Honeywell HWM 335 - 3G Warm Humidifier Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
OWNER’S MANUAL
3 US GALLONS (11.3 LITERS)
OUTPUT PER DAY
WARM MOISTURE HUMIDIFIERS
Models:
HWM-330
HWM-331
HWM-335
The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under license from Honeywell Intellectual Properties, Inc.
4 US GALLONS (15.1 LITERS)
OUTPUT PER DAY
WARM MOISTURE HUMIDIFIER
Model:
HWM-450
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 1
MANUEL D’UTILISATION
RENDEMENT DE
11,3 LITRES (3 GALLONS US)
PAR JOUR
HUMIDIFICATEURS À VAPEUR TIÈDE
Modèles :
HWM-330
HWM-331
HWM-335
La marque de commerce Honeywell est utilisée par Kaz, Inc. avec l’autorisation de Honeywell Intellectual Properties, Inc.
RENDEMENT DE
15,1 LITRES (4 GALLONS US)
PAR JOUR
HUMIDIFICATEUR À VAPEUR TIÈDE
Modèle :
HWM-450
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 15
16
L'utilisation d'appareils électriques nécessite des précautions élémentaires
afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures.
Parmi les précautions à observer, on compte les suivantes :
1. Toujours placer l’humidificateur sur une surface ferme, plane et bien horizontale. Cet appareil peut ne pas fonctionner
correctement s’il est placé sur une surface inégale.
2. Éviter de placer l’humidificateur directement sur un meuble en bois ou sur toute autre surface pouvant être
endommagée par l’eau.
3. MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure grave, placer l’humidificateur hors de la portée des enfants.
4. Éviter de placer l’humidificateur près d’une source de chaleur comme un poêle, un radiateur ou un appareil de
chauffage.
5. Avant d'utiliser l'humidificateur, vérifier le cordon d'alimentation pour s’assurer qu’il n'est pas endommagé. Si le
cordon est endommagé, NE PAS UTILISER l’appareil et le retourner au fabricant, conformément à la garantie, pour une
réparation.
6. Ce produit est équipé d'une fiche polarisée (fiche dont l'une des lames est plus large que l'autre). Afin de réduire les
risques de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée que d'une seule manière dans la prise de courant
polarisée. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, tourner la fiche. Si la fiche ne s'insère toujours pas
dans la prise, contacter un électricien. ÉVITER de contourner le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée.
7. Pour débrancher l’appareil, tourner d’abord les boutons de commande à la position « OFF », puis tirer la fiche hors de
la prise de courant. Ne jamais tirer sur le cordon.
8. Une connexion trop lâche entre la fiche et la prise de courant c.a. peut entraîner une surchauffe et une déformation de
la fiche. Contacter un électricien pour faire remplacer les prises de courant lâches ou usées.
9. Toujours débrancher et vider l’humidificateur quand celui-ci ne sert pas ou durant son entretien ou son nettoyage.
10. Éviter d’incliner ou de déplacer l’humidificateur quand celui-ci est en marche ou rempli d’eau. DÉBRANCHER
l’humidificateur avant de le déplacer.
11. Cet humidificateur nécessite un nettoyage régulier. Consulter les instructions de NETTOYAGE ci-jointes. Ne
jamais nettoyer l’humidificateur d’une autre façon que celle indiquée dans le présent manuel. Selon la teneur
en minéraux de l’eau utilisée, l’appareil devra peut-être être nettoyé une fois par semaine ou plus.
12. Ne pas immerger la base dans l’eau ou dans tout autre liquide. Éviter de verser de l’eau dans l’orifice d’évacuation de
la vapeur.
13. Éviter de diriger la vapeur vers une personne, un mur ou un meuble.
14. Quand un humidificateur est utilisé dans un espace clos ou une petite pièce, s’assurer qu’il y a une bonne ventilation :
une humidité excessive peut produire des taches de condensation sur les murs.
15. Ne pas essayer d’enlever le contenant à médicament, le bloc moteur, le réservoir d’eau, le plateau à eau ou le
tampon d’absorption des minéraux lorsque l’appareil fonctionne, ou de 10 à 15 minutes après que
l’humidificateur a été éteint et débranché. Cela pourrait causer des blessures graves. Le plateau à eau et le
tampon d’absorption des minéraux ne devraient être enlevés que pour des raisons de nettoyage et d’entretien.
16. NE PAS toucher à la vapeur : elle peut causer des brûlures graves.
17. NE PAS obstruer la grille d’évaporation, ce qui endommagerait l’humidificateur.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
LIRE LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUIVANTES AVANT
D’UTILISER L’HUMIDIFICATEUR, ET LES CONSERVER.
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 16
17
Introduction
COMMENT L’HUMIDIFICATEUR FONCTIONNE-T-IL?
Système à vapeur tiède QuickSteam :
L’eau circule dans l’appareil où elle est chauffée et purifiée par la plaque chauffante QuickSteam
MC
.
L’appareil pousse ensuite l’air par l’évent du dessus et libère dans la pièce une vapeur invisible, qui ne
contient pas de bactérie.
L’humidificateur se compose des pièces suivantes :
Réservoir
d’eau
Bloc
moteur
Base
Contenant à
médicament
Plateau à eau amovible
Bouchon de
remplissage
Poignée du réservoir
Tampon
d’absorption
des minéraux
Plaque chauffante
Grille de sortie
de la vapeur
Réservoir à minéraux
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 17
18
Installation
REMARQUE : Il est recommandé de désinfecter l’humidificateur
avant de l’utiliser pour la première fois. Se référer aux
instructions d’entretien.
Installer l’humidificateur sur une surface ferme, plane et bien
horizontale, à au moins 15 cm (6 po) des murs ou de tout autre objet
afin de permettre une bonne circulation d’air (Fig. 1). Déposer
l’humidificateur sur une surface résistante à l’eau, car l’eau risque
d’endommager les meubles et certains revêtements de sol.
Kaz n’assume aucune responsabilité quant à tout dommage
matériel causé par un déversement d’eau.
Enlever le réservoir d’eau en le tenant par la poignée et en le tirant
vers le haut (Fig. 1). Le mettre de côté.
Enlever le bloc moteur en le tenant et en l’inclinant légèrement
vers l’avant tout en le tirant vers le haut. On sent alors le bloc
moteur se dégager de son verrou (Fig. 2). Mettre le bloc moteur de
côté.
Enlever le plateau à eau (Fig. 3). Le mettre de côté.
Placer un tampon d’absorption des minéraux à plat sur la plaque
chauffante. Se référer à la section TAMPON D’ABSORPTION DES
MINÉRAUX (page 19) pour plus d’informations.
Replacer le plateau à eau.
Replacer le bloc moteur en s’assurant qu’il est installé
correctement. Aligner l’arrière du bloc moteur directement derrière
les languettes de la base et appuyer fermement : un léger clic se
fera entendre. Le bloc moteur sera aligné avec la base (Fig. 4).
Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche du robinet (Fig. 5). Se
référer à la section REMPLISSAGE
(page 19) pour plus
d’informations.
REMARQUE : Conserver la boîte pour le remisage de fin de
saison. (Se référer à la section ENTRETIEN DE FIN DE SAISON ET
REMISAGE.)
Fig. 1
MUR
15 cm
(6 po)
Fig. 2
Base
Bloc
moteur
Fig. 3
Plateau à eau
amovible
Base
Fig. 4
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 18
19
Instructions pour les tampons d’absorption des minéraux
MISE EN GARDE : LES SURFACES CHAUDES PEUVENT CAUSER DES BRÛLURES GRAVES.
NE TOUCHER À AUCUNE SURFACE TANT QU’ELLE N’EST PAS FROIDE.
L’eau contient des minéraux et d’autres particules. La quantité de minéraux varie selon l’alimentation en eau de
chaque région. Il est courant que ces minéraux se fixent à la plaque chauffante des humidificateurs, diminuant
ainsi le rendement des appareils. Les tampons d’absorption des minéraux retiennent les minéraux et
aident à prévenir l’accumulation tenace de minéraux sur la plaque chauffante.
Avant de mettre l’humidificateur en marche, placer le tampon d’absorption des minéraux à plat sur la
plaque chauffante. Après avoir fait fonctionner l’humidificateur, l’eau et les pièces internes sont
CHAUDES, il faut donc manipuler le tampon d’absorption des minéraux avec PRÉCAUTION. Laisser
refroidir l’eau de l’humidificateur et les pièces internes (pendant de 10 à 15 minutes minimum). Afin
d’éviter les brûlures, utiliser des pinces ou des pincettes pour manipuler le tampon.
La durée de service du tampon d’absorption des minéraux varie selon la teneur en minéraux de l’eau
utilisée. Quand celle-ci contient un taux de minéraux de normal à modéré, le tampon d’absorption des
minéraux devrait être remplacé après environ 2 semaines d’utilisation continue. Une fois de plus, la
durée de service du tampon varie selon l’usage et la teneur en minéraux de l’eau utilisée.
Pour savoir s’il faut remplacer le tampon d’absorption des minéraux : APRÈS avoir laissé l’eau refroidir,
vérifier le tampon pour voir s’il est encore mou et souple. S’il est rigide et dur, il doit être remplacé. Un
autre signe indiquant qu’il faut remplacer le tampon d’absorption des minéraux : quand du calcaire
commence à se former sur la plaque chauffante.
Remplissage
Enlever le réservoir d’eau en le tenant par la poignée et en le tirant vers le
haut. (Fig. 4).
Tourner le réservoir d’eau à l’envers de sorte que le bouchon de remplissage
soit vers le haut; dévisser le bouchon en le tournant dans le sens anti-horaire,
puis le mettre de côté.
Remplir le réservoir avec de l’eau FRAÎCHE du robinet (Fig. 5). NE PAS
UTILISER D’EAU CHAUDE, car cela pourrait endommager l’humidificateur.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser de l’eau distillée. Par contre, dans les régions
où l’eau est dure, son utilisation est préférable afin de prévenir l’accumulation
de minéraux.
Remettre le bouchon de remplissage en le vissant dans le sens horaire.
ÉVITER DE LE VISSER TROP SERRÉ. Retourner le réservoir d’eau à l’endroit.
REMARQUE : Ne pas ajouter de médicaments ni tout autre additif à l’eau.
REMARQUE : Pour transporter le réservoir rempli d’eau, utiliser la poignée et
placer une main sous le réservoir pour un meilleur support.
Placer le réservoir d’eau dans l’humidificateur et l’insérer bien en place
(Fig. 6).
Quand le réservoir rempli d’eau est placé correctement, de l’eau se déverse
dans le plateau amovible.
Une fois le réservoir rempli d’eau en place, ne pas tenter de déplacer
l’humidificateur. Pour éviter les fuites d’eau, ne jamais déplacer
l’humidificateur quand il est rempli d’eau.
MISE EN GARDE : Ne pas verser d’eau par la grille située sur le
dessus de l’humidificateur, ce qui pourrait endommager
l’humidificateur ou causer des blessures.
Fig. 5
Fig. 6
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 19
20
Fonctionnement des commandes manuelles (modèle HWM-330 et HWM-331)
ALIMENTATION
MISE EN GARDE : ÉVITER D’AVOIR LES MAINS MOUILLÉES AU
MOMENT DE BRANCHER L’HUMIDIFICATEUR, AU RISQUE DE
RECEVOIR UN CHOC ÉLECTRIQUE.
Placer le bouton d’alimentation à la position « OFF », puis brancher
l’humidificateur rempli d’eau dans une prise de courant polarisée de 120 V.
ÉVITER DE FORCER POUR INSÉRER LA FICHE POLARISÉE DANS LA PRISE : elle ne
peut s’insérer que d’une seule manière.
RÉGLAGE DE LA PRODUCTION D’HUMIDITÉ
Régler le bouton de réglage de la production d’humidité à la position souhaitée
(Fig. 7).
Élevé (HIGH) : pour atteindre rapidement le taux d’humidité désiré;
Bas (LOW) : pour le fonctionnement quotidien.
Mode continu. L’appareil fonctionne sans arrêt selon le réglage d’émission de vapeur choisi, jusqu’à ce qu’il soit éteint ou
qu’il soit vide.
HUMIDISTAT ADVANCED MIST
MC
Grâce à l’humidistat Advanced Mist
MC
, on peut régler le taux d’humidité selon ses
préférences. L’humidificateur se mettra en marche et s’arrêtera tout au long de la
journée et de la nuit afin de maintenir le taux d’humidité choisi.
RÉGLAGE DE L’HUMIDISTAT
Mettre l’humidificateur en marche et choisir le degré de production d’humidité
souhaité. Régler ensuite l’humidistat Advanced Mist
MC
au réglage élevé (HIGH) en
tournant complètement le bouton dans le sens horaire (Fig. 7).
Laisser l’humidificateur fonctionner à l’intensité maximale pendant au moins une
heure
ou jusqu’à ce que la pièce ait atteint un taux d’humidité confortable
Tourner alors lentement le bouton de l’humidistat dans le sens anti-horaire, jusqu’à ce que l’humidificateur s’arrête
(Fig. 8).
Maintenant que le bouton de l’humidistat est réglé, l’humidificateur se remettra automatiquement en marche quand le
taux d’humidité de la pièce descendra sous le taux choisi, et il s’éteindra à nouveau automatiquement quand le taux
d’humidité choisi sera atteint.
REMARQUE : Si l’humidificateur ne se met (ou remet) pas en marche après avoir réglé le taux d’humidité, c’est peut-être que
l’humidistat Advanced Mist
MC
est réglé à un degré trop bas. Tourner alors complètement le bouton dans le sens horaire
(Fig. 7).
REMPLISSAGE/NETTOYAGE DE L’HUMIDIFICATEUR
Quand le voyant Remplissage/Nettoyage s’allume, cela signifie que l’appareil est
vide ou qu’il doit être nettoyé (Fig. 9).
• • Vérifier le niveau d’eau. Si le réservoir est vide, régler le bouton d’alimentation
à la position « OFF », puis enlever le réservoir et le remplir tel que décrit dans la
section REMPLISSAGE.
Si le réservoir est plein, cela signifie qu’il faut nettoyer l’humidificateur.
Mettre l’appareil hors tension et le débrancher, puis se référer aux
instructions d’entretien.
REMARQUE : Le rendement de l’appareil diminuera si la plaque chauffante
n’est pas nettoyée. L’appareil pourrait s’éteindre continuellement et l’émission
de vapeur sera moindre.
REMARQUE : Ne pas remettre l’appareil en marche tant que le réservoir n’est pas rempli et remis en place.
Remplissage/
Nettoyage
Fig. 7
Fig. 8
Bouton de réglage de la
production d’humidité
Bouton de
l’humidistat
Voyant d’alimentation
(allumé)
Fig. 9
Remplissage/Nettoyage
d’alimentation (allumé)
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 20
21
Fonctionnement des commandes EasySet
MC
(modèle HWM-335)
ALIMENTATION
MISE EN GARDE : ÉVITER D’AVOIR LES MAINS MOUILLÉES AU
MOMENT DE BRANCHER L’HUMIDIFICATEUR, AU RISQUE DE RECEVOIR
UN CHOC ÉLECTRIQUE.
Lorsqu’il est hors tension, brancher l’humidificateur rempli d’eau dans une prise
de courant polarisée de 120 V. ÉVITER DE FORCER POUR INSÉRER LA FICHE
POLARISÉE DANS LA PRISE : elle ne peut s’insérer que d’une seule manière.
ÉTAPE 1 : MISE EN MARCHE
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre l’humidificateur en marche. Il
se mettra automatiquement à fonctionner à l’intensité élevée (High) et en mode
de fonctionnement continu (Fig. 11).
Pour éteindre l’humidificateur, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton d’alimentation.
ÉTAPE 2 : RÉGLAGE DE LA PRODUCTION D’HUMIDITÉ
L’appareil possède trois réglages de production d’humidité :
Élevé (HIGH) : pour atteindre rapidement le taux d’humidité désiré;
Moyen (MED) : pour le fonctionnement quotidien;
Bas (LOW) : pour un fonctionnement plus lent (idéal pendant la nuit).
Appuyer sur le bouton plus (+) pour augmenter la production d’humidité, et sur
le bouton moins (-) pour la diminuer. Les voyants à DEL s’allument pour indiquer
quel degré a été choisi (Fig. 12).
• Mode continu. L’appareil fonctionne sans arrêt selon le réglage d’émission de
vapeur choisi, jusqu’à ce qu’il soit éteint ou qu’il soit vide.
ÉTAPE 3 : RÉGLAGE DU TAUX D D’HUMIDITÉ
Régler le taux d’humidité à n’importe quel taux situé entre 35 et 55 %.
Appuyer sur le bouton plus (+) pour augmenter le taux d’humidité, et sur le bouton moins (-) pour le
diminuer. Les voyants à DEL s’allument pour indiquer quel taux d’humidité a été choisi (Fig. 13).
Par exemple : Si on règle le taux d’humidité à 40 %, les voyants à DEL 35 % et 40 % s’allument.
Une fois le taux d’humidité réglé, l’appareil fonctionne selon ce réglage jusqu’à
ce qu’on mette l’appareil hors tension.
Quand la pièce atteint le taux d’humidité souhaité, l’appareil s’arrête
automatiquement. (Toutefois, les voyants à DEL restent allumés.)
L’appareil se remet en marche quand le taux d’humidité de la pièce descend
sous le taux réglé.
REMARQUE : Le taux d’humidité d’une pièce varie constamment. Il est donc
normal que l’appareil se mette en marche et s’arrête tout au long de la
journée, car il maintient continuellement le taux d’humidité de la pièce.
Pour revenir au mode continu, éteindre l’appareil, puis le remettre en marche et
choisir la production d’humidité souhaitée (voir l’étape 2).
Fig. 12
Fig. 13
Fonctionnement des commandes manuelles (HWM-331)
REMARQUE: Ce produit est équipé d’un détecteur de
vapeur (Fig 10). Quand l’humidificateur produit de la
vapeur tiède, le détecteur de vapeur se trouvant sur le
contenant à médicament passe du gris au bleu. Quand
l’humidificateur produit de la vapeur tiède, le détecteur de vapeur se trouvant sur le contenant à
médicament passe du gris au bleu.
Fig. 10
Fig. 11
Réglage de la
production d’humidité
Boutons de réglage
de l’humidistat
Bouton
d’alimentation
Voyant
Remplissage/
Nettoyage
Bouton de
redémarrage
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 21
ALIMENTATION
MISE EN GARDE : ÉVITER D’AVOIR LES MAINS MOUILLÉES AU MOMENT DE BRANCHER L’HUMIDIFICATEUR,
AU RISQUE DE RECEVOIR UN CHOC ÉLECTRIQUE.
Lorsqu’il est hors tension, brancher l’humidificateur rempli d’eau dans une prise de courant polarisée de 120 V. ÉVITER DE
FORCER POUR INSÉRER LA FICHE POLARISÉE DANS LA PRISE : elle ne peut s’insérer que d’une seule manière.
ÉTAPE 1 : MISE EN MARCHE
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre l’humidificateur en marche. Il se mettra automatiquement à fonctionner à
l’intensité élevée (High) et en mode de fonctionnement continu. L’écran s’allumera et affichera le taux d’humidité actuel de
la pièce (Fig. 15).
Pour éteindre l’humidificateur, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton
d’alimentation.
ÉTAPE 2 : RÉGLAGE DE LA PRODUCTION D’HUMIDITÉ
L’appareil possède trois réglages de production d’humidité :
Élevé (HIGH) : pour atteindre rapidement le taux d’humidité désiré;
Moyen (MED) : pour le fonctionnement quotidien;
Bas (LOW) : pour un fonctionnement plus lent (idéal pendant la nuit).
Pour changer le réglage du taux d’humidité, appuyer sur le bouton de réglage
de l’humidité ( ) vers le haut ou vers le bas (Fig. 16).
Une fois le taux d’humidité réglé, l’écran revient à l’affichage du taux d’humidité
actuel de la pièce après 3 secondes.
REMARQUE : Si on désire changer ou vérifier le réglage du taux d’humidité, il suffit
d’appuyer une fois sur le bouton de réglage de l’humidité : l’écran affichera le
réglage. Pour le changer, continuer d’appuyer sur le bouton, vers le haut ou vers le
bas, jusqu’à ce que le réglage voulu soit atteint. Une fois encore, l’écran reviendra
à l’affichage du taux d’humidité actuel de la pièce après 3 secondes.
Mode continu. L’appareil fonctionne sans arrêt selon le réglage de production
d’humidité choisi, jusqu’à ce qu’il soit éteint ou qu’il soit vide.
ÉTAPE 3 : RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
On peut régler la minuterie pour une période allant jusqu’à 18 heures. N’utiliser
cette fonction que si on souhaite que l’humidificateur cesse de fonctionner
automatiquement après un certain temps.
22
Fonctionnement des commandes numériques EasySet
MC
(modèle HWM-450)
Fig. 15
Fig. 16
Bouton de
réglage de
l’humidistat
Réglage de la
production
d’humidité
Bouton de
réglage de la
minuterie
Voyant du taux
d’humidité désiré
Voyant
Remplissage/Nettoyage
Bouton de
redémarrage
Fonctionnement des commandes EasySet
MC
(modèle HWM-335) – suite
VOYANT REMPLISSAGE/NETTOYAGE
Quand le voyant Remplissage/Nettoyage s’allume, cela signifie que l’appareil est
vide ou qu’il doit être nettoyé (Fig. 14).
Vérifier le niveau d’eau. Si le réservoir est vide, l’enlever et le remplir tel que
décrit dans la section REMPLISSAGE.
Après avoir replacé le réservoir, appuyer sur le bouton de redémarrage (reset)
pour remettre l’humidificateur en marche.
L’humidificateur se remet alors à fonctionner selon les derniers réglages.
Si le réservoir est plein, cela signifie qu’il faut nettoyer l’humidificateur.
Mettre l’appareil hors tension et le débrancher, puis se référer aux
instructions d’entretien.
REMARQUE : Ne pas appuyer sur le bouton de redémarrage tant que le réservoir n’est pas rempli et remis en place.
REMARQUE : Le rendement de l’appareil diminuera si la plaque chauffante n’est pas nettoyée. L’appareil pourrait
s’éteindre continuellement et l’émission de vapeur sera moindre.
Fig. 14
Remplissage/Nettoyage
d’alimentation (allumé)
Bouton de
rétablissement
(Reset)
Bouton d’alimentation
(On/Off)
Bouton de
rétablissement
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 22
Appuyer sur le bouton de réglage de la minuterie ( ) vers le haut ou vers le bas, pour régler le nombre d’heures de
fonctionnement désiré de l’humidificateur (Fig. 17).
Quand l’écran affiche la durée voulue, attendre 3 secondes.
Après 3 secondes, la durée est réglée et l’écran revient à l’affichage du taux d’humidité actuel de la pièce.
REMARQUE : Si on désire changer le réglage de la minuterie ou vérifier pendant
combien de temps l’appareil fonctionnera encore, il suffit d’appuyer une fois sur le
bouton de réglage de la minuterie : l’écran indiquera le temps qu’il reste. Pour le
changer, continuer d’appuyer sur le bouton, vers le haut ou vers le bas, jusqu’à ce
que le temps voulu soit atteint. Une fois encore, l’écran reviendra à l’affichage du
taux d’humidité actuel de la pièce après 3 secondes.
ÉTAPE 4 : RÉGLAGE DU TAUX D’HUMIDITÉ
On peut régler le taux d’humidité par tranches de 1 %, entre 25 et 65 %.
Pour régler le taux d’humidité, appuyer sur le bouton de réglage de l’humidité
( ) vers le haut ou vers le bas (Fig. 18).
Quand l’écran affiche le taux d’humidité voulu, attendre 3 secondes.
Après 3 secondes, le taux d’humidité est réglé et l’écran revient à l’affichage du
taux d’humidité actuel de la pièce.
REMARQUE : Si on désire changer le réglage du taux d’humidité ou le vérifier, il
suffit d’appuyer une fois sur le bouton de réglage de l’humidité : l’écran indiquera le
taux d’humidité réglé. Pour le changer, continuer d’appuyer sur le bouton, vers le
haut ou vers le bas, jusqu’à ce que le taux d’humidité voulu soit atteint. Une fois
encore, l’écran reviendra à l’affichage du taux d’humidité actuel de la pièce après 3
secondes.
Une fois le taux d’humidité réglé, l’appareil fonctionne selon ce réglage jusqu’à
ce qu’on mette l’appareil hors tension.
Quand la pièce atteint le taux d’humidité voulu, l’appareil s’arrête et l’icône de
maison ( ), située au haut de l’écran, s’allume (Fig. 19). Elle reste allumée
jusqu’à ce que taux d’humidité baisse. L’appareil se remet alors en marche.
REMARQUE : Le taux d’humidité d’une pièce varie constamment. Il est donc
normal que l’appareil se mette en marche et s’arrête tout au long de la
journée, car il maintient continuellement le taux d’humidité de la pièce.
VOYANT REMPLISSAGE/NETTOYAGE
Quand le voyant Remplissage/Nettoyage s’allume, cela signifie que l’appareil est
vide ou qu’il doit être nettoyé.
Vérifier le niveau d’eau. Si le réservoir est vide, l’enlever et le remplir tel que
décrit dans la section REMPLISSAGE.
Après avoir replacé le réservoir, appuyer sur le bouton de redémarrage (reset)
pour remettre l’humidificateur en marche (Fig. 20).
L’humidificateur se remet alors à fonctionner selon les derniers réglages.
Si le réservoir est plein, cela signifie qu’il faut nettoyer l’humidificateur.
Mettre l’appareil hors tension et le débrancher, puis se référer aux
instructions d’entretien.
REMARQUE : Ne pas appuyer sur le bouton de redémarrage tant que le
réservoir n’est pas rempli et remis en place.
REMARQUE : Le rendement de l’appareil diminuera si la plaque chauffante n’est pas nettoyée. L’appareil pourrait
s’éteindre continuellement et l’émission de vapeur sera moindre.
Fonctionnement des commandes numériques EasySet
MC
(modèle HWM-450) – suite
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 17
23
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 23
24
MISE EN GARDE : LA VAPEUR CHAUDE PEUT CAUSER DES BRÛLURES
GRAVES. NE PAS TOUCHER AU CONTENANT À MÉDICAMENT TANT
QU’IL N’EST PAS FROID.
L’humidificateur peut émettre une vapeur apaisante grâce au contenant à médicament
qui se trouve sur le dessus de l’appareil. Pour mettre un médicament dans le
contenant à médicament :
Mettre l’humidificateur hors tension et le laisser refroidir pendant 10 minutes.
Retirer le contenant à médicament de l’appareil en le tirant fermement vers le
haut (Fig. 21).
Remplir le contenant à moitié de médicament liquide. Verser seulement le
médicament dans la petite partie ovale. Ne pas verser le médicament dans
la région de la grille.
Replacer avec précaution le contenant à médicament dans l’appareil.
Après usage, enlever et nettoyer le contenant à médicament à l’eau tiède. Replacer le contenant à médicament propre et
sec dans l’appareil.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER UN MÉDICAMENT LIQUIDE AUTRE QUE CEUX RECOMMANDÉS EXPRESSÉMENT
POUR L’USAGE DANS UN VAPORISATEUR OU UN HUMIDIFICATEUR À VAPEUR TIÈDE. NE PAS VERSER LE MÉDICAMENT
PAR LES GRILLES AVANTS OU LATÉRALES NI DANS L’EAU DU RÉSERVOIR.
Kaz n’assume aucune responsabilité quant à tout incident découlant de l’utilisation d’un médicament dans cet humidificateur.
Fig. 21
Verser le
médicament ici
Contenant à médicament
MISE EN GARDE : NE PAS NETTOYER L’HUMIDIFICATEUR QUAND IL
EST ENCORE BRANCHÉ DANS UNE PRISE DE COURANT, AU RISQUE DE
RECEVOIR UN CHOC ÉLECTRIQUE.
Il est recommandé de nettoyer l’humidificateur une fois par semaine. Il devra peut-
être être nettoyé plus souvent dans les régions où l’eau est dure, ou si on remarque
une accumulation d’impuretés ou une odeur désagréable. On n’insistera jamais
assez sur l’importance du nettoyage et de l’entretien courants.
Le nettoyage compte deux étapes, soit L’ENLÈVEMENT DE L’INCRUSTATION et la
DÉSINFECTION. S’assurer d’effectuer ces opérations dans l’ordre afin d’éviter
une interaction dangereuse des produits chimiques.
Mettre l’humidificateur hors tension et le débrancher. Laisser refroidir
l’appareil pendant au moins de 10 à 15 minutes.
Enlever le réservoir d’eau.
Pour enlever le bloc moteur, le tenir et l’incliner légèrement vers l’avant tout en
le tirant vers le haut. On sent alors le bloc moteur se dégager de son verrou
(Fig. 22). Mettre le bloc moteur de côté.
Enlever le plateau à eau (Fig. 23) et le mettre de côté. S’assurer de nettoyer à
fond le réceptacle à eau dans la base. Les minéraux s’accumulent souvent
dans cette partie, il faut donc y porter une attention particulière.
Vider l’eau se trouvant dans la base et dans le plateau amovible.
S’assurer que la plaque chauffante a assez refroidi.
Enlever le tampon d’absorption des minéraux à l’aide de pinces ou de pincettes :
vérifier son état ainsi que celui de la plaque chauffante qui se trouve dans la base. Si l’accumulation de minéraux est
importante, suivre les instructions de nettoyage de la plaque chauffante.
MISE EN GARDE : ÉVITER D’IMMERGER LA BASE DANS L’EAU, AU RISQUE DE CAUSER DES DOMMAGES
MATÉRIELS OU DES BLESSURES. LAISSER L’HUMIDIFICATEUR SÉCHER COMPLÈTEMENT AVANT DE LE
BRANCHER.
Entretien hebdomadaire
Fig. 22
Base
Bloc
moteur
Fig. 23
Plateau à eau
amovible
Réservoir à minéraux
Base
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 24
25
ÉTAPE 1 :
ENLÈVEMENT DE L’INCRUSTATION
Plateau amovible
1. Remplir le plateau amovible (Fig. 3) avec :
1 tasse (250 ml) de vinaigre blanc non dilué
2. Laisser agir la solution pendant 20 minutes.
3. Sans vider le vinaigre du plateau amovible, nettoyer
toutes les surfaces internes à l’aide d’un linge doux ou
d’une brosse souple afin d’enlever l’incrustation.
4. Rincer à fond le plateau amovible avec de l’eau pour
enlever l’incrustation et la solution nettoyante.
ÉTAPE 2 :
DÉSINFECTION
Réservoir d’eau et plateau amovible
1. Remplir le réservoir d’eau avec :
1 cuiller à thé d’eau de Javel
et
4 litres (1 gal.) d’eau
Verser un peu de cette solution dans le plateau
amovible.
2. Laisser agir la solution pendant 20 minutes.
3. Rincer à l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de Javel ait
disparu.
REMARQUE : Le plateau à eau amovible et le contenant à
médicament vont au lave-vaisselle, dans le plateau
supérieur.
REMARQUE : L’UTILISATION DE TOUT AUTRE PRODUIT DE TRAITEMENT D’EAU, PRODUIT CHIMIQUE, SAVON,
DÉTERGENT OU NETTOYANT ABRASIF QUI N’EST PAS RECOMMANDÉ DANS LE PRÉSENT MANUEL PEUT ENDOMMAGER
L’HUMIDIFICATEUR OU NUIRE À SON RENDEMENT.
MISE EN GARDE : LES SURFACES CHAUDES PEUVENT CAUSER DES
BRÛLURES GRAVES. NE TOUCHER À AUCUNE SURFACE TANT
QU’ELLE N’EST PAS FROIDE.
MISE EN GARDE : NE PAS NETTOYER L’HUMIDIFICATEUR QUAND IL
EST ENCORE BRANCHÉ DANS UNE PRISE DE COURANT, AU RISQUE
DE RECEVOIR UN CHOC ÉLECTRIQUE.
Si le rendement de l’appareil diminue ou si le voyant Remplissage/Nettoyage reste
allumé même quand il y a de l’eau dans le réservoir, c’est peut-être parce qu’il
faut enlever l’accumulation de minéraux sur la plaque chauffante et dans le
réservoir à minéraux. Il faut peut-être aussi remplacer le tampon d’absorption des
minéraux.
La fréquence de cet entretien spécial dépend de la dureté de l’eau utilisée et de la vitesse à laquelle les dépôts minéraux se
forment sur les surfaces internes de l’humidificateur.
1. Mettre l’humidificateur hors tension et le débrancher. Le laisser refroidir pendant au moins 15 minutes.
2. La plaque chauffante se trouve au fond de la base. Pour y avoir accès, tenir le bloc moteur et l’incliner légèrement vers
l’avant tout en le tirant vers le haut. On sent alors le bloc moteur se dégager de son verrou (Fig. 22). Mettre le bloc moteur
de côté.
3. Enlever le plateau à eau et le mettre de côté (Fig. 23).
4. Enlever le tampon d’absorption des minéraux à l’aide de pinces ou de pincettes afin d’éviter les brûlures.
5. S’ASSURER QUE LA PLAQUE CHAUFFANTE A SUFFISAMMENT REFROIDI. Vider l’eau se trouvant dans la base et enlever
les débris minéraux dans le réservoir à minéraux. S’assurer de nettoyer à fond le réservoir à minéraux.
Fig. 24
Plaque
chauffante
Tampon d’absorption
des minéraux
Réservoir
à minéraux
Nettoyage de la plaque chauffante
Entretien hebdomadaire (suite)
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 25
26
Service à la clientèle
Adressez toute question ou remarque à :
Kaz, Inc.
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772
Prière de spécifier le numéro de modèle.
Composez sans frais le 1 800 477-0457
Envoyez un courriel à [email protected]
Ou visitez notre site Web à www.kaz.com
Caractéristiques électriques assignées
Les appareils de la série QuickSteam
MC
de Honeywell ont les caractéristiques assignées suivantes : 120 V, 60 Hz.
REMARQUE : NE RAMENEZ PAS L’APPAREIL À L’ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ. EN CAS DE PROBLÈME, VEUILLEZ
TÉLÉPHONER SANS FRAIS AU 1 800 477-0457. UN DE NOS PRÉPOSÉS AU SERVICE À LA CLIENTÈLE VOUS AIDERA ET
VOUS CONSEILLERA SUR LES ÉTAPES À SUIVRE.
MISE EN GARDE : NE TENTEZ PAS D’OUVRIR VOUS-MÊME LE BLOC MOTEUR OU LA BASE, CE QUI POURRAIT
ANNULER LA GARANTIE ET RISQUERAIT D’ENDOMMAGER L’HUMIDIFICATEUR ET OCCASIONNER DES
BLESSURES.
Tampons d’absorption des minéraux de rechange
Tampons d’absorption des minéraux : Numéro de modèle HMP-12P
Entretien de fin de saison et remisage
À la fin de la saison, ou dans le cas où l’humidificateur ne sera pas utilisé pendant plus d’une semaine, nettoyer l’appareil
conformément aux instructions d’entretien.
Laisser sécher l’humidificateur complètement avant de le remiser. ÉVITER de laisser de l’eau dans le plateau amovible, la
base ou le réservoir d’eau au moment de le ranger.
Placer l’humidificateur dans son emballage initial et le ranger dans un endroit frais et sec.
Avant de réutiliser l’humidificateur, penser à le nettoyer.
Nettoyage de la plaque chauffante (suite)
6. Utiliser une brosse non métallique ou un linge doux et sec pour nettoyer la plaque chauffante (Fig. 24). Celle-ci est faite en
acier inoxydable, il faut donc s’assurer d’utiliser des objets non abrasifs pour la nettoyer. Des dépôts peuvent subsister
sans toutefois nuire au fonctionnement de l’appareil.
MISE EN GARDE : NE PAS NETTOYER LA PLAQUE CHAUFFANTE SOUS LE ROBINET, AU RISQUE DE CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES.
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 26
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Alimentation
L’appareil ne fonctionne pas, mais L’appareil a besoin d’être nettoyé. Nettoyer l’appareil (plaque chauffante, réservoir à minéraux, etc.)
quelques voyants sont allumés. et, au besoin, changer le tampon d’absorption de minéraux.
Le réservoir est vide. Remplir le réservoir d’eau et le remettre en place.
Le taux d’humidité est réglé trop bas. Régler le taux d’humidité à un degré plus élevé.
L’appareil est trop chaud. Éteindre l’appareil et le laisser refroidir.
Le bloc moteur n’est pas installé Réinstaller le bloc moteur.
correctement.
L’appareil n’est pas placé sur une Placer l’appareil sur une surface ferme, plane et bien horizontale.
surface bien horizontale.
Il y a trop d’humidité dans l’appareil. Éteindre l’appareil et le laisser sécher complètement.
L’appareil ne fonctionne pas La minuterie a éteint l’appareil. Appuyer sur le bouton d’alimentation.
et aucun voyant n’est allumé.
Le bloc moteur n’est pas installé Réinstaller le bloc moteur.
correctement.
Interruption d’alimentation. Appuyer sur le bouton d’alimentation.
Le taux d’humidité a été réglé, mais Le taux d’humidité est réglé trop bas. Régler le taux d’humidité à un degré plus élevé
l’appareil ne se met pas en marche.
Le taux d’humidité a été réglé, mais Le taux d’humidité est réglé trop haut. Régler le taux d’humidité à un degré plus bas.
l’appareil ne s’arrête pas.
Le disjoncteur s’est déclenché. Trop d’appareils sont branchés Débrancher les appareils qui ne sont pas nécessaires ou
sur le même circuit. brancher l’humidificateur sur un autre circuit.
Les voyants s’allument et s’éteignent. Interférence électrique. Brancher l’humidificateur sur un autre circuit (prise de courant).
Bruits
Crépitement, craquement L’appareil a besoin d’être nettoyé. Nettoyer l’appareil (plaque chauffante, réservoir à minéraux, etc.)
et, au besoin, changer le tampon d’absorption de minéraux.
Gargouillements L’appareil fonctionne normalement. Aucune
Il n’y a aucune différence sonore L’appareil fonctionne normalement. Aucune
entre le réglage élevé et le réglage bas.
Affichage du taux d’humidité
Le taux d’humidité affiché est De la vapeur et/ou de la condensation se Éteindre l’appareil et le laisser
trop élevé. sont formées sur le capteur d’humidité. sécher complètement.
Il y a trop d’eau dans l’appareil. Vider l’excédent d’eau qui se trouve dans la base et laisser
sécher complètement l’appareil.
Le taux d’humidité affiché est L’appareil est trop chaud. Éteindre l’appareil et le laisser refroidir.
trop bas.
Condensation
De la condensation se forme Le taux d’humidité est réglé trop haut. Régler le taux d’humidité à un degré plus bas et/ou réduire
sur les murs et/ou sur les vitres. l’émission de vapeur.
L’appareil est placé trop près des murs Déplacer l’appareil.
et/ou des vitres.
Il y a de la vapeur qui sort de la Il y a trop d’eau dans l’appareil. Vider l’excédent d’eau qui se trouve dans la base et laisser
grille avant. sécher complètement l’appareil.
27
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 27
28
© 2006 Kaz, Inc. Tous droits réservés.
P/N : 31IM0330195
Prière de lire toutes les instructions avant de
tenter d'utiliser ce produit.
A. Cette garantie limitée de 3 ans s'applique à la
réparation ou au remplacement d'un produit
comportant un vice de matière ou de main-
d'?uvre. Cette garantie ne s'applique pas aux
dégâts découlant d'un usage commercial,
abusif ou déraisonnable, ni aux dégâts
supplémentaires. Les défaillances résultant de
l’usure normale ne sont pas considérées
comme des vices de fabrication en vertu de la
présente garantie.
KAZ N'EST NULLEMENT RESPONSABLE
POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS, QUELS QU'ILS SOIENT. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONVENANCE RELATIVE
À CE PRODUIT A LA MÊME DURÉE LIMITE
QUE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Dans certaines régions, on ne permet pas
l’exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects, ni les limites de durée
applicables à une garantie implicite; par
conséquent, il est possible que ces limitations
ou exclusions ne s’appliquent pas dans votre
cas. Cette garantie vous confère des droits
précis, reconnus par la loi. Ces droits diffèrent
d’une région à l’autre, et il est possible que
vous en ayez d’autres. Cette garantie
s'applique uniquement à l'acheteur initial de
ce produit, à compter de la date de l'achat
initial.
B. À sa discrétion, Kaz réparera ou remplacera ce
produit si l'on constate qu'il comporte un vice
de matière ou de main-d'?uvre. Tout produit
défectueux devrait être retourné à l'endroit où
il a été acheté, conformément à la politique du
magasin. Par la suite, tout produit défectueux
dont la garantie est toujours valide peut être
retourné à Kaz.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages
découlant des tentatives de réparation non
autorisées ou de toute utilisation non conforme
au présent manuel.
D. Retourner tout produit défectueux à Kaz, Inc.,
accompagné d'une brève description du
problème. Inclure une preuve d'achat et un
chèque ou un mandat de poste de 10,00 $US
ou de 15,50 $CAN pour les frais de
manutention, d'emballage de retour et
d'expédition. Prière d’indiquer nom, adresse et
numéro de téléphone durant la journée. Les
frais d'expédition doivent être payés à
l'avance. Adresser à :
Aux États-Unis :
Kaz, Inc.
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
USA
Au Canada :
Kaz, Inc.
Attn : Returns Department
510 Bronte Street South
Milton (Ontario) L9T 2X6
Canada
Garantie limitée de 3 ans
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 28
MANUAL DE
UTILIZACIÓN
RENDIMIENTO DE 11,3 LITROS
(3 GALONES) DIARIOS
HUMIDIFICADORES DE VAPOR CALIENTE
Modelos :
HWM-330
HWM-331
HWM-335
Kaz, Inc. utiliza la marca de comercio Honeywell con autorización de Honeywell Intellectual Properties, Inc.
RENDIMIENTO DE 15,1 LITROS (4
GALONES) DIARIOS
HUMIDIFICADORES DE VAPOR CALIENTE
Modelo :
HWM-450
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 29
41
Atención al Cliente
Envíe sus preguntas o comentarios a:
Kaz, Inc.
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772
Mantenimiento al Final de Temporada y Almacenamiento
Al final de la temporada o si no va a usar el humidificador durante una semana o más, límpielo
siguiendo las instrucciones de LIMPIEZA.
Deje secar el humidificador completamente antes de guardarlo. NO lo guarde con agua en la bandeja
amovible, en la base ni en el depósito.
Meta el humidificador en su embalaje original y guárdelo en un lugar fresco y seco.
Antes de volver a usar el humidificador recuerde que debe limpiarlo.
Filtros de Absorción de Minerales de Recambio
Filtros de absorción de minerales: Número de modelo HMP-12P
Características Eléctricas
Las características eléctricas de los aparatos de la serie QuickSteam
MC
de Honeywell son : 120 V, 60 Hz.
NOTA: NO DEVUELVA EL APARATO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ. EN CASO DE PROBLEMA CON EL
APARATO, LLÁMENOS GRATIS AL 1 800 477-0457. UNO DE NUESTROS EMPLEADOS DEL SERVICIO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE LE AYUDARÁ Y LE SUGERIRÁ CÓMO PROCEDER.
CUIDADO: NO INTENTE ABRIR EL BLOQUE MOTOR NI LA BASE, PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA Y DAÑAR EL HUMIDIFICADOR O ACCIDENTARSE.
Por favor, indique el número de modelo.
Llame gratis al: 1-800-477-0457
Envíe un correo electrónico a: consumerrela[email protected]
O visite nuestro sitio Web: www.kaz.com
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 41
44
© 2006 Kaz, Inc. Reservados todos los derechos.
P/N : 31IM0330195
Por favor, lea todas las instrucciones antes de
usar el radiador.
A. La presente garantía limitada de 3 años cubre
la reparación o sustitución de todo producto
con un defecto de fábrica o de mano de obra.
Esta garantía excluye los defectos ocasionados
por el uso comercial, abusivo o desrazonable y
los daños adicionales. Los fallos resultantes
del desgaste normal no se consideran defectos
de fábrica en virtud de la presente garantía
KAZ QUEDA EXENTA DE TODA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS
O INDIRECTOS DE TODO TIPO. TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD
COMERCIAL O DE CONVENIENCIA
RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO
TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA
PRESENTE GARANTÍA.
En ciertos lugares no se permite la exclusión o
limitación a daños fortuitos o indirectos, ni los
límites de duración aplicables a una garantía
implícita. Por consiguiente, es posible que
estas limitaciones o exclusiones no se apliquen
en su caso. Esta garantía le confiere unos
derechos precisos, reconocidos por la ley.
Dichos derechos difieren de un lugar a otro y
es posible que usted tenga otros. La presente
garantía sólo será válida con la compra inicial
del producto a partir de la fecha de compra
inicial.
B. Kaz se reserva todo derecho de reparación o
sustitución del presente producto si se
constata que presenta un defecto de fábrica o
mano de obra. Todo producto defectuoso debe
devolverse al lugar donde lo compró y de
acuerdo con la política de dicho comercio.
Seguidamente, todo producto defectuoso cuya
garantía esté en vigor, podrá ser devuelto a
Kaz.
C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados
por tentativas de reparación no autorizadas o
por el uso no conforme con el presente
manual.
D. Para devolver un producto defectuoso a Kaz,
Inc., adjunte una descripción breve del
problema junto con una prueba de compra y
un cheque o giro postal de 10,00 $ US ó 15,50
$ CAD para los gastos de manutención,
embalaje de vuelta y reenvío. Indique su
nombre, dirección y un número de teléfono
donde podamos localizarle durante el día. Los
gastos de envío deben pagarse por
adelentado. Enviar a:
En los Estados Unidos :
Kaz, Inc.
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
USA
En Canadá:
Kaz, Inc.
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton (Ontario) L9T 2X6
Canada
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
QuickSteam_OM_04-25-06.qxd 4/25/06 4:53 PM Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Honeywell HWM 335 - 3G Warm Humidifier Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur