Kreg Adaptive Cutting System Project Table Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
!
Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécications fournis avec cet article. Le non-respect des consignes
de sécurité ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
L’expression « outil électrique » utilisée dans les avertissements correspond aux
outils électriques alimentés sur secteur (à l) ou alimentés par piles (sans l).
REMARQUE : « Alimentation sur secteur » est le terme ociel
d’UL pour désigner « l’alimentation électrique principale »,
soit l’alimentation du réseau électrique qui est fournie au client
et qui est accessible par l’intermédiaire d’une prise murale.
1) Mesures de sécurité dans l’aire de travail
a) L’aire de travail doit être propre et bien éclairée.
Une aire de travail encombrée ou peu éclairée augmente
le risque d’accident.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif,
par exemple où il y a présence de liquides, de vapeurs ou
de poussières inammables. Les outils électriques
produisent des étincelles pouvant causer un incendie
en raison de la poussière et des vapeurs.
c) Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart
lorsque vous utilisez un outil électrique. Une distraction
peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
2) Consignes de sécurité relatives à l’électricité
a) Les ches des outils électriques doivent correspondre à
la prise. Ne modiez jamais la che de quelque façon que
ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur avec les outils
électriques mis à la terre. L’utilisation de ches non
modiées dans les prises compatibles réduit les risques
de choc électrique.
b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la
terre, comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et
des réfrigérateurs. Le contact du corps avec une surface
mise à la terre augmente les risques de choc électrique.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à tout
autre environnement humide. L’inltration d’eau dans un
outil électrique augmente les risques de choc électrique.
d) N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon abusive.
Ne transportez jamais un outil électrique en le tenant par
son cordon, et ne tirez jamais sur le cordon pour le
débrancher. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des
sources de chaleur, de l’huile, des objets coupants et des
pièces mobiles. Les risques de choc électrique sont plus
élevés si le cordon d’alimentation est endommagé ou emmêlé.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
servez-vous d’une rallonge conçue pour être utilisée à l’extérieur.
Ce type de rallonge réduit les risques de choc électrique.
f) Si vous n’avez d’autres choix que d’utiliser un outil
électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur diérentiel. L’utilisation d’un
disjoncteur diérentiel réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et
usez de votre jugement lorsque vous utilisez un outil électrique.
N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’eet de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention lorsque vous utilisez des outils
électriques peut occasionner des blessures graves.
b) Portez de l’équipement de protection individuelle.
Portez toujours des lunettes de sécurité.
Le port d’équipement de protection, comme un masque
antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes,
un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque
les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures.
c) Évitez de mettre l’outil en marche accidentellement.
Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt
avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation
ou un bloc-piles, de ramasser l’outil ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur
l’interrupteur ou brancher les outils lorsque l’interrupteur
est en position de marche augmente les risques d’accident.
d) Avant de mettre l’outil électrique en marche, retirez les clés
qui y sont xées. Une clé de réglage oubliée sur une pièce
rotative de l’outil électrique peut occasionner des blessures graves.
e) Ne vous étirez pas pour étendre votre portée.
Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre
en tout temps. Cela vous permet de mieux maîtriser l’outil
électrique lorsque des situations inattendues se présentent.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
risquent de se prendre dans les pièces en mouvement.
g) Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur,
assurez-vous que celui-ci est branché et utilisé
correctement. L’emploi d’un dépoussiéreur contribue
à réduire les dangers liés à la poussière.
h) Restez toujours sur vos gardes et suivez les principes
de sécurité des outils, même s’il s’agit d’un outil que vous
utilisez fréquemment. Il sut d’être négligent une fraction
de seconde pour se blesser gravement.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique
approprié à la tâche que vous souhaitez accomplir.
L’utilisation de l’outil électrique approprié permet d’obtenir
de meilleurs résultats, de façon plus sécuritaire,
selon le régime de fonctionnement prévu.
b) N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne
pas. Tout outil électrique qui ne peut être commandé au
moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la che de la prise ou retirez, si possible, le
bloc-piles de l’outil électrique avant d’eectuer des réglages,
de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent les risques
de mettre accidentellement l’outil électrique en marche.
d) Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée
des enfants et ne laissez pas les personnes ne connaissant
pas bien l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Les outils
électriques sont dangereux s’ils se retrouvent entre les
mains d’utilisateurs qui ne savent pas s’en servir.
e) Entretenez vos outils électriques et vos accessoires.
Vériez les pièces mobiles pour vous assurer qu’elles ne
sont pas désalignées, enrayées, brisées ou dans tout autre
état qui pourrait nuire à leur fonctionnement. Si l’outil
électrique est endommagé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des
outils électriques mal entretenus.
f) Gardez vos outils tranchants aûtés et propres. Des outils
tranchants bien entretenus dont les lames sont aûtées
risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Les poignées et autres surfaces de préhension doivent
toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou
de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler
l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues.
5) Réparation
a) Demandez à un technicien qualié qui utilise seulement
des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine
d’eectuer l’entretien de votre outil électrique. Vous vous
assurez ainsi de respecter les consignes de sécurité de
l’outil électrique.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
6) CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES À L’UTILISATION
DE LA TABLE DE TRAVAIL ACS1000
a) La table de travail est uniquement conçue pour être
utilisée avec la scie Kreg (article #KPS6512) incluse
avec la scie plongeante (article #ACS-SAW) de l’ensemble
de scie plongeante et de guide sur rail (article #ACS2000)
et de l’ensemble principal (article #ACS3000).
Avant d’utiliser cet article, assurez-vous de lire,
de comprendre et de suivre les instructions et les
consignes de sécurité incluses avec la scie.
b) Réglez toujours la hauteur du guide sur rail en fonction de
l’épaisseur de la pièce à travailler.
c) Lorsque la pièce à travailler a moins de 101,6 mm (4 po)
de largeur, soutenez le guide sur rail avec des retailles de
la même épaisseur que la pièce à travailler pour empêcher
le rail de basculer.
d) Réglez la profondeur de coupe selon l’épaisseur de
la pièce à travailler. Les dents de la lame ne devraient pas
dépasser de la pièce à travailler de plus de 6,35 mm.
e) Lorsque vous coupez une pièce et que la section de retaille
qui dépasse de la table est plus grande que la section de
la pièce qui est appuyée sur la table, ou que la retaille
dépasse de plus de 30,48 cm du bord de la table, soutenez
la section de retaille en ajoutant un appui le long de la table
et au bout de la retaille. Une grosse retaille non soutenue
peut faire basculer le guide sur rail ou la table.
Instructions pour l’utilisation des rallonges
Les rallonges ne servent qu’à un usage temporaire.
Elles ne remplacent pas la nécessité d’installer des prises ni
d’eectuer le câblage, au besoin.
Dans votre zone de travail :
1. Utilisez des rallonges munies d’un conducteur de mise à la
terre en tout temps.
2. Protégez les rallonges contre les dommages. Ne les faites
pas passer par les portes ou les fenêtres, car celles-ci
pourraient se refermer et endommager les rallonges.
3. Choisissez des rallonges d’un calibre minimal de 16 AWG qui
conviennent aux outils que vous utilisez.
4. Inspectez périodiquement les rallonges an de vous assurer
que les ls sont bien isolés et que leur conductivité
n’est pas compromise.
5. Ne faites pas passer de rallonges dans l’eau et ne
les raccordez pas dans des endroits
de l’eau pourrait s’accumuler.
AVERTISSEMENT :
!
Cet article peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment à l’acrylonitrile et à d’autres produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme étant la cause de cancers et de problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Pour plus de renseignements, rendez-vous au www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT :
!
Le perçage, le sciage, le ponçage et l’usinage des produits
en bois peuvent vous exposer à de la poussière de bois, une substance reconnue par
l’État de la Californie comme étant la cause de cancers. Évitez d’inhaler la poussière de
bois ou utilisez un masque antipoussières ou d’autres mesures de sécurité pour vous
protéger. Pour plus de renseignements, rendez-vous au www.P65Warnings.ca.gov/wood.
TABLEAU 1
Plaque
signalétique
Ampères
à 120 V
Longueur de la rallonge
25' 50' 75' 100' 150' 200'
Calibre de câble recommandé
0 -5 16 16 16 14 12 12
5.1 - 8 16 16 14 12 10 NR
8.1 -12 14 14 12 10 NR NR
12.1 - 16 12 12 NR NR NR NR
NR : non recommandé
CONTENU DE L’EMBALLAGE
ARTICLE DESCRIPTION QUANTITÉ
TABLE DE TRAVAIL – PLATEAU
ADAPTIVE
SYSTEM
10/2018 NK####
V1
Owner’s
Manual
Guide d’utilisation / Manual del propietario
Miter Guide
(ACS-)
Project Table
(ACS1000)
Repetitive Stops
(ACS445)
Versa-Stops
(ACS735)
48" Extension
(ACS)
PRODUCTS COVERED IN THIS MANUAL
RECOMMENDED TOOLS:
¾" Combination Wrench 15mm Combination Wrench
Phillips Screwdriver 10mm Deep Socket
15mm Deep Socket Speed Square
Ratchet Wrench
Manuel 1
Étiquette d’instructions pour la
conguration/le rangement
1
Plateau de la table de travail 1
PLATEAU À ACCESSOIRES
Butées polyvalentes longues 2
Butées polyvalentes courtes 2
Butées répétitives 2
Barre de raccord 1
Butée extensible de 121,92 cm 1
Poignée à came 1
Guide d’onglet 1
BOÎTE 1
Charnières 2
BOÎTE 2
Plaques de montage
des charnières
2
BOÎTE 3
Règles principales 2
Règles secondaires 2
CONTENU DE L’EMBALLAGE
ARTICLE DESCRIPTION QUANTITÉ
SAC DE QUINCAILLERIE – TROUSSE DE QUINCAILLERIE
POUR LA BUTÉE EXTENSIBLE DE 121,92 CM
Écrou carré 1
Rondelle ondulée 1
Boulon à épaulement 1
Rondelle plate 1
SAC DE QUINCAILLERIE – TROUSSE DE QUINCAILLERIE
POUR L’ASSEMBLAGE DES CHARNIÈRES
Boutons étoiles 2
Boutons en T 4
Supports de xation
des charnières
2
Boulons à tête hexagonale
en zinc
6
Écrous pour fente en T 2
Rondelles plates en laiton 2
Vis d’assemblage 2
Clé hexagonale 1
SAC DE QUINCAILLERIE DES BOUTONS
Boutons 5
Boulons noirs à tête
hexagonale
5
Écrous carrés 5
TABLE DE TRAVAIL – BASE
Ensemble de pieds 1
(sans poignées)
1
CONTENU DE L’EMBALLAGE
ARTICLE DESCRIPTION QUANTITÉ
Ensemble de pieds 2
(avec poignées)
1
Ensemble de la béquille 1
TABLE DE TRAVAIL – BASE – SUITE
Supports de l’axe de roues 2
Les meules 2
Écrous de blocage
à embase large
2
Boulons en U 6
Écrous de blocage
à embase courte
28
Brides de xation des barres 4
Dispositifs de retenue 2
Patins 4
Clés 2
PIÈCES POUR L’ASSEMBLAGE
# Nom
A
Ensemble de roues
B
Clés
C
Béquille
D
Verrou de la béquille
E
Trous de xation de la table de travail
F
Rail périphérique avec fente en T
G
Ensemble de pieds 1 (côté des roues)
H
Ensemble de pieds 2 (côté des poignées)
C
D
E
H
G
B
F
A
PIÈCES POUR L’ASSEMBLAGE
# Nom
I
Poignées
J
Patins
K
Dispositifs de retenue
L
Étiquette d’instructions
pour la conguration/le rangement
I
J
J
K
L
PIÈCES POUR L’ASSEMBLAGE
# Nom
M
Plaques de montage des charnières
N
Boulons à tête hexagonale en zinc
O
Boutons en T
P
Boutons étoiles
Q
Rondelles plates en laiton
R
Charnières
S
Vis d’assemblage
T
Écrous pour fente en T
T
S
R
N
M
O
P
Q
PIÈCES POUR L’ASSEMBLAGE
# Nom
U
Butées polyvalentes longues
V
Butées polyvalentes courtes
W
Rails de la table
X
Règles principales, expédiées dans le même sac que la pièce Y
Y
Règles secondaires, expédiées dans le même sac que la pièce X
Z
Verrous des règles
AA
Rallonge de 121,92 cm
BB
Boulon à épaulement, rondelle ondulée, poignée à came, rondelle plate, écrou en T
CC
Clé hexagonale
U
V
Z
W
X
Y
AA
BB
CC
PIÈCES POUR L’ASSEMBLAGE
# NOM
DD
Butées répétitives, boulons noirs à tête hexagonale, boutons, écrous carrés
EE
Barre de raccord
FF
Guide d’onglet, boulons noirs à tête hexagonale, boutons, écrous carrés
EE
DD
FF
ASSEMBLAGE
Ensemble de roues
Base repliable
(1) Positionnez l’ensemble de la béquille
près des supports de l’axe de roues,
tel qu’il est illustré.
(2) Faites glisser l’axe de roue dans les
supports en vous assurant que les brides
des supports se font face.
(3) Faites glisser les roues sur l’axe en vous
assurant que le côté où le roulement est
visible est orienté vers l’intérieur.
(4) Vissez les écrous de blocage à embase
large sur l’axe des roues en utilisant les
clés incluses ou une clé à rochet munie
d’une douille de 15 mm de profondeur
et une clé combinée de 15 mm à chaque
extrémité. Serrer les écrous au maximum.
Mettez l’ensemble de roues de côté.
(1) Vissez les patins sur l’ensemble
de pieds 1 (sans poignées repliables).
(2) Placez le plateau de la table de travail à
l’envers sur une surface de travail
propre et solide, puis localisez l’extrémité
du plateau comportant deux ensembles
de quatre trous.
(3) Positionnez l’ensemble de pieds 1 à plat
sur le plateau en insérant les quatre
goujons letés qui dépassent du plateau
dans les deux plaques d’ancrage des
articulations.
ATTENTION :
!
Les plaques d’ancrage des articulations des deux
ensembles de pieds présentent des dispositions de trous différentes qui
permettent uniquement de les installer dans la conguration appropriée.
(4) Fixez la traverse supérieure de l’ensemble
de pieds au plateau à l’aide des boulons
en U, des brides de xation, des écrous
de blocage à embase courte et des
deux paires de trous qui se trouvent près
de l’extrémité du plateau. Serrez les
écrous à l’aide des clés incluses ou d’une
douille de 10 mm de profondeur et d’une
clé à rochet.
(5) Poussez sur les articulations pour replier
l’ensemble de pieds sur le plateau.
(6) Vissez les écrous de blocage à embase
courte sur les goujons des plaques
d’ancrage des articulations, puis serrez
les écrous à l’aide des clés incluses ou
d’une douille de 10 mm de profondeur et
d’une clé à rochet.
1
3
4
4
4
4
1
2
2
1
1
3
4
4
4
3
2
2
4
5
5
6
6
ASSEMBLAGE
Base repliable – suite
(7) Placez l’ensemble de roues sur la
traverse supérieure de l’ensemble de
pieds de façon à ce que les supports
de l’axe des roues chevauchent la
traverse supérieure.
(8) Fixez l’ensemble de roues sur le plateau
à l’aide de boulons en U et d’écrous
de blocage à embase courte. Serrez les
écrous à l’aide des clés incluses ou d’une
douille de 10 mm de profondeur et d’une
clé à rochet.
(9) Dépliez la béquille jusqu’à ce que son
verrou s’enclenche dans la bride du
support de l’axe.
(10) Vissez les patins dans l’ensemble de
pieds 2 (avec poignées).
(11) Positionnez l’ensemble de pieds 2 à plat
sur le plateau.
(12) Fixez la traverse supérieure
de l’ensemble sous le plateau à l’aide
des boulons en U, des brides de xation
et des écrous de blocage à embase
courte. Serrez les écrous à l’aide des
clés incluses ou d’une douille de 10 mm
de profondeur et d’une clé à rochet.
7
10
11
12
12
10
9
8
8
8
8
(12) Faites glisser les dispositifs de retenue sous les encoches des plaques d’ancrage des articulations de
façon à ce que les trous des dispositifs de retenue correspondent à ceux des plaques d’ancrage.
(13) Abaissez les plaques d’ancrage et les dispositifs de retenue sur les goujons qui dépassent.
(14) Poussez sur les articulations pour replier l’ensemble de pieds sur le plateau.
(15) Vissez des écrous de blocage à embase courte sur les goujons des plaques d’ancrage des articulations,
puis serrez les écrous à l’aide des clés incluses ou d’une douille de 10 mm de profondeur et d’une clé à rochet.
(16) Fixez la traverse inférieure de l’ensemble de pieds à l’aide des dispositifs de retenue.
12
12
15
15
16
16
15
13
13
14
14
ASSEMBLAGE
Base repliable – suite
(17) Collez l’étiquette d’instructions
pour la conguration/le rangement sous
le plateau.
(18) Soulevez le plateau de la surface
de travail et faites tenir la table pliée à la
verticale à l’aide des roues et
de la béquille.
17
18
AVERTISSEMENT :
!
Deux personnes sont nécessaires pour
soulever la table de travail.
15
13
CONFIGURATION DE LA TABLE
(1) Ouvrez les dispositifs de retenue.
(2) Dépliez l’ensemble de pieds 2
(avec poignées).
(3) Enclenchez les verrous des articulations.
(4) Abaissez la table en la faisant pivoter sur
les roues et posez l’ensemble
de pieds 2 au sol.
(5) Abaissez l’ensemble de pieds 1
(côté des roues) jusqu’au sol.
(6) Soulevez la table par la béquille.
(7) Abaissez complètement les pieds.
(8) Enclenchez les verrous des articulations.
1
3
4
3
1
2
5
8
7
6
CONFIGURATION DE LA TABLE
RANGEMENT DE LA TABLE
(9) Désengagez le verrou de la béquille.
(10) Abaissez la béquille à la verticale.
(11) Réglez manuellement les patins à
la hauteur désirée et verrouillez l’écrou
de blocage des patins à l’aide d’une
clé combinée de ¾ po.
(1) Relevez la béquille jusqu’à ce que
le verrou s’enclenche.
(2) Désengagez les verrous des articulations
de l’ensemble de pieds 1.
(3) Soulevez la table par la béquille.
(4) Faites basculer les pieds sous la table.
(5) Laissez la table reposer sur les roues.
11
10
9
1
3
5
4
2
2
RANGEMENT DE LA TABLE
(6) Placez la table à la verticale en soulevant
l’extrémité dotée de poignées.
(7) Repliez l’ensemble de pieds 1 sous le
plateau de la table de travail.
(8) Désengagez les verrous des articulations
de l’ensemble de pieds 2.
(9) Repliez l’ensemble de pieds 2 sous la
table de travail.
(10) Attachez la traverse à l’aide des
dispositifs de retenue.
(11) Dépliez les poignées pour déplacer la
table. Rangez la table pliée à la verticale.
6
11
7
9
8
8
10
10
ATTENTION :
!
Il est possible de ranger le guide sur rail ACS de
157,48 cm (ACS430) de Kreg en le laissant monté sur la table, au besoin.
GUIDE SUR RAIL
(1) Une fois la table montée
(voir Conguration de la table),
installez le bouton étoile, la rondelle plate
en laiton, le boulon à tête hexagonale
en zinc, les boutons en T et les boulons
des plaques de montage des charnières.
(2) Faites glisser la tête des boulons des
boutons en T dans les fentes en T du rail
périphérique de la table.
(3) Positionnez les languettes d’alignement
de la plaque sur les encoches situées à
l’extrême droite du plateau.
(4) Serrez les boutons en T.
(5) Placez le guide sur rail à l’envers sur la
table en orientant la bande anti-éclats
vers le centre de la table.
(6) Installez une vis d’assemblage et un
écrou pour fente en T sur la première
charnière et faites glisser l’écrou dans la
fente en T de l’extrémité de sortie.
ATTENTION :
!
Les deux charnières sont identiques et sont
installées de manière à s’ouvrir dans le même sens an de relever ou
d’abaisser le guide sur rail.
(7) Positionnez le bord de la charnière à
63,50 mm [2
1
2 po] de l’extrémité du rail an
qu’il soit d’équerre avec le bord du rail, puis
serrez la vis d’assemblage à l’aide de la clé
hexagonale fournie.
ATTENTION :
!
Le guide sur rail de 157,48 cm (article #ACS430)
est fourni avec l’ensemble de scie plongeante et de guide sur rail (article
#ACS2000) et l’ensemble principal (article #ACS3000). Il est également
vendu séparément.
ATTENTION :
!
Avant d’installer le guide sur rail sur la table, rognez
la bande anti-éclats en suivant les instructions incluses dans le manuel
fourni avec la scie plongeante Kreg (article #ACS-SAW).
1
2
1
1
1
1
1
4
4
3
6
5
7
63,50 mm
Bande anti-éclats
GUIDE SUR RAIL
(8) Remettez le rail à l’endroit de façon à ce
que la bande anti-éclats soit orientée
vers le plus proche bord de la table.
(9) Fixez la charnière de l’extrémité de sortie
à la verticale sur la plaque de montage
de la charnière de l’extrémité de sortie
à l’aide d’un bouton étoile et d’une
rondelle plate en laiton.
(10) Relevez complètement la charnière
en position verticale et serrez
le bouton étoile.
(13) Relevez complètement la charnière
et serrez le bouton étoile.
(14) Soulevez le rail lorsque vous le
déplacez en direction de l’extrémité
d’entrée an d’ouvrir complètement les
deux charnières.
(15) Serrez la vis d’assemblage
de la charnière à l’aide
de la clé hexagonale incluse.
(11) Installez une vis d’assemblage et un
écrou pour fente en T sur la deuxième
charnière et faites glisser l’écrou dans la
fente en T de l’extrémité d’entrée. Ne
serrez pas les vis.
(12) Placez la charnière à la verticale
et xez-la à la plaque de montage de
la charnière de l’extrémité d’entrée à
l’aide d’un bouton étoile et d’une rondelle
plate en laiton.
8
9
12
15
14
12
11
11
13
10
ATTENTION :
!
Assurez-vous que les deux charnières sont
complètement ouvertes avant de serrer la vis d’assemblage de la
charnière. Cela permet d’assurer l’articulation adéquate des charnières.
1
2
ATTENTION :
!
Les deux supports de xation des charnières
doivent être installés sur les plaques de montage des charnières du côté
de découpe de la table.
INSTALLATION DU SUPPORT DE FIXATION DE LA CHARNIÈRE
(1) Retirez le bouton en T situé du côté de découpe de la table.
(2) Fixez le support de xation de la charnière au boulon à tête hexagonale en zinc.
(3) Réinstallez le bouton en T et serrez le tout.
(4) Répétez ces étapes pour installer
la plaque de montage de la charnière
opposée.
3
ALIGNEMENT DU GUIDE SUR RAIL
RÈGLES DE LA TABLE DE TRAVAIL
(1) Insérez les butées polyvalentes longues
dans les deux trous d’alignement du rail
du plateau.
(2) Soulevez le guide sur rail lorsque vous le
déplacez en direction de l’extrémité
de sortie an de fermer complètement
les charnières.
(3) Desserrez le bouton étoile des deux
plaques de montage et abaissez le rail.
Vissez les boutons.
(4) Desserrez les boutons en T des plaques
de montage et poussez les plaques vers
le bord de la table jusqu’à ce que la
bande anti-éclats soit appuyée sur
les deux butées polyvalentes. Serrez les
boutons en T des plaques de montage.
(5) Retirez les butées polyvalentes.
(1) Réglez la hauteur du guide sur rail en
fonction d’une épaisseur de matériau
de 19,05 mm. (Voir Réglage du guide
sur rail en fonction de l’épaisseur de
la pièce à travailler dans la section
UTILISATION DE LA TABLE DE TRAVAIL.)
(2) Placez une retaille de contreplaqué
de 19,05 mm (¾ po) sous le guide sur
rail de façon à ce qu’elle supporte le rail
sur toute sa longueur et toute sa largeur.
(3) Réglez la profondeur de coupe de la
scie à 25,4 mm, positionnez la scie sur le
rail et faites un trait de scie de 6,35 mm
de profondeur sur toute la longueur
de la table.
3
1
5
5
1
2
4
ATTENTION :
!
Les bandes anti-éclats du guide sur rail doivent être
rognées avant d’aligner le rail. Consultez les instructions relatives à la scie
plongeante et au guide sur rail.
ATTENTION :
!
Une fois le guide sur rail aligné, ne retirez pas les
plaques de montage des charnières de la table. Pour utiliser la table sans le
rail, retirez simultanément le rail et les charnières pour éviter d’avoir à réaligner
le rail. Pour utiliser le rail et la scie indépendamment de la table, retirez les
charnières du rail. Chaque fois que vous retirez la plaque de xation des
charnières de la table ou les charnières du rail, vous devez réaligner le rail.
AVERTISSEMENT :
!
Utilisez uniquement les trous d’alignement
des butées polyvalentes pour effectuer l’alignement du rail. N’insérez
pas les butées polyvalentes dans les trous d’alignement lorsque vous
effectuez une coupe.
AVERTISSEMENT :
!
Reportez-vous au manuel de la scie
plongeante pour en savoir plus sur l’utilisation adéquate de la scie.
1
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Kreg Adaptive Cutting System Project Table Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur