_coupe & I'onglet. Suivre les directives pour le trongonnage et la d_coupe & I'onglet.
Construction d'un peigne
FIG. 41
610 mm (24 po)
20 mm
(3/4 po)
127 mm (5 po) _1
Les peignes sont utilis6s pour maintenir la piece en contact avec le guide et la table, et
pr6venir les rebonds. Les dimensions pour effectuer un peigne typique sont illustr6es en
figure 41. Effectuez le peigne dans un morceau de bois droit, sans nceuds ou fentes. Fixez
le peigne au guide et & la table pour que le bord principal du peigne supporte la piece
jusqu'& ce que la coupe soit termin_e (fig. 42). Un panneau plat de 203 mm (8 po) de haut
peut 6tre arrim_ au guide longitudinal, et le peigne en retour peut 6tre arrim_ au panneau
de 203 mm (8 po).
AAVERTISSEMENT : Utiliser un peigne Iors des operations de coupe partielle pour
lesquelles le dispositif de carter de lame, le dispositif anti-rebonds et le couteau diviseur,
ne peuvent pas _tre utilises. Replacer systematiquement le dispositif de carter de lame,
le dispositif anti-rebonds et le couteau diviseur une fois la coupe partielle terminee.
S'assurer que le peigne appuie seulement sur la portion de la piece devant la lame.
FIG. 42
D_poussi_rage
La scie circulaire & table est dot6e
d'un d_flecteur de poussi_re et d'une
goulotte & poussi_re. Pour optimiser les
r6sultats, raccorder un aspirateur & la
goulotte & I'arri_re de la scie.
Apr_s une utilisation prolong_e,
il est possible que le syst_me de
d_poussi_rage de la scie s'obstrue.
Pour d_sobstruer le syst_me de
d_poussi_rage: Ut
1. D_brancher la scie.
2. Coucher la scie sur son c6t6 de sorte que
le fond ouvert de I'appareil soit accessible.
3. Ouvrir la porte d'acc_s pour le d_poussi_reur
(UU) illustr6e & la figure 43 en retirant les vis
& oreilles (PP). Nettoyer I'exc_s de poussi_re
et refermer solidement la porte d'acc_s avec
les vis & oreilles.
FIG. 43
FIG. 44
VV
Lubrification
1. Tous les roulements du moteur sont lubrifi_s
en permanence en usine et aucune autre
lubrification suppl_mentaire n'est requise.
2. I'engrenage de r6glage de la hauteur pourrait exiger un nettoyage et une lubrification
p_riodiques (fig. 44). En cas de difficult6 & relever ou abaisser la lame, communiquer
avec un centre de r6parations DEWALT autoris&
31
Accessoires
AAVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT
n'ont pas ete testes avec ce produit, I'utilisation de ceux-ci avec I'outil pourrait s'averer
dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
DEWALT recommandes avec le present produit.
Pour toute demande d'assistance pour trouver un accessoire, veuillez contacter DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, 12tats-Unis, composer le
1 (800) 4-DEWALT (1 (800) 433-9258) ou visiter notre site Web & www.DEWALT.com.
STOCKAGE (FIG. 45, 46)
1. Rattachez le poussoir de fin de passe (U) au FIG.45
guide.
2. Retirez le dispositif de carter de lame. Se reporter &
la section Retrait du dispositif de carter de lame.
Ins6rez le dispositif de carter de lame dans les
fixations, comme illustr6.
3. Appuyez sur la goupille (GG) du dispositif anti-
rebonds (Q) pour permettre & I'ensemble de sortir
de la fente du couteau diviseur.
4. Installez le dispositif anti-rebonds dans I'orifice de stockage, comme illustr6. Tout
en appuyant sur la goupille (GG) poussez le dispositif anti-rebonds dans I'orifice de
stockage (A4) et lib6rez la goupille pour le verrouiller en place.
5. Desserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY,fig. 25) (minimum de trois
tours).
6. Poussez le bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY) vers le couteau diviseur
comme indiqu6 par les fl_ches sur le bouton pour d6sengager la goupille de s6curit6
du couteau diviseur.
7. Soulevez et sortez le couteau diviseur de la scie.
8. Retirez 1'6crou & ailettes fixant les cl6s de lame. Placez le couteau diviseur sur le
montant avec les cl6s de lame et arrimez I'ensemble avec 1'6crou & ailettes.
U
FIG.46
ENTRETIEN
AAVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures, eteindre I'appareil et le
debranche avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les
reglages ou Iors de reparations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
AAVERTI$SEMENT : Iors du nettoyage des pieces de plastique, utiliser uniquement du
savon doux et un chiffon humide. Bon hombre de nettoyants domestiques renferment
des produits chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne
pas utiliser d'essence, de terebenthine, de diluant a peinture-laque, de liquides pour
nettoyage a sec ou tout autre produit semblable qui pourrait endommager gravement les
composants en plastique. A!ejamais laisser de liquide pen6trer dans I'outil et n'immerger
aucune partie de I'outil dans un liquide.
R_parations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 du produit, les r6parations, I'entretien et les
r6glages (y compris I'inspection et le remplacement de la brosse) doivent 6tre r6alis6s
par un centre de r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration autoris6 DEWALT
ou par un personnel de r6paration professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange
identiques.
Garantie limit_e trois ans
DEWALT r6parera gratuitement tousles probl_mes dus & des d6fauts de mat6riau ou de
fabrication pendant trois ans& compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas
des d6faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de
I'outil. Pour plus de d6tails relatifs & la couverture de la garantie et aux r6parations sous
garantie, visiter le site Web www.DEWALT.com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1 (800)
433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages caus6s par
des r6parations r6alis6es ou tent6es par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits
16gaux sp6cifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un 12tatou
d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es par une utilisation normale et
ce, gratuitement, & tout instant pendant la premiere ann6e & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'6tes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil 61ectrique, laser
ou de votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner
accompagn6 d'un re(_udans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons
enti_rement - sans poser de questions.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am6rique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp6cifique
pr6sente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives &cette garantie.
FF
D
V
32
Push Stick Pattern
ModUle de poussoir
Patr6n de la vara de empuje
Adjust length of push stick so hand will clear blade guard and rip fence.
R_gler la Iongueur du poussoir de sorte que la main sera d_gag_e
du protege-lame et du guide longitudinal.
ACAUTION: Make push stick from plywood or
softwood equal to or less than the width of
the material to be cut.
Ajuste el largo de las varas de empuje para que la
mano no obstruya el protector de la hoja y
la guia de corte longitudinal.
i_4TTENTION: fabriquer le poussoir a partir
de contreplaque ou de bois tendre de la
m#me largeur ou un peu moins large que la
piece a couper.
i_4TENCl6N: fabrique varas de empuje de
madera contrachapada o madera blanda
cuyo ancho sea igual o menor que el ancho
del material que desea cortar.
Optional hanging hole.
Trou de suspension optionnel.
Orificio para colgar opcional.
Notch to help prevent hand from slipping.
Encoche pour emp6cher la main de glisser.
Muesca para prevenir que la mano se resbale.
Cut off here to push 1/4" (6.3 mm) wood.
Couper ici pour pousser une piece de bois de 6,3 mm (1/4 po).
Corte aqui para empujar madera de 6,3 mm (1/4 pulg.).
Cut off here to push 1/2" (12.7 mm) wood.
Couper ici pour pousser une piece de bois de 12,7 mm (1/2 po).
Corte aqui para empujar madera de 12,7 mm (1/2 pulg.).
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUL09) Part No. N041987 DW745 Copyright © 2006, 2007, 2008, 2009 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

DeWalt DW745 TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à