Becker DTM 7810 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Modules récepteurs GPS
Taper
Le manuel du propriétaire
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 48 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
1. "Symboles utilisés dans les instructions de montage" page 48
2. "Schéma de raccordement du système de navigation" page 49
3. "Montage de l'antenne GPS" page 50
4. "Raccordement du signal de feu de recul" page 52
5. "Raccordement du signal de vitesse (GAL) du compteur de vitesse /
flexible de compteur de vitesse" page 52
6. "Montage / Démontage et mise en service du Traffic Pro" page 57
7. "Mise en service du GPS et des capteurs" page 57
8. "Installation du logiciel de navigation" page 59
9. "Calibrage" page 60
10."Mode de service" page 62
11."Connexions" page 70
 6\PEROHVXWLOLVpVGDQVOHVLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
G signale des remarques importantes pour votre sécurité et la sécurité d'autrui.
signale des remarques importantes concernant le montage et le fonctionnement de l'appareil.
 5HPDUTXHVFRQFHUQDQWODVpFXULWpHWOLQVWDOODWLRQ
Seul un personnel qualifié doit effectuer le montage du Traffic Pro.
Débranchez la batterie du véhicule pendant le montage de l'appareil.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 49 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
G Respectez les consignes de sécurité du constructeur de votre véhicule (Airbags, dispositifs d'immobilisation du
véhicule, etc.).
Posez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être pincés, pliés ou arrachés.
Garez le véhicule pour l'installation à un endroit sûr et sur une surface plane, et retirez la clef de contact.
Attention à utiliser les sections appropriées si vous utilisez des raccords de déviation.
 6FKpPDGHUDFFRUGHPHQWGXV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ
Remarque : Les possibilités de raccordement sont décrites de manière détaillée à la page 70.
Antenne radio
Signal du compteur de vitesse / flexible de
compteur de vitesse
Antenne GPS
Alimentation en courant
Signal de feu de recul
7UDIILF3UR
Système audio /
haut-parleur
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 50 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
 0RQWDJHGHODQWHQQH*36
G Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ne doivent pas s'approcher de l'antenne magnétique ni la mettre
près du cœur, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de leur stimulateur cardiaque.
Eloignez l'antenne magnétique des supports de données (disquettes, cartes bancaires, cartes magnétiques, etc.) ainsi
que des appareils électroniques et des appareils à la mécanique sensible. Cela pourrait conduire à la perte de vos
données.
N'utilisez pas l'antenne dans des locaux présentant un risque d'explosion.
Fixez l'antenne de manière qu'elle ne puisse pas se détacher en cas de collision ou de freinage brusque.
3RLQWVGHPRQWDJHSRVVLEOHV
$OH[WpULHXUGXYpKLFXOH
a. Placez l'antenne sur une surface en tôle non bombée et préalablement nettoyée.
b. Insérez ensuite le câble d'antenne à l'intérieur du véhicule.
G Vitesse maximale du véhicule en cas de fixation de l'antenne par aimant : 180 km/h. En cas de vitesse supérieure,
retirez l'antenne ou la fixez plus solidement.
L'antenne ne peut pas passer dans les installations de lavage pour voitures.
$OLQWpULHXUGXYpKLFXOH
)
L'antenne ne peut être montée que sous un pare-brise non métallisé.
)
Choisissez l'emplacement de montage de manière à ce que l'antenne ne gêne pas votre vision dans toutes les
directions et qu'elle ne soit pas recouverte par l'essuie-glace. Evitez autant que possible toute interférence
causée par le capot-moteur, les montants de fenêtre et le toit.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 51 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
a. Fixez l’antenne sur la plaque de base (1) avec des aimants.
b. Retirez le film de protection de la partie supérieure de la bande velcro (2) et collez celle-ci au centre de la partie
inférieure de la plaque de base.
c. Retirez le film de protection de la partie inférieure de la bande velcro (2) et collez l'antenne et la plaque de base
sur la console du véhicule, sous le pare-brise, à la place prévue à cet effet.
)
Une vitre avec antenne, le chauffage du pare-brise ou une vitre thermo-isolante peuvent influer sur la
réception GPS. Les vitres thermo-isolantes sont le cas échéant recouvertes d'une couche de titane ou d'oxyde
d'argent. Le montage de l'antenne GPS dans l'habitacle du véhicule peut considérablement altérer le
fonctionnement du système de navigation.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 52 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
 5DFFRUGHPHQWGXVLJQDOGHIHXGHUHFXO
6LOLQWHUUXSWHXUHVWDFFHVVLEOHVXUODERvWHGHYLWHVVHVRXODWULQJOHULHGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV
Branchez un câble séparé sur le contact enclenché.
Connectez le câble à la chambre de raccordement A, broche 2.
1LYHDXEDV 0DVVHQLYHDXKDXW9j9
6LOLQWHUUXSWHXUQHVWSDVDFFHVVLEOH
Vérifiez quel câble est posé vers le feu de recul. À cet effet,
démontez le cache intérieur du feu de recul.
Connectez un câble séparé sur le câble commuté du feu de recul et
reliez à la chambre de raccordement A, broche 2.
 5DFFRUGHPHQWGXVLJQDOGHYLWHVVH*$/GXFRPSWHXUGHYLWHVVHIOH[LEOHGHFRPSWHXUGHYLWHVVH
&RPSWHXUGHYLWHVVHpOHFWURQLTXH
Retirez le signal du compteur de vitesse, prolongez-le et reliez-le à
la chambre de raccordement A, broche 1.
)
Selon l'équipement du véhicule, le câble du signal GAL se
trouve ou non dans la prise ISO – DIN de l'autoradio. L'af-
fectation de la prise ISO - DIN peut varier selon le type de
véhicule.
Conditions minimales exigées pour le signal :
+]jN+]VLJQDOUHFWDQJXODLUHSDVGHFDSWHXULQGXFWLI
1LYHDXEDV9QLYHDXKDXW9j9
)
Si vous ne connaissez pas la position de montage / l'empla-
cement exact(e) du capteur de vitesse, renseignez-vous
6LJQDOGH
IHXGHUHFXO
$
6LJQDO*$/
$
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 53 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
auprès du constructeur de votre véhicule.
&RPSWHXUGHYLWHVVHPpFDQLTXHDYHFFDSWHXUGHYLWHVVHLQWpJUpGDQVOHIOH[LEOHGHFRPSWHXUGHYLWHVVH
Retirez le signal du capteur de vitesse, prolongez-le et reliez-le à la
chambre de raccordement A, broche 1.
Conditions minimales exigées pour le signal :
+]jN+]VLJQDOUHFWDQJXODLUHSDVGHFDSWHXULQGXFWLI
1LYHDXEDV9QLYHDXKDXW9j9
)
Si vous ne connaissez pas la position de montage / l'empla-
cement exact(e) du capteur de vitesse, renseignez-vous
auprès du constructeur de votre véhicule.
&RPSWHXUGHYLWHVVHPpFDQLTXHVDQVFDSWHXUGHYLWHVVHLQWpJUpGDQVOHIOH[LEOHGHFRPSWHXUGHYLWHVVH
Un capteur de vitesse qui génère un signal numérique en fonction de la
vitesse, doit être monté dans le flexible de compteur de vitesse.
Vous pouvez utiliser un adaptateur VDO 2152.30300000 ou un
adaptateur spécifique au véhicule qui remplit les conditions de base. Le
capteur de vitesse VDO est conçu pour un montage direct sur la boîte
de vitesses (aucune autre pièce de montage nécessaire) ou dans le
flexible de compteur de vitesse (en combinaison avec d'autres pièces de
montage universelles).
)
En desserrant le flexible plombé du compteur de vitesse, un
affichage correct n'est plus garanti. Un montage incorrect
peut entraîner des dysfonctionnements du système de navi-
gation ou du compteur de vitesse.
6LJQDO*$/
$
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 54 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
0RQWDJHGLUHFWGXFDSWHXUGHYLWHVVHVXUODERvWHGHYLWHVVHV
Desserrez le flexible de compteur de vitesse au niveau de la boîte
de vitesses et vissez le capteur de vitesse sur la boîte de vitesses.
Vissez le flexible de compteur de vitesse desserré sur le capteur de
vitesse et raccordez le câble.
5DFFRUGHPHQWGHVFkEOHVGXFDSWHXUGHYLWHVVH
Marron - Masse (borne 31)
Noir - Alimentation en courant (borne 15), 9 - 16V, 30 mA
Bleu/rouge-Signal pour chambre de raccordement A, broche 1
0RQWDJH GX FDSWHXU GH YLWHVVH GDQV OH IOH[LEOH GH FRPSWHXU GH
YLWHVVH
Pour monter le capteur de vitesse, le flexible de compteur de vitesse doit
être déconnecté d'une pièce droite dans laquelle le capteur de vitesse
sera ensuite inséré. Lors de la dépose du flexible de compteur de vitesse
du véhicule, déterminez et repérez la pièce droite.
L'installation est représentée pour n'importe quel type de véhicule. Vous
allez avoir besoin des pièces universelles VDO suivantes en plus du
capteur :
1 x Pièce intermédiaire1040 1300 025(N° de pièce VDO)
2 x Écrou moleté040 1000 003(N° de pièce VDO)
2 x Manchon tubulaire1040 1000 031(N° de pièce VDO)
2 x Taquet d'entraînement040 1000 049(N° de pièce VDO)
2 x Disque de butée1040 0900 003 300(N° de pièce VDO)
2 x Disque circlip 4,0KN07.0570.18(N° de pièce VDO)
2 x Rondelle de calageKN11.1904.122(N° de pièce VDO)
Il est également possible de se procurer un kit complet correspondant
auprès de VDO (N° de pièce X 39397106191).
6LJQDO*$/
$
)LJ
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 55 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
Outil recommandé :Pince pour insertion de flexibles de compteur de
vitesse de VDO, N° de commande : 1999.10.13.000.110
Si vous avez besoin de pièces spécifiques à votre véhicule, veuillez
vous adresser au constructeur de votre véhicule ou à la filiale VDO la
plus proche.
Sciez sur env. 1 mm perpendiculairement au profil à l'aide d'une
scie à métaux et rompez le flexible (fig. 3).
Puis, coupez le flexible en son milieu à l'aide d'une pince coupante
de côté (fig. 4).
)
Pour les gaines de protection à treillis métallique, le tuyau
et le câble flexible peuvent être coupés directement à l'aide
de la pince coupante de côté.
Raccourcissez la gaine de protection encore une fois aux deux
extrémités jusqu'au revêtement plastique. Vérifiez que les
extrémités du câble flexible ont encore prise dans le compteur de
vitesse et sur la boîte de vitesses.
Coupez le câble interne pour obtenir une côte de 13 mm en saillie
(fig. 5).
Assemblez l'écrou-raccord et le manchon tubulaire (fig. 6) et
insérez-les sur les extrémités du flexible (fig. 7).
Placez la rondelle de butée sur le taquet d'entraînement (fig. 8).
)LJ
)LJ
)LJ
)LJ
)LJ
)LJ)LJ
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 56 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
Dégraissez le câble flexible et enfoncez le taquet d'entraînement
dans le câble flexible. Engagez par pression le taquet
d'entraînement sur le câble flexible à l'aide d'une pince appropriée
(fig. 9).
)
Exercez une pression de manière à assurer un ajustement
durable et une bonne rotation du taquet d'entraînement.
Enfoncez le manchon tubulaire et l'écrou vers le taquet
d'entraînement de manière à obtenir un jeu de 1 à 2 mm (fig. 10)
Ecrasez légèrement le manchon tubulaire à l'aide de la pince.
Entourez de ruban isolant pour assurer la fixation (fig. 11).
Vissez la pièce intermédiaire et le capteur de vitesse dans le
flexible (fig. 12).
Raccordement électrique du capteur de vitesse à l'aide du câble de
rallonge VDO (No. de pièce : 2152.90 30 0100).
5DFFRUGHPHQWVGHVFkEOHVGXFDSWHXUGHYLWHVVH
Marron - Masse (borne 31)
Noir - Alimentation en courant (borne 15), 9 - 16V, 30 mA
Bleu/rouge- Signal pour chambre de raccordement A, broche 1
)LJ
)LJ
)LJ
)LJ
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 57 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
 0RQWDJH'pPRQWDJHHWPLVHHQVHUYLFHGX7UDIILF3UR
Ce système de navigation est doté d'une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Il n'est pas nécessaire
d'utiliser un cadre de montage. Il est en effet possible d'engager l'appareil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide
des glissières fournies. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le chapitre "Instructions de montage et
de démontage" du mode d'emploi.
)
/DQJOHGHPRQWDJHGHODSSDUHLOHVWVLWXpHQWUHHWPD[LjODYHUWLFDOH
Branchez la batterie.
 0LVHHQVHUYLFHGX*36HWGHVFDSWHXUV
Mettre le contact du véhicule pour la mise en service du GPS et
pour les test des capteurs. Allumez le Traffic Pro. Entrez le code
(pour une description détaillée, voir le mode d'emploi).
Appuyez simultanément sur la touche multifonctionnelle et
la touche multifonctionnelle .
Le menu pour la mise en service du GPS et le test de capteurs
s'affiche.
Pour contrôler le fonctionnement du signal de vitesse, déplacez le
véhicule en avant ou en arrière sur quelques mètres.
)
La valeur apparaissant sous 7,,+ doit changer (même à
faible vitesse).
La valeur apparaissant après
7,,+ ne doit pas se modifier
lorsque le moteur tourne au ralenti ou en cas d'accélération
avec le véhicule à l'arrêt.
PY
5;+; ,. 79 >9 SM
 $!
P P
P

7,,+ 09,*;065
VVV
 $!
P P
P
7,,+ 09,*;065
VMN
 $!
P P
P
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 58 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
Pour contrôler le fonctionnement du signal de feu de recul, passez
la marche arrière.
)
Les flèches sous 09,*;065 doivent changer de sens lors
du passage de la marche arrière.
Pour la mise en marche du GPS, placez le véhicule à l'extérieur, à
un endroit bien dégagé (sans construction à proximité).
Les informations relatives à la réception GPS apparaissent à la
partie droite de l'affichage.
Quatre messages différents peuvent s'afficher :
-
 : la réception GPS est déjà disponible.
-
 $!: l'appareil attend la réception GPS. Attendez jusqu'à
ce qu'à ce que le message
  s'affiche.
-
 !: l'antenne GPS n'est pas branchée
correctement.
-
 ": si ce message s'affiche, appelez le numéro
d'assistance par téléphone.
)
Attendez jusqu'à ce qu'à ce que le message  , P
(ou
P) et P (ou une valeur supérieure) s'affiche.
Ce processus (réception pour la première fois des données
GPS indispensables) peut durer quelques minutes. L'appa-
reil doit être allumé pendant toute la durée de ce processus.
Ne pas déplacer le véhicule. S'il n'y a pas de modification
des valeurs après 5 minutes, contrôler la position de station-
nement du véhicule (si possible à un endroit offrant une vi-
7,,+ 09,*;065
VVV
 $!
P P
P
7,,+ 09,*;065
VMN
 
P P
P
7,,+ 09,*;065
VMN
 $!
P P
P
7,,+ 09,*;065
VMN

!

7,,+ 09,*;065
VMN

"

Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 59 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
sion dans toutes les directions) ou la position de montage de
l’antenne GPS.
Quitte le menu de mise en service du GPS et le test de capteurs en
appuyant simultanément sur la touche multifonctionnelle et
la touche multifonctionnelle
 ,QVWDOODWLRQGXORJLFLHOGHQDYLJDWLRQ
Appuyez sur la touche .
Insérez le CD de navigation - le logiciel du système de navigation
est installé.
Une fois le logiciel de navigation installé, l'affichage ci-contre
apparaît. L'appareil vous invite alors à choisir une langue.
Sélectionnez la langue avec le bouton rotatif droit . Appuyez sur
ce bouton pour confirmer votre sélection.
Pour certaines langues, vous pouvez aussi choisir entre une voix
masculine et une voix féminine.
Sélectionnez la voix avec le bouton rotatif droit . Appuyez sur
ce bouton pour confirmer votre sélection et installer la voix.
Une fois l'installation effectuée, le menu ci-contre apparaît à
l'écran. Appuyez sur le bouton rotatif droit pour confirmer.
7,,+ 09,*;065
VMN
 
P P
P

1DY
#! !!#B
 !"!

 
M

" !
 !
 
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 60 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
)
Vous pouvez modifier ultérieurement la sélection de la lan-
gue en procédant selon la description du manuel d'utilisa-
tion.
 &DOLEUDJH
Après la mise en route, il est nécessaire d'effectuer un parcours de
calibrage. Au cours de ce parcours, le signal de vitesse (GAL) et le
capteur gyroscopique sont automatiquement adaptés aux données
spécifiques du véhicule et à la position de montage de l'appareil.
La distance à parcourir dépend du type de véhicule et des
caractéristiques locales.
)
Le système de navigation n'est prêt à fonctionner qu'une
fois ce parcours de calibrage terminé ! Le menu de naviga-
tion de base s'affiche. Ce n'est qu'après un parcours plus
long que l'appareil atteint sa précision optimale.
Une fois l'installation de la langue effectuée, l'affichage ci-contre
apparaît.
Il est possible que la réception GPS soit moins bonne si vous avez
changé d'endroit de stationnement et si vous êtes stationné dans
une zone d'ombre. Dans ce cas, l'affichage ci-après apparaît.
)
Pour le parcours de calibrage, la réception GPS doit être
suffisante. Elle doit au moins correspondre à 2-D FIX. Si la
réception est de 3-D, le calibrage s'effectue plus rapide-
ment. Cependant, en cas de sélection d'un faible niveau de
" "!
"PN&PN !P
PYPY
#N!!'! B
"  
YYP\%
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 61 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
précision du signal GPS (2-D FIX), cela n'affecte pas la
qualité du calibrage, mais le calibrage prend alors plus de
temps et doit être effectué sur un plus long parcours.
Si l'injonction suivante :
" "!

n'apparaît pas, même après un certain temps d'attente,
contrôlez à nouveau les conditions de réception GPS (comme dé-
crit sous le point Mode de service, section "Contrôle de fonction-
nement de l'antenne GPS ( )" page 63).
Dès que l'injonction
" "!
apparaît, il est possible de commencer le parcours de calibrage.
)
Il est possible d'effectuer un parcours de calibrage même
dans des régions non numérisées. Il n'est pas forcément né-
cessaire de charger le CD de navigation après avoir installé le
logiciel de navigation. Si le CD de navigation n'est pas char-
gé, l'appareil n'affiche pas l'endroit où se trouve le véhicule.
Le parcours de calibrage, doit impérativement comporter XQWUDMHW
HQOLJQHGURLWHVXUjPqWUHVVXLYLGXQEUDTXDJHGXQ
DQJOHGDXPRLQVGHJUpVSXLVXQQRXYHDXWUDMHWHQOLJQH
GURLWHVXUjPqWUHVVXLYLGXQQRXYHDXEUDTXDJH
)
Peu importe dans quelle direction vous effectuez le braqua-
ge. Si la configuration routière ne vous permet pas d'effec-
tuer un tel parcours, ou si votre réception GPS n'est toujours
pas optimale, cela n'affecte pas la qualité du calibrage, mais
cette opération prend alors plus de temps et doit être effec-
tuée sur un plus long parcours.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 62 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
)
Si vous éteignez l'appareil pendant le parcours de calibrage,
lorsque vous le remettez en marche, il vous demande de ré-
gler la langue. Vous pouvez éviter une nouvelle installation
en appuyant sur la touche
Le calibrage a été effectué correctement si le menu de navigation
de base s'affiche.
Réglez correctement l'heure afin que le système de navigation vous
donne des informations fiables lorsqu'il vous guide sur un parcours
variant en fonction de l'heure. Pour cela, procédez selon la description
de la section "Réglages du système" dans le manuel d'utilisation.
 0RGHGHVHUYLFH
Dans le mode de service, vous pouvez contrôler différentes fonctions en
détail et modifier le calibrage.
Allumez l'appareil (voir le manuel d'utilisation)
Entrez le code (voir le manuel d'utilisation).
Si l'appareil a déjà été calibré, appuyez sur la touche pour
sélectionner le menu de navigation de base.
Si l'appareil n'est pas calibré, procédez selon la description donnée
ci-après.
Appuyez de nouveau sur la touche pour accéder aux réglages
du système.
Appuyez sur les touches multifonctionnelles et maintenez
les enfoncées appuyez à nouveau sur la touche multifonctionnelle
. Le mode de service s'affiche.
1DY
 !Y 

 !Y!Y
 !Y 

 !Y!Y
1DY
1DY
"

"%
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 63 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
En mode de service, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
  - Test sur le fonctionnement GPS
 - Fonction d'effacement ou d'allocation d'un calibrage
"  - Affichage pour le parcours de calibrage
! !"" - Test des composants internes
 " - Test de fonctionnement des capteurs
! !  - Test du message vocal
S - Réglage du mode démo
#  - Affichage de la version du CD de navigation
Sélectionnez l'entrée souhaitée (en majuscules) en tournant le bouton
rotatif droit et confirmez en appuyant dessus.
&RQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQWGHODQWHQQH*36
 
En mode de service, sélectionnez
  avec le bouton rotatif
droit et appuyez dessus pour confirmer.
En cas de fonctionnement et de réception GPS corrects, l'appareil
affiche le nombre de satellites captés (p. ex.
), la date et l'heure
(p. ex.
YYPP) ainsi que la manière possible de
déterminer la position du véhicule
%P (p. ex. ).
)
Pour un calibrage rapide et correct, il est nécessaire d'avoir
au moins
%. Il est possible que cela prenne un certain
temps avant que cette valeur ne soit atteinte (ne déplacez
pas le véhicule pendant ce temps).
Pour quitter le test GPS, appuyez sur la touche . Vous revenez ainsi
au mode de service.
# 


# 


FFPP
%%P
Y&P
1DY
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 64 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
0RGLILFDWLRQGXFDOLEUDJH
Effacement du calibrage :
Si le système de navigation a été démonté d'un véhicule pour être
remonté dans un autre, effectuez un calibrage. Les données actuelles de
calibrage doivent alors impérativement être effacées.
En mode de service, sélectionnez
 avec le bouton rotatif
droit et appuyez dessus pour confirmer.
Avec le bouton rotatif droit, sélectionnez
" et confirmez en
appuyant dessus. Le calibrage est effacé et vous revenez au mode de
service.
Allocation d'un calibrage :
)
1HIIHFWXH] ODOORFDWLRQ GXQ FDOLEUDJH TXH VL YRXV
FRQQDLVVH]OHVYDOHXUVTXLOIDXWHQWUHU6LYRXVHQWUH]
GHV YDOHXUV HUURQpHV ODSSDUHLO QH SHXW SDV pWDEOLU
FRUUHFWHPHQWOHSDUFRXUV
Il est possible d'effectuer l' allocation d'un calibrage.
En mode de service, sélectionnez
 avec le bouton rotatif
droit et appuyez dessus pour confirmer.
Avec le bouton rotatif droit, sélectionnez
et confirmez
en appuyant dessus.
Vous pouvez choisir l'angle de rotation de l'appareil en tournant le
bouton rotatif droit et en appuyant dessus pour confirmer.
 

" 
 #


 

" 
"

 #
'!" !
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 65 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
)
La rotation de l'appareil correspond à une rotation horizon-
tale. Une valeur positive correspond à une rotation du de-
vant de l'appareil vers le conducteur (direction à gauche).
Maintenant vous pouvez choisir l'inclinaison de l'appareil en tournant le
bouton rotatif droit et en appuyant dessus pour confirmer.
)
L'inclinaison de l'appareil correspond à une inclinaison
verticale. Une valeur positive correspond à une inclinaison
du devant de l'appareil vers le haut.
Maintenant, vous pouvez sélectionner le nombre d'impulsions de roue
par tour de roue (si vous le connaissez) en tournant le bouton rotatif
droit et en appuyant dessus pour confirmer.
)
Si vous ne connaissez pas le nombre d'impulsions par tour
de roue, sélectionne
". Il est alors impossible
d'entrer des données relatives aux pneux.
Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à nou-
veau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif droit.
Sélectionnez
 en tournant le bouton rotatif droit et ap-
puyez dessus pour confirmer. Vous pouvez à nouveau entrer des va-
leurs.
Si vous avez confirmé les valeurs que vous avez entrées, vous pouvez
alors entrer les données relatives aux pneus ou lancer l'autocalibrage.
Pour entrer les données relatives aux pneus, sélectionnez
! 
#"  "
en tournant le bouton rotatif droit et validez en
 " !
"  "
"
EVENQEPT

D
! #"  "
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 66 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
appuyant dessus.
Avec le bouton rotatif droit, entrez la taille de vos pneus et confirmez
en appuyant pendant plus de 2 secondes.
)
La lettre "R" ne peut pas être entrée. Vous devez entrer
3 chiffres avant et après les barres obliques. Remplacez
les chiffres manquants par "0".
Exemple :
Mention sur la carte grise : 185/55R15 81T
Entrée dans l’appareil : 185/055/015
Entrez ensuite l'épaisseur approximative du profil en tournant le bouton
rotatif droit entre
" et #"%.
Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton rotatif droit .
Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à
nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif droit.
Sélectionnez
 en tournant le bouton rotatif droit et
appuyez dessus pour confirmer. Vous pouvez à nouveau entrer les
valeurs.
Après confirmation des données des pneus ou du point précédent,
"!! s'affiche sur l'écran de côté.
Peu après, le système passe au menu de base de navigation, ou vous
invite à effectuer un parcours de calibrage.
)
L'appareil a maintenant atteint le statut de calibration 2,
mais pour une précision optimale, il doit encore atteindre le
statut de calibration 3.
! " P
 " TTTFTTTFTTT

GLQH
#"%GLJH
MTQYVQQYVMQN 

!!
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques 67 Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
6WDWXWGXSDUFRXUVGHFDOLEUDJH" 
En mode de service, sélectionnez
"  avec le bouton
rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
L'appareil affiche le statut de calibrage (p. ex.
!!"P) et la manière
de déterminer la position du véhicule (p. ex.
). Une fois le calibrage
terminé, la rue actuellement parcourue s'affiche au lieu de
" et
 (dans la mesure où cette rue est numérisée).
&RQWU{OHGHVFRPSRVDQWVGXV\VWqPH
! !""
Un programme de contrôle permet de tester automatiquement les
composants internes du système de navigation.
En mode de service, sélectionnez
! !"" avec le bouton
rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
Si
 s'affiche, appuyez sur la touche . Vous revenez ainsi au mode
de service.
&RQWU{OH GX IRQFWLRQQHPHQW GX VLJQDO *$/ GX VLJQDO GH IHX GH
UHFXOGHVFDSWHXUVLQWHUQHVGHODSSDUHLO
 "
En mode de service, sélectionnez
 " avec le bouton
rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
Pour contrôler le fonctionnement du signal GAL, déplacez le
véhicule en avant ou en arrière sur quelques mètres.
)
La valeur après "P doit augmenter (même à faible vites-
se).
La valeur après
"P ne doit pas augmenter lorsque le mo-
teur tourne au ralenti ou en cas d'accélération avec le véhi-
cule à l'arrêt.


! !""
!!"PS%
"! ! 
PYPY
" 

 "
1DY
! !""

! ! 
"PP
&P
%PS &PS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Becker DTM 7810 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Modules récepteurs GPS
Taper
Le manuel du propriétaire