MULTIPLEX Funray Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

D
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2017
Vorgesehen für den MULTIPLEX Brushless-Antrieb # 1-00103
Designed for the MULTIPLEX Brushless Power Set # 1-00103
Erhältliche Varianten | Available versions
Version disponible | Varianti disponibili
Variantes disponibles
# 21 4334 # 26 4334
Bauanleitung 2-15
Abbildungen 37-44
Ersatzteile 15
Notice de construction 30-51
Illust rations 37-44
Pièces de rechanges 51
Instrucciones de montaje 66-79
Ilustraciónes 37-44
Repuestos 79
Building instructions 16-29
Illustrations 37-44
Replacement parts 29
Instruzioni di montaggio 52-65
Illustrazioni 37-44
Parti di ricambio 65
30
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Lors de l’utilisation de ce modèle, veuillez respecter impérative-
ment tous les avertissements et consignes de sécurité.
Ce modèle N’EST PAS UN JOUET au sens propre du terme. Utilisez votre
modèle avec sérieux et prudence. Vous ferez ainsi le bonheur de vos
spectateurs sans provoquer de dangers. L’utilisation irraisonnée de ce
modèle peut entraîner des dommages matériels majeurs et des blessures
graves. Charge à vous de suivre cette notice de construction et de mettre
en pratique les consignes de sécurité.
En utilisant son modèle, l’utilisateur déclare avoir pris connaissance et
compris le contenu de cette notice, notamment à propos des consignes
de sécurité, travaux de maintenance, limitations d’utilisation et défauts.
Ce modèle ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. En
cas d’utilisation du modèle par un mineur sous la surveillance d’un adulte
responsable et bien informé au sens de la législation, ce dernier répond
de l’application des consignes gurant dans cette notice.
VEUILLEZ TENIR CE MODÈLE ET SES ACCESOIRES HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS ! LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS
POURRAIENT AVALER LES PETITES PIÈCES AMOVIBLES DU MODÈLE.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas
de perte, dommages et dommages consécutifs de toute nature, dus à une
utilisation erronée, à une utilisation non conforme ou inappropriée de ce
produit, y compris les accessoires utilisés avec ce dernier.
Utilisation conforme
Ce modèle est exclusivement destiné à être utilisé pour les loisirs. Toute
autre utilisation est interdite. Ce modèle ne peut être utilisé qu’avec
les accessoires recommandés par Multiplex. En effet, les composants
recommandés ont été testés et adaptés au modèle pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité. L’utilisation d’autres composants ou
la modication du modèle entraîne l’extinction de toute prétention auprès
du fabricant, resp. distributeur.
Pour minimiser le risque lié à l’utilisation du modèle, veuillez respecter
les points suivants :
• Ce modèle se pilote à l’aide d’une radiocommande. Aucune
radiocommande n’est entièrement protégée contre les interférences.
Les interférences peuvent entraîner la perte de contrôle du modèle. Par
conséquent, veillez à toujours utiliser votre modèle dans des espaces
entourés d’un grand périmètre de sécurité dans toutes les directions.
Au moindre signe d’interférences, veuillez arrêter immédiatement de
piloter votre modèle !
• Ensuite, ne réutilisez votre modèle qu’après avoir effectué un contrôle
exhaustif et concluant des fonctions et de la portée de la radiocommande
en suivant les instructions fournies avec cette dernière.
• Veuillez piloter ce modèle uniquement si la visibilité est bonne. Ne le
pilotez pas si les conditions de lumière sont difciles et vers le soleil,
cela an d’éviter tout éblouissement.
• Ne pilotez pas ce modèle si vous êtes sous l’emprise de l’alcool et
d’autres stupéants. Ne le pilotez pas non plus si vous prenez des
médicaments limitant votre capacité de perception et vos réexes.
• Ne pilotez votre modèle que dans des conditions de vent et météo
vous permettant de bien le maîtriser. Lorsque le vent est faible,
n’oubliez pas que des turbulences peuvent se former et inuer sur
votre modèle.
• Ne pilotez jamais où vous pourriez vous mettre en danger ou mettre
en danger autrui (par ex. dans des zones d’habitation et près de lignes
haute tension, routes et voies ferrées).
• Ne dirigez jamais votre modèle vers des personnes et des animaux !
Évitez de prendre des risques inutiles et prévenez les autres pilotes en
cas de danger. Pilotez toujours en veillant à ne pas vous mettre en danger
ni à mettre en danger autrui – une expérience de vol de longue date et
sans accident n’est pas une garantie pour votre prochaine minute de vol.
Risques résiduels
Un risque résiduel persiste même en cas d’utilisation conforme et de
respect de toutes les consignes de sécurité.
Raison pour laquelle vous devez obligatoirement souscrire une assurance
responsabilité civile (aéromodélisme motorisé). Si vous êtes membre
d’un club ou d’une fédération, vous pourrez éventuellement y souscrire
l’assurance correspondante.
Veillez à tout moment au bon entretien et au bon état de fonctionnement
de vos modèles et de votre radiocommande.
Selon son type de construction et sa version, un modèle peut notamment
présenter les risques suivants :
Blessures dues à l’hélice : dès que la batterie est branchée, tenez-vous à
l’écart de la zone d’évolution de l’hélice. Veuillez noter que les objets situés
devant l’hélice sont aspirés et ceux situés derrière, repoussés. Orientez
toujours le modèle de sorte à ce qu’il ne se dirige pas vers les personnes
en cas d’allumage intempestif du moteur. Lors des réglages, moteur en
marche ou pouvant démarrer, demandez toujours à un assistant de tenir
fermement le modèle.
• Crash dû à une erreur de pilotage : même les pilotes les plus aguerris
peuvent commettre des erreurs. Volez toujours dans un environnement
sûr et sur des terrains autorisés pour le modélisme aérien.
• Crash dû à un problème technique ou à une avarie de transport /
dommage précédent non détecté : veuillez contrôler avec soins
le modèle avant chaque vol. N’oubliez jamais que des problèmes
techniques ou matériels peuvent se produire à tout moment. Par
conséquent, volez toujours le modèle dans un environnement sûr.
• Respecter les limites : les manœuvres trop brutales affaiblissent la
structure du modèle et peuvent entraîner, soudainement ou en raison
de dommages «latents», des problèmes techniques et des crashs
lors des vols suivants.
31
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Conseils de sécurité pour les kits de construction MULTIPLEX
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage !
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production
à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu
du kit répond à vos attentes. Nous vous prions néanmoins de vérier le
contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les
pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne
serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectier ou à l’échanger
après contrôle. Veuillez retournez la pièce à notre service sans omettre de
joindre le ticket de caisse ainsi qu’une brève description du défaut. Nous
travaillons en permanence à l’évolution technique de nos modèles. Nous
nous réservons le droit de modier leurs forme, dimensions, technologie,
matériel et équipement sans préavis. Par conséquent, les informations
et les illustrations gurant dans cette notice ne sauraient faire l’objet de
réclamations.
Attention !
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas
des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et leur
utilisation exigent des connaissances technologiques et un
minimum de dextérité manuelle, de discipline et de respect de
la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction
ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dommages corporels
ou matériels. Le fabricant du kit n’ayant aucune influence sur
l’assemblage, l’entretien et l’utilisation correcte du modèle, nous
attirons expressément votre attention sur ces dangers.
Avertissement :
Comme tout avion, ce modèle a ses limites liées aux lois physiques !
Les vols en piqué et les manœuvres périlleuses peuvent entraîner la
destruction du modèle. Note : Dans ces cas, nous n’assurerons pas de
remplacement. Veuillez tester les limites du modèle avec précaution.
Ce modèle est conçu pour le moteur que nous recommandons, mais il
ne pourra résister aux contraintes liés au vol que s’il est correctement
assemblé et non endommagé.
Une pièce tordue ? C’est pratiquement impossible. Si certaines
pièces ont été tordues, par exemple pendant le transport, vous pouvez
les redresser. En effet, la matière ELAPOR® se comporte plus ou moins
comme le métal. Si vous la tordez légèrement par excès, elle se redresse
par effet ressort et retrouve sa forme initiale. Bien entendu, elle a aussi
ses limites – veillez donc à ne pas exagérer !
Une pièce tordue
?
C’est possible dans certaines conditions ! Si
vous voulez peindre votre modèle, vous n’avez pas besoin d’apprêter
le support si vous utilisez des peintures EC-Color. Esthétiquement,
les peintures mates donnent les meilleurs résultats. En aucun cas les
couches de peinture devront être trop épaisses ou irrégulières. À défaut,
le modèle se dilatera, se cintrera et deviendra lourd, voire inutilisable !
Ce modèle n’est pas réalisé en polystyrène expansé ! Par conséquent,
les assemblages à la colle blanche, polyuréthane ou époxy ne sont pas
possibles. Ces colles n’adhèrent qu’en surface et peuvent éclater en
cas de fortes contraintes. Veuillez n’utiliser que de la colle cyanocrylate/
instantanée de viscosité moyenne, de préférence la Zacki ELAPOR® #
85 2727, la colle instantanée optimisée pour la mousse de particules
ELAPOR®. Avec la colle Zacki ELAPOR®, l’utilisation d’un accélérateur
ou d’un activateur n’est pas nécessaire. Si néanmoins, vous utilisez une
autre colle associée à un accélérateur/activateur, pour votre santé veillez
à le vaporiser à l’extérieur. Soyez attentif lors de l’utilisation des colles
cyanocrylates. En effet, celles-ci durcissant en quelques secondes vous
devez éviter d’en mettre sur les doigts et sur d’autres parties du corps.
Pour protéger vos yeux, portez impérativement des lunettes ! Tenez-les
hors de portée des enfants ! Pour certains assemblages, vous pouvez
aussi utiliser une colle à chaud. Dans ce cas, veuillez vous référer à la
notice !
Utilisation de la colle Zacki ELAPOR®
La colle Zacki ELAPOR® a été spécialement développée pour nos
modèles en mousse ELAPOR®. Pour optimiser le collage, veuillez
respecter les points suivants :
• N’utilisez aucun activateur. Celui-ci affaiblirait considérablement la
solidité de l’assemblage. Nous recommandons un temps de séchage
de 24 heures surtout pour les collages de grandes surfaces.
• N’utilisez l’activateur que pour une xation ponctuelle. Vaporisez-le
en faibles quantités et sur une seule face. Laissez sécher l’activateur
env. 30 secondes.
• Pour un collage optimal, dépolissez la surface avec du papier de verre
(grain 320).
• Risque d’incendie dû à une défaillance de l’électronique : conservez
les batteries dans un endroit sûr. Respectez les consignes de sécurité
relatives aux composants électroniques du modèle, de la batterie et
du chargeur. Protégez l’électronique de l’eau. Laissez bien refroidir le
variateur et les batteries.
La reproduction et / ou la publication, même partielle, des
notices relatives à nos produits, dans des médias imprimés ou
électroniques, est interdite sans l’autorisation expresse (écrite)
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
# 85 2727
32
Éléments de radiocommande / autres accessoires / équipements recommandés :
Récepteur MULTIPLEX dès RX-7-DR light M-LINK # 5 5810
ou RX-7 M-LINK (compatible télémétrie) # 5 5818
Si vous utilisez un récepteur compatible avec la télémétrie, vous pouvez par ex. équiper le modèle d’un capteur Vario/altitude, d’un indicateur de niveau
de batterie (jauge électronique) ou d’un accéléromètre. Plusieurs autres capteurs sont disponibles.
Kit servos avec faisceau
M6/UNI (complet)
6x servos HS-65HB Carbonite
1x faisceau M6/UNI (pour servos d’ailes)
2x rallonges servos 60 cm (pour servos de fuselage)
2x clips de sécurité prises UNI
# 1 -00113
Kit motorisation «FunRay» Moteur brushless ROXXY C35-48-990kv, avec vis de xation
Variateur ROXXY BL-Control 755 S-BEC
Hélice à pales repliables 11x7“ (paire)
Plateau d’hélice, cône et accessoires fournis !
# 1 -00103
En alternative (disponible à
l’unité)
6x servos HS-65HB Carbonite (profondeur+direction+2x aileron+2x volet # 11 2065
1x faisceau M6/UNI FunRay (complet) # 1 -00112
2x rallonges servos 60 cm (pour servos de fuselage) # 8 5032
1x clip de sécurité prises UNI (5 unités) # 1 -00137
Variateur ROXXY Smart Control 70 MSB (avec télémétrie) # 31 8579
Batterie recommandée Batterie LiPo ROXXY EVO LiPo 3 - 3200M 30C (avec connecteur M6) ~265 g # 1 -00482
Colle Zacki ELAPOR ® 20 g # 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10 g # 59 2728
Colle à chaud, colle contact pour verrière
Chargeur HITEC Multicharger X1 NANO # 30 8561
POWER PEAK B6 EQ-BID # 11 4132
Outils Cutter
Pince coupante
Tournevis (M3)
Clé à douille SW 13
Pistolet à colle
Envergure 2000 mm
Longueur hors tout 1230 mm
Masse en vol avec moteur
électrique
1790 g
Surface alaire
(FAI)
40 dm²
(ailes et empennage horizontal, hors fuselage)
Charge alaire 45 g/dm²
Fonctions RC
profondeur, dérive, aileron, volets de courbure (flaps) => (butterfly), moteur, resp. commande de crochet
Le centre de gravité se situe à 75 mm du bord d’attaque de l’aile (demi-sphères sur la face inférieure).
Caractéristiques techniques
33
Remarque
Veuillez détacher les pages illustrées du milieu de la notice !
1. Avant la construction
Vériez le contenu du kit.
Aidez-vous pour cela des
Fig. 1+2
et de la nomenclature.
2. Recoupe des renforts (PRV)
À l’aide d’une pince coupante, coupez en son milieu l’une des baguettes
de renfort du fuselage en PRV
󱒎
Ø2 x 700 mm (=> 2x 350 mm).
3. Collage des renforts.
Pour le collage, appliquez d’abord un peu de Zacki ELAPOR® dans
les parties évidées, puis enfoncez-y les renforts par ex. à l’aide d’un
tournevis, puis appliquez de la colle Zacki ELAPOR® le long des renforts.
Collez d’abord les deux renforts recoupés à longueur
󱒎
(350 mm) à
l’avant côté intérieur dans la rainure des moitiés de fuselage 3 et 4.
Collez le renfort de 700 mm dans la moitié droite du fuselage en haut
dans la rainure.
Fig. 3+4
4. Collage des clips de verrouillage
Collez les clips de verrouillage
droite et gauche dans les «logements»
prévus à cet effet dans chaque moitié de fuselage.
Fig. 5 + 5.1
5. Fixation du variateur (support de collier Rilsan)
Collez les deux supports
de collier Rilsan dans les «logements» de
la moitié droite du fuselage. Pour cela, appliquez la colle en veillant à ce
qu’elle ne ressorte pas par les ouvertures prévues pour les colliers.
Les deux colliers Rilsan
serviront ensuite à xer le variateur à la paroi
du fuselage.
Fig. 6
6. Connexion électrique des servos d’aile
Pour rallonger le câble du servo et réaliser sa connexion au fuselage, vous
pouvez utiliser le faisceau prêt à l’emploi (soudé), équipé de connecteurs
haute tension verts MPX M6, # 1-00112.
Info : Sur ce modèle, la connexion est « forcée », c’est-à-dire que
le raccordement électrique du câble du servo est automatique à
l’emboîtement des ailes sur le fuselage. Cela facilite et accélère le
montage du modèle et prévient les erreurs de connexion, augmentant
la sécurité.
7. Préparation du support de connecteur M6
Enclipsez le faisceau du fuselage (les deux câbles sont de la même
longueur) sur le bord du connecteur vert dans les languettes du
󱑺
support de connecteur. Par l’arrière (côté câble), appliquez deux points de
colle à chaud sur l’ensemble connecteur/câble au niveau du support de
connecteur, puis pressez l’ensemble d’aplomb jusqu’au refroidissement
complet de la colle.
Fig. 7
8. Collage du support de connecteur M6
Collez le support de connecteur M6
󱑺
dans l’évidement prévu à cet
effet dans la moitié droite du fuselage. Posez le câble entre le support
et la paroi du fuselage vers le bas, tirez-le vers l’avant et xez-le sur la
moitié droite du fuselage à l’aide d’un peu d’adhésif de masquage près
du connecteur.
Fig. 8
9. Préparation des servos de fuselage
Réglez à présent les deux servos (profondeur et dérive) sur la position
neutre à l’aide de la radiocommande ou d’un testeur de servos, et montez
les palonniers de servos à 90° par rapport aux boîtiers de servos.
Attention : les palonniers ne sont pas exactement interchangeables à
180° en raison du nombre impair de dents. Veillez donc à ajuster/monter
le palonnier sur le servo au préalable avant de le recouper de manière
symétrique.
10. Coupe des palonniers de servos (profondeur et dérive)
Le palonnier double de chaque servo doit être coupé d’un côté. Pour cela,
le plus simple est d’utiliser une petite pince coupante. Posez les deux
servos l’un à côté de l’autre, coupez le palonnier gauche du premier, puis
le palonnier droite du deuxième. Au niveau des coupes, recoupez encore
deux «angles» à 45° pour que le palonnier ne frotte pas contre le boîtier
du support de servo après le montage du
󱑻
servo.
11. Collage des servos dans leur support
Collez les deux servos, palonnier vers l’avant, dans leur support
󱑻
.
Pour cela, appliquez un point de colle à chaud dans le support «derrière»
le servo et pressez ce dernier immédiatement dans sa position. Ensuite,
appliquez des petits points de colle à chaud par dessous au niveau des
pattes du servo - l’idéal étant que la colle atteigne le trou central des
pattes (assemblage solidarisant l’ensemble).
Fig. 9
12. Pose et fixation de la rallonge
Raccordez les câbles de servos aux rallonges de 600 mm (fournis avec
les # 1-00112 et # 1-00113 ).
Fixez le connecteur avec le clip de sécurité fourni (option : # 1-00137
VE 5 unités).
13. Collage du support de servos
Collez le support de servos
󱑻
équipé des deux servos dans la moitié
droite du fuselage - tirez les câbles des servos vers l’avant par les
évidements hémisphériques et xez-les à l’aide d’un peu d’adhésif de
masquage.
Les câbles de servos/rallonges seront ensuite libres dans le passage de
Notice de construction
34
Notice de construction
câbles du fuselage
- ce qui permet de changer éventuellement un servo ou
une tringle.
Fig. 10
14. Charnières de dérive
Collez les trois charnières
󱒁
(recevant l’axe) dans la moitié droite du
fuselage.
Fig. 11
15. Tube de renfort fuselage
Le bas du fuselage est renforcé avec un tube carré en bre de carbone
󱒇
entre le support de moteur et le support de servo
󱑻
d’empennage.
Marquez la profondeur d’insertion (env. 18 mm) sur le support moteur.
Fig. 12
16. Collage du support moteur au tube de renfort.
Conseil: vous pouvez d’ores et déjà visser le moteur sur son support, car
cela facilitera la manipulation par la suite.
Placez le câble du moteur en bas vers la droite dans le sens du vol !
Ensuite, appliquez de la colle Zacki ELAPOR® épaisse sur toutes les
surfaces de collage du support moteur
et du tube de renfort
󱒇
dans
la moitié droite du fuselage - aussi à l’arrière dans le logement du support
de servos
󱑻
. Appliquez de la colle
󱒇
à une extrémité du tube de renfort
et enfoncez-le d’env. 18 mm dans l’ouverture carrée du support moteur
- pressez ensuite rapidement l’ensemble dans la moitié droite du
fuselage. Veillez à ce que le tube et le support moteur soient entièrement
logés dans la mousse et que le fuselage ne se cintre pas. N’ajoutez de
la colle par l’extérieur qu’à l’arrière du support de servos/tube en bre
de carbone. Le petit espace restant entre le support de servos et le tube
en bre de carbone sert à compenser les tolérances en longueur de la
mousse liées à la fabrication.
Fig. 13
Avant de coller les deux moitiés du fuselage, vériez à nouveau que les
câbles soient proprement posés dans leurs passages et qu’ils ne seront
pas collés avec le fuselage lors de l’assemblage.
17. Collage des moitiés du fuselage
Procédez avec précaution - cette étape est essentielle pour réussir le
montage du modèle.
Poncez soigneusement les surfaces de collage avec du papier de verre
grain 320. Assemblez d’abord les deux moitiés du fuselage sans colle.
L’assemblage doit se faire sans forcer - le cas échéant, retoucher les
endroits qui forcent.
Appliquez de la colle épaisse Zacki Elapor sur une moitié de fuselage
- à une certaine distance du bord - et assemblez rapidement les deux
moitiés. Veillez au bon alignement du fuselage.
Tenez le fuselage droit en pressant légèrement pendant quelques minutes.
Ne faites pas d’essais de torsion ni de contrainte. La colle instantanée
mettra encore quelques heures à atteindre sa dureté nale.
Fig. 14
18. Terminaison du fuselage
Collez les deux demi-terminaisons du
5
+ fuselage entre elles.
Après l’équilibrage du modèle, coller la terminaison au bout du fuselage.
Fig. 15
19. Assemblage de la dérive
Collez les trois charnières
󱒀
(axe) sur la dérive
. Collez le tube de
renfort de dérive
󱒊
(200 mm) par dessus et recouvrez-le avec le cache
de dérive
encollé sur toute la surface. Veillez à ce que la colle ne se
dépose pas sur l’axe des charnières.
Fig. 16
Collez le guignol
orienté vers l’avant, vissez la vis à six pans creux
dans la rotule de xation
et insérez cette dernière sur les perçages
extérieurs du guignol.
Fig. 17
20. Montage de la dérive et raccordement de la tringle
Positionnez les charnières de la dérive exactement sur les supports
d’axes et enclipser le tout sur le fuselage en forçant par l’arrière.
Fig. 18
Accrochez la tringle de dérive
(85 mm) par dessous dans le dernier
perçage du palonnier de servo, mettez le servo et la dérive en position
neutre et serrez la tringle dans la rotule de xation.
Fig. 19
Conseil:
pour déclipser et retirer la dérive, desserrez d’abord la tringle en
dévissant la vis de blocage. Ensuite, poussez la dérive vers la droite jusqu’en
butée et forcez un peu plus jusqu’à ce qu’elle saute des charnières.
Version électrique avec motorisation / Version planeur
Le moteur brushless «FunRay» # 1-00103 est la motorisation idéale
pour la version électrique du modèle.
En effet, les composants de notre kit de motorisation sont harmonisés
entre eux et ont été testés. Si vous souhaitez utiliser d’autres batteries,
variateurs, moteurs ou composants de radiocommande, libre à vous de
le faire. Dans ce cas néanmoins, nous ne pourrons en assurer le S.A.V.
En alternative, ce modèle peut être construit en version planeur. Pour
cela, le nez de planeur disponible séparément # 22 4350 doit être collé
à l’extrémité du fuselage. Pour le remorquage, il est aussi possible de
monter le crochet # 72 3470 . Celui-ci est xé via une gaine bowden de
3/2 mm et un câble en acier d’1 mm.
21. Montage du moteur (du kit de motorisation # 1-00103)
Placez le moteur sur son support, câbles orientés vers le bas à droite
.
Vissez le moteur à son support à l’aide des 4 vis et des rondelles.
Fig. 20
Connectez le variateur et vériez le sens de rotation (sans monter l’hélice)
avec votre radiocommande. Le moteur vu de devant, l’arbre doit tourner
dans le sens anti-horaire. Si ce n’est pas le cas, inversez deux des trois
connexions du moteur.
35
Notice de construction
Attention : ne raccordez le connecteur batterie/variateur que si votre
émetteur est sous tension et après vous être assuré que l’élément de
commande des gaz est sur «OFF».
Fixez le variateur dans son logement préformé avec un peu d’adhésif de
masquage (en bandes étroites) ou avec un point de colle à chaud. Fixez
les câbles à l’aide de deux colliers Rilsan
aux supports
et plaquez
les câbles de connexion avec un peu de colle à chaud contre la paroi
du fuselage. Tirez les câbles allant vers l’avant jusqu’au moteur sous la
traverse - xez impérativement les câbles situés près du moteur contre la
paroi du fuselage avec un peu de colle à chaud.
22. Montage du cône et de l’hélice
Vissez d’abord les pales repliables (du kit de motorisation # 1-00103
ou 1 paire # 1-00106) à l’aide des vis métal
󱒘
(M3 x 20 mm) et des
écrous sécurisés
󱒙
au plateau d’hélice
󱒝
. Serrez les vis jusqu’à ce
que les pales n’aient plus de jeu, mais qu’elles puissent être repliées
facilement. Le cas échéant, ajustez-les au plateau d’hélice.
Insérez à présent le plateau d’hélice prémonté sur la pince d’hélice comme
indiqué sur la gure
󱒜
. Engagez l’ensemble sur l’arbre du moteur en
veillant à ce que le plateau d’hélice reste à env. 1 mm du fuselage.
Montez d’abord la rondelle du plateau d’hélice
󱒕
, puis la rondelle
dentée
󱒖
et serrez l’écrou (M8)
󱒗
. Au serrage, veillez à ce que la
distance entre le plateau d’hélice et le fuselage ne varie pas ! Vissez le
cône
󱒞
à l’aide de la vis
󱒚
M2,5 x 12 mm.
Fig. 21
Assemblage des empennages horizontaux
23. Collage des bords d’attaque sur les empennages horizontaux
Les bords d’attaque
pour les moitiés d’empennages horizontaux
7
+
8
sont symétriques et peuvent être collés au choix à gauche ou
à droite. Posez les empennages horizontaux de sorte que leur face avant
dépasse de l’arête de votre table de travail. Appliquez maintenant un
«trait» continu de colle Zacki ELAPOR sur les deux faces de l’intérieur
du bord d’attaque jusqu’à env. 2 mm du bord. Pour vous guider, appuyez
la canule de dosage sur le bord opposé et tracez votre trait de colle
bien droit. Réduisez la quantité de colle aux extrémités. Alignez le bord
d’attaque sur l’empennage et pressez pendant un certain temps. Éliminez
soigneusement les éventuelles bavures de colle. Procédez à l’identique
avec l’autre moitié d’empennage.
Fig. 22
24. Collage des nervures d’empennage horizontal et des tubes
de clé d’empennage
Présenter la nervure d’empennage gauche avec encoche
󱑼
, la nervure
d’empennage droite
󱑽
et les 2 tubes de clé d’empennage
󱒍
dans le
bon sens dans leurs logements gauche et droite de l’empennage
7
+
8
. Si tout s’adapte correctement, collez soigneusement ces pièces sur
toutes leurs surfaces de contact sur chaque moitié d’empennage.
Veillez à ce que les tubes entrent complètement dans les fentes de la
mousse et que la colle ne s’accumule pas là où les tubes de l’autre
moitié d’empennage viendront s’introduire. À ces endroits, appliquez un
peu moins de colle.
Attention : n’assemblez les deux moitiés d’empennage que si la colle est
complètement dure. Ce processus peut durer plusieurs heures.
25. Adoucir les charnières de la gouverne
Bougez les gouvernes de profondeur à plusieurs reprises pour rendre les
charnières plus douces.
Collez le tube de renfort d’empennage gauche
󱒋
(200 mm) au raccord
de la gouverne de profondeur gauche
󱑾
et enfoncez-le à plat dans la
mousse.
Collez ensuite le tube de renfort d’empennage droite
󱒌
(120 mm) au
raccord de la gouverne de profondeur droite avec guignol
󱑿
.
Attention : n'appliquez pas de colle sur l’extérieur et l’intérieur du carré
à insérer.
Fig. 22
26. Montage de l’empennage sur le fuselage
Après avoir vérié le bon durcissement de la colle, présentez les moitiés
d’empennage
7
+
8
sur le fuselage et enclipsez-les, resp. ajustez-les.
Démontez les moitiés d’empennage.
Fig. 23
Sur l’extérieur, pour optimiser la stabilité, appliquer un peu de Zacki Elapor
entre les tubes en bre de carbone et en inox et la mousse, et mettre de
côté le fuselage jusqu’au durcissement complet. En plus, sécurisez leurs
extrémités avec un peu de colle à chaud.
27. Préparation de la commande de gouverne de profondeur
Montez le joint torique
au guignol
󱑿
de sorte à ce que ce dernier se
situe derrière les 4 clips de maintien.
Vissez la vis à six pans creux
dans la rotule de xation
.
Introduire la rotule de xation dans les perçages extérieurs du guignol
󱑿
de la gouverne de profondeur.
Attention : n’écartez pas excessivement le guignol, seulement pour que
la rotule puisse s’y introduire. Si vous l’écartez trop, le guignol risque de
casser ! N’utilisez en aucun cas un grand tournevis pour faire levier !
28. Raccordement de la tringle de gouverne de profondeur
Présentation de l’empennage sur le fuselage
Accrochez la tringle de gouverne de profondeur
(80 mm) par le haut
dans le dernier perçage du palonnier de servo, mettez le servo et la
gouverne en position neutre et serrez la tringle dans la rotule de xation.
Fig. 24
Attention lors du démontage de l’empennage : desserrez d’abord
la tringle en dévissant la vis de blocage. Ensuite, tournez le palonnier de
servo vers l’avant - désengagez la tringle de la rotule, puis libérez les
moitiés d’empennage en déclipsant les blocages. C’est le seul moyen
d’éviter que le fuselage ne soit abîmé par des points de pression de la
rotule de xation.
36
Conseil
: selon l’intensité d’utilisation sur des terrains accidentés, les
charnières de la gouverne peuvent se fendre avec le temps. Dans ce cas
vous pouvez les renforcer avec les charnières à plate # 70 3202 (6 unités).
Pour monter la charnière plate, à l’aide d’un cutter pratiquez une fente entre
le bord et la charnière, appliquez un peu de colle sur la charnière et insérez-
la dans la fente. L’axe de rotation doit être aligné à celui de la charnière.
29. Tubes de clé d’aile
Très résistants, ces tubes sont en bre de carbone (PRFC) habillés d’un
tube d’aluminium étiré avec précision.
Ces tubes
󱒈
sont déjà montés dans les ailes, autrement dit il vous
suft d’ébavurer leur extrémité (au papier de verre) pour qu’ils s’engagent
facilement dans la nervure correspondante lors du montage du modèle.
30. Collage des bords d’attaque sur les ailes
En partant de l’extrémité de l’aile, collez d’abord le segment extérieur du
bord d’attaque
/
.
Posez les ailes de sorte que leur face avant dépasse
de l’arête de votre table de travail. Appliquez maintenant un «trait» continu
de colle Zacki ELAPOR sur les deux faces de l’intérieur du bord d’attaque
jusqu’à env. 2 mm du bord. Pour vous guider, appuyez la canule de dosage
sur le bord opposé et tracez votre trait de colle bien droit. Positionnez le bord
d’attaque sur l’aile, pressez un certain temps avec les doigts en passant sur
toute la longueur. Le cas échéant, éliminez les éventuelles bavures de colle.
Procédez à l’identique avec le segment intérieur du bord d’attaque
/
.
Fig. 25
31. Montage des nervures / clips de maintien
Fixez les clips de maintien
󱑸
avec les vis
aux nervures
󱑶
gauche
et
󱑷
droite entre les deux bords. De chaque côté, insérez 2 joints
toriques
8 x 2 mm sur les clips de maintien, an de les précontraindre.
Fig. 26
32. Montage des nervures
Collez les nervures
󱑶
/
󱑷
avec de la Zacki ELAPOR® sur les surfaces
de contact des ailes.
Pressez immédiatement et fermement les nervures dans leur logement
jusqu’à ce que la colle durcisse.
Fig. 27
33. Montage des segments de transition de bords d’attaque
Collez les inserts de bords d’attaque gauche
et droite
sur les
nervures et les bords d’attaque.
Pour cela, appliquez un peu de colle à une certaine distance du bord à
l’intérieur de l’insert, puis collez ce dernier à la position adéquate. Le cas
échéant, éliminez les éventuelles bavures de colle.
Fig. 25
34. Renfort d’ailerons + de volets
Collez les tubes de renfort en inox
󱒉
(330 mm) dans les évidements
longitudinaux correspondants des ailes (volets de gouverne) (sur les 4
faces avec de la colle instantanée). En plus, sécurisez leurs extrémités
avec un peu de colle à chaud.
Attention : pour le moment, n’appliquez pas de colle dans les creux du
guignol.
Fig. 28
35. Préparation et montage des guignols
Vissez les vis à six pans creux
dans les rotules de xation
.
Pour les ailerons, insérer la rotule de xation dans les perçages
extérieurs des guignols
. Ne pas écarter excessivement les guignols
!
Pour les volets de courbure, insérez la rotule de xation dans les perçages
intérieurs des guignols
. Ne pas écarter excessivement les guignols !
ATTENTION : veillez au sens de montage !
Aileron => levier vers l’avant
Volet de courbure => levier vers l’arrière
Appliquez de la colle à chaud dans l’évidement et collez immédiatement
les guignols
et enfoncez-les complètement - le cas échéant, ajoutez
un peu de colle sur les bords.
Fig. 28+29
36. Coupe des ailerons + volets de courbure (flaps)
Coupez l’extrémité des ailerons au cutter / scie ne et tordez plusieurs
fois les ailerons de haut en bas pour adoucir la charnière. En aucun cas
vous ne devez sectionner les ailerons au niveau de la charnière !
37. Préparation des servos d’ailerons
Attention : les palonniers ne sont pas exactement interchangeables à
180° en raison du nombre impair de dents. Veillez donc à ajuster/monter
le palonnier sur le servo au préalable avant de le recouper de manière
symétrique.
Mettez d’abord les servos au neutre. Montez ensuite les palonniers
tournés d’1 dent vers l’avant par rapport au boîtier (montage
symétrique des 2 servos). Ce réglage permet d’obtenir l’effet différentiel
au niveau du débattement des ailerons. Grâce à ce réglage différentiel,
le débattement des ailerons est plus grand vers le haut que vers le bas.
En plus, vous pouvez tourner les palonniers de servos avec l’émetteur sur
la même course à partir du neutre (offset). Avec ce réglage, vous obtenez
un débattement encore plus important vers le haut. Et vous pouvez
augmenter encore le débattement buttery.
Une fonction utile si vous devez atterrir dans un espace limité ou avec du
vent anabatique.
Fig. 28
38. Préparation des servos de volets de courbure (flaps)
Sur les servos de aps, au neutre les palonniers sont tournés d’1 dent
vers l’arrière par rapport au boîtier (montage symétrique des 2
servos). Le débattement possible est donc plus grand vers le bas !
Ici également, vous pouvez régler l’offset sur l’émetteur - raison pour
laquelle les tringles sont un peu plus longues.
Fig. 29
Notice de construction
45
39. Coupe des palonniers
Sur tous les servos d’aile, vous devez couper le palonnier d’un côté et
le raccourcir de l’autre. Pour le raccourcir, coupez exactement au
niveau du troisième perçage à partir de l’intérieur, de sorte à encore
pouvoir utiliser les deux perçages intérieurs. Pour cela, le plus simple est
d’utiliser une petite pince coupante. Procédez de sorte à obtenir deux
leviers gauche et deux leviers droite symétriques une fois montés sur les
servos. Les palonniers doivent être raccourcis pour permettre ensuite le
montage des protections de servos.
40. Montage des ailerons / volets de courbure (flaps)
Appliquez de la colle à chaud dans les fentes prévues pour les pattes du
servo et pressez immédiatement les servos dans leur logement. Le cas
échéant, ajoutez un peu de colle dans les fentes. Ensuite, éliminez l’excès
de colle à chaud à ras et posez les câbles de servos.
41. Pose des câbles dans l’aile # 1-00112
Tirez les câbles d’aile (les rallonges sont de longueur différente) par les
passages de connecteurs des nervures dans la direction des servos.
Enclipsez la languette dans la petite encoche du connecteur M6 pour
que celui-ci soit pratiquement à ras de la nervure. Il n’est pas nécessaire
de coller ce connecteur - son faible jeu compensera les tolérances de
l’assemblage au fuselage.
Raccordez les câbles de servos aux rallonges et insérez-les à ras dans
les fentes en partant du servo. Les connecteurs se logent dans les grands
évidements. Disposer l’excès de câble dans l’espace vide situé derrière la
nervure et, le cas échéant, le xer avec un peu de colle à chaud pour qu’il
ne dépasse pas du bord des ailes.
Enn, collez un ruban adhésif transparent mat d’env. 20 mm de largeur
sur les câbles pour les immobiliser.
42. Montage des tringles de gouverne
Accrochez le «Z» des tringles d’ailerons
(50 mm) aux palonniers de
servos, dans le deuxième perçage à partir de l’intérieur.
Accrochez le «Z» des tringles de aps
(60 mm) aux palonniers de
servos, dans le deuxième perçage à partir de l’intérieur.
Insérez l’autre extrémité dans la rotule de xation des guignols, ajustez et
serrez la vis à six pans creux
dans la rotule de xation
. En cas de
réglage offset (émetteur), réajustez le neutre des ailerons.
Fig. 28+29
43. Pose des protections de servos
Fixez les protections de servos
󱒃
et
󱒄
par dessus la tringle comme
indiqué sur la gure. Pour cela, collez les pattes dans les fentes.
Fig. 30+31
44. Verrière (mousse EPP ou verrière transparente)
Dans le kit et dans la version RR, la verrière
6
est en mousse EPP grise
robuste. Il n’est donc pas nécessaire de la peindre et son collage se fait
rapidement une fois les supports xés.
Conseil : En option, vous pouvez aussi vous procurer une verrière
transparente avec cockpit. Celle-ci est disponible en kit sous la #1-
00138 .
45. Montage de la verrière (EPP)
Collez la poignée de verrière
󱒂
par le bas dans la verrière
6
à la
colle à chaud. Collez les deux attaches de verrouillage
dans les trous
/ logements de la poignée de verrière jusqu’à ras de la dernière strie.
Pour cela, appliquez un peu de colle instantanée dans les fentes et sur
les stries, puis introduisez les attaches dans les fentes. Vériez que les
attaches soient parallèles et à angle droit dans le logement de la poignée
de verrière - cela est indispensable pour qu’elles s’enclenchent des deux
côtés et maintiennent bien la verrière.
Fig. 32
46. Montage de la verrière transparente
Kit en option # 1-00138
Pour une esthétique accrocheuse et dèle à la réalité, nous vous
recommandons de peindre le cadre de la verrière. Vous obtiendrez
d’excellents résultats avec EC® COLOR. Peignez par exemple le cadre, le
tableau de bord et le siège en gris # 60 2806. Une fois la peinture sèche,
appliquez avec précision les autocollants du tableau de bord et du siège.
Collez les deux attaches de verrouillage dans les fentes / logements du
cadre de la verrière jusqu’à ras de la dernière strie. Pour cela, appliquez un
peu de colle instantanée dans les fentes et sur les stries, puis introduisez
les attaches. Vériez que les attaches soient parallèles et à angle droit dans
le logement de la poignée de verrière - cela est indispensable pour qu’elles
s’enclenchent des deux côtés et maintiennent bien la verrière.
Collez la verrière au cadre par ex. avec de la colle contact transparente.
Ne laissez pas sécher la colle contact comme à l’accoutumée. Appliquez
la colle, mettez la verrière en place immédiatement et immobilisez le
tout avec du ruban adhésif. Laissez sécher la colle un certain temps.
Utilisez peu de colle pour que le cadre ne se colle pas au fuselage. Le
cas échéant, glissez un lm très mince entre le fuselage et le cadre de
la verrière.
Enn, vous pouvez coller le cadre de la verrière par ex. avec un ruban
adhésif souple de couleur grise.
Fig. 33
47. Préparation de la goupille
Sur la goupille
󱑹
, xez un collier Rilsan
et serrez-le jusqu’à former
une grande boucle - coupez l’extrémité restante à ras pour qu’il ne puisse
plus être serré davantage. La boucle servira ensuite à tirer sur la goupille.
Fig. 34
48. Montage des ailes
Engagez complètement les ailes sur le fuselage. Immobilisez-les avec
une goupille
󱑹
insérée dans le fuselage entre les ailes. Pour que la
goupille ne se perde pas, assurez-la avec une celle dans le fuselage.
Fig. 34
Notice de construction
46
49. Montage / démontage de l’empennage
L’empennage se solidarise avec le fuselage au moyen d’un clip à
enclenchement automatique.
Pour ouvrir ce clip, poussez vers l’avant la petite patte située en dessous
et retirez l’empennage (après avoir préalablement décroché la tringle de
gouverne).
Fig. 23
50. Montage final
Connectez le récepteur et xez-le, avec les bandes Velcro
et
fournies, sur le plancher du fuselage sous l’attache de verrouillage.
Pour l’antenne, la moitié droite du fuselage, à l’arrière de la verrière, est
un endroit adapté. Posez l’antenne à ras jusqu’au bord de la verrière
et xez-la à l’aide d’un ruban adhésif. En présence de deux antennes,
passez la deuxième par l’aération de la moitié gauche du fuselage et
xez-la à l’aide d’un ruban adhésif.
51. Application des autocollants
Le kit contient une planche d’autocollants
2
complète. Les lettrages
et emblèmes sont déjà prédécoupés et peuvent être collés suivant
notre motif (image du kit) ou au gré de vos envies. Pour vous aider à
les positionner, vous trouverez quelques images dans la notice. Coupez
les éléments de décoration de grande taille légèrement à l’extérieur des
contours et avec leur lm protecteur - éliminez soigneusement les excès
(transparents) entourant le motif. Présentez l’élément sur la surface à
coller. Ensuite, retirez le lm protecteur sur env. 15 cm à partir du repère
de positionnement et coupez-le avec des ciseaux - pour l’instant, laissez
le reste du lm protecteur en place.
Appliquez l’élément au niveau du repère et ajustez sa position encore
avec le lm protecteur en place. Une fois bien positionné, décollez-le
légèrement et commencez à retirer lentement le lm protecteur là où
vous l’aviez coupé. Tendez bien l’élément de décoration - ne le plaquez
pas encore sur son support, vous pourrez ainsi le repositionner (décoller).
Procédez avec précaution pour que le lm ne s’étire pas. À défaut, il ne
sera pas bien positionné. Enn, frottez-le sur toute la surface avec un
chiffon doux et éliminez les bulles.
52. Montage des patins d’atterrissage
Le kit contient deux patins d’atterrissage
éalisés en lm adhésif
spécial très robuste. Ils se collent à l’avant et à l’arrière du fuselage.
Collez le grand juste derrière le cône, centré sur le joint entre les moitiés
du fuselage et parallèlement à celui-ci. Veillez à éviter les plis et frottez
le lm vers l’extérieur. Collez le petit à env. 10 mm de l’extrémité arrière
du fuselage.
Conseil : tracez une ligne au marqueur indélébile n sur les repères
centraux des patins. De cette manière, vous pourrez bien les positionner
sur le joint du fuselage.
53. Fixation de la batterie
La batterie se xe à l’aide des bandes Velcro
et
et de la sangle
Velcro
.
Passez la sangle Velcro dans l’un des trois passants situés à l’avant du
fuselage et sous le tube carré en bre de carbone. Une fois dans sa
position correcte, xez-la sur le tube en bre de carbone avec les Velcros
droite et gauche.
54. Équilibrage (réglage du centre de gravité)
Comme sur tous les avions, la stabilité en vol de votre modèle dépend de
son bon équilibrage. Montez complètement votre modèle.
Son centre de gravité est marqué à 75 mm du bord avant de l’aile
(hémisphères sur la partie inférieure). Appuyé sur vos doigts, votre modèle
doit se tenir à l’horizontale. Réglez le centre de gravité en positionnant la
batterie et, le cas échéant, en insérant du lest 35 (billes) dans l’extrémité
du fuselage. Compte tenu des tolérances liées à la densité des matériaux
et des différentes variantes d’équipement (batterie / verrière transparente)
des planeurs et des planeurs électriques, nous ne pouvons fournir des
informations exactes dans ce domaine. Le cas échéant, vous devrez
ajouter du lest dans le nez du modèle - dans l’espace situé derrière le
moteur. Vous pouvez le coller par ex. avec de la colle à chaud. Une fois la
position correcte atteinte, marquez un repère dans le fuselage pour pouvoir
toujours placer la batterie au même endroit. Ensuite, obturez le trou laissé
par le lest au bout du fuselage en collant la terminaison
5
/ .
Fig. 15
Conseil: vous pouvez aussi régler aisément le centre de gravité avec la
balance de centrage # 69 3054 .
55. Réglage du débattement des gouvernes (à titre indicatif !)
Pour assurer un pilotage progressif du modèle, le débattement des
gouvernes doit être réglé correctement. Le débattement se mesure à la
position la plus basse des gouvernes.
Gouverne de profondeur
vers le haut (manche tiré) env. +15 mm
vers le bas (manche poussé) env. -15 mm
Spoiler (gouverne de prof. vers le bas) env. -3,5 mm
Version électrique : Mixage gaz en prof. 0 mm
Mixage ap dans
gouverne de prof. Ave Speed / Thermique
env. -1 / 0 mm
Dérive
vers la gauche et vers la droite sur env. 35 mm
Aileron
vers le haut / bas env. + 20 / - 9 mm
Position Speed + vol acrobatique (vers le
haut)
env. + 2,5 mm
Thermique (vers le bas) env. - 2,5 mm
Spoiler (gouverne de prof. vers le haut) env. + 20 mm
Notice de construction
47
Flap (volet de courbure)
Part aileron (ap vers le haut seulement) env. + 10 mm
Position Speed + vol acrobatique (vers le
haut)
env. + 3,5 mm
Thermique (vers le bas) env. -3,5 mm
Spoiler (aps vers le bas) env. -27 mm
Spoiler (butterfly) / avec offset émetteur supplémentaire
Les deux ailerons vers le haut
(offset émetteur 20%)
env. + 28 mm
Les deux aps vers le bas
(offset émetteur 37%)
env. - 33 mm
Mixage spoiler en prof. env. -3,5 mm
Attention : la résistance de modèle est très élevée, mais elle n’a
rien à voir avec celle des modèles tout fibre de verre/carbone !
Vol rapide et acrobatique toujours en position speed des ailerons et
des volets de courbure (aps). Pas de buttery à grande vitesse - après
un piqué, redressez l’avion à une vitesse raisonnable ! En suivant ces
conseils, vous prendrez plaisir à piloter votre modèle pendant longtemps.
La fonction « Spoiler » permet de réduire la distance d’approche avant
l’atterrissage : les deux ailerons sont vers le haut et les aps vers le bas
(buttery). Simultanément, elle est associée à un débattement adéquat de la
gouverne de profondeur, permettant de stabiliser le vol du modèle. Condition
préalable : une radiocommande équipée des mixages correspondants.
À ce sujet, veuillez consulter la notice de votre radiocommande !
Le réglage buttery permet de réaliser, si besoin est, des approches avant
l’atterrissage très inclinées et précises même en terrain difcile.
Conseil : selon le terrain (par ex. herbes hautes), nous vous
recommandons de rentrer le buttery juste avant le contact avec le sol,
an de minimiser les contraintes sur les charnières et les commandes, et
d’éviter leur détérioration.
Remarque: aileron «à droite», l’aileron de droite dans le sens du vol se
déplace vers le haut. Simultanément,
le ap de droite se déplace vers le haut à mi-course. Lorsque le
débattement des ailerons est vers le bas, les aps ne se déplacent pas
vers le bas !
Si votre radiocommande ne permet pas de réaliser les courses
susmentionnées, vous devrez éventuellement modier le raccordement
des tringles.
Assurez-vous que tous les composants de radiocommande soient bien
montés et branchés. Vériez les réglages des gouvernes, les sens de
rotation des servos et la liberté de mouvement des mécanismes de
gouverne. Veillez à ce qu’aucun câble ne pénètre dans le moteur en
rotation (xez les câbles avec de la colle à chaud). Vériez à nouveau le
sens de rotation du moteur (avec soins !).
56. Préparation pour le premier vol
Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo sans vent. Pour
cela, les occasions se présentent souvent en soirée.
Pour votre premier vol il est impératif d’effectuer un test de porté! Le
test de porté est à effectuer en fonctions des indications données par le
fabricant de votre radiocommande!
Les accus de l’émetteur et de propulsion sont complètement chargés
en fonction des indications du fabricant. Avant la mise en marche de
l’émetteur assurez-vous, que le canal utilisé est libre si vous n’utilisez
pas un système 2,4 GHz.
Si quelque chose n’est pas claire, n’effectuez surtout pas de décollage.
Envoyez tout l’équipement (avec accu, interrupteur, servos) au service
après-vente de votre revendeur pour vérication.
57. Premier vol …
Le modèle est lancé à la main (toujours contre le vent).
Pour effectuer le premier vol, laissez-vous aidé par une personne
expérimentée. Après avoir atteint l’altitude de sécurité, réglez le trim de la
dérive sur votre émetteur de telle manière que le modèle vol droit.
Pour un moto planeur, après avoir atteint l’altitude de sécurité, voyez
comment réagit votre modèle lorsque le moteur est éteint. En tous les
cas, simulez des approches pour l’atterrissage à une altitude sufsante,
de telle manière à être bien préparé lorsque l’accu sera vide.
Dans un premier temps, surtout pour les atterrissages, évitez d’effectuer
des ‘’virages serrés“ très près du sol. Atterrissez en toute sécurité et
préférez la marche à pied que la réparation.
58. Le vol thermique
L’utilisation des thermiques demande de l’expérience au niveau du
pilotage. Les vents ascendants sur terrain plat – en fonction de votre
altitude – sont plus difcilement identiables au comportement de votre
modèle que sur un terrain en pente, où les ‘’barbus’’ se situent plus à
la hauteur de vos yeux. Reconnaître une ascendante directement au-
dessus de votre tête et de l’utiliser n’est réalisable que pour des pilotes
chevronnés. Pour cela, recherché ces ascendants en quadrillant l’espace
aérien de la où vous vous trouvez.
Les vents ascendants ne sont reconnaissables que par rapport au
comportement de votre modèle. Si votre modèle en ren-contre une
puissante, il va prendre subitement de l’altitude – alors qu’une faible
ne sera détectable qu’avec un œil expéri-menté et tout le savoir d’un
pilote expérimenté. Avec un peu de pratique vous arriverez à reconnaître
la naissance d’une thermique en plaine. En fonction de la réverbération
du terrain, l’air est plus ou moins chauffée, et glisse, en fonction du vent,
plus ou moins près du sol. Cet air chaud se détache du sol en rencontrant
une brindille, un arbre, une clôture, une lisière de forêt, une petite pente,
une voiture qui passe, ou même par le passage de votre modèle et prend
de l’altitude. Cela est comparable à la goûte d’eau qui glisse sur une
surface, puis, lorsqu’elle rencontre un obstacle se détache et tombe sur
le sol.
Les zones ascendantes sont le mieux délimités par exemple au-dessus
des champs de neiges sur les versants des montagnes. Au-dessus de
cette zone enneigée l’air a refroidi et descend, mais se réchauffe en
rencontrant la partie sans neige ce qui provoque sont détachement du
Notice de construction
48
sol et forme des ascendants relativement violents et instables. Le but
du jeu est de trouver cette ascendance et de ce placer au ‘’centre’’. Par
des corrections de trajectoire, il faudrait garder le modèle au centre ou
les effets sont les plus marqués. Pour cela il est nécessaire d’avoir de
l’expérience.
Quittez la zone ascendante à temps, an d’éviter d’avoir des problèmes
de visibilité de votre modèle. Rappelez-vous toujours que le modèle est
plus visible sous un nuage que dans le ciel bleu. Pour perdre de l’altitude,
gardez à l’esprit : la solidité de ce modèle Heron est très élevée pour sa
classe, néanmoins elle n’est pas innie. N’attendez pas de souplesses
lors d’essais désespérés de destruction (malheureusement ce fut déjà
le cas).
59. Vol de pente
Le vol de pente est une manière de pilotage très attractive. La possibilité
de voler pendant des heures sans être dépendant d’une tierce personne
est un très agréable sentiment de liberté. Le neck plus ultra est bien sur
le vol thermique à partir d’une pente. Lancer le modèle, chercher les
thermiques, les trouver, monter jusqu’à la zone visuelle, faire redescendre
le modèle en vol acrobatique et recommencer le même jeu est une
sensation de plénitude.
Mais attention, le vol de pente cache également quelques dangers
pour le modèle. Dans la majeure partie des cas vous avez l’atterrissage
qui est plus difcile que sur un terrain plat. Il est souvent nécessaire
d’atterrir dans les zones de turbulences de la pente ce qui nécessite de la
concentration une approche risquée nécessitant une aide extérieure. Un
atterrissage dans le vent ascendant est encore plus difcile et demande
une orientation amont du modèle et un arrondi à un moment précis juste
avant de toucher.
60. Remorquage
Il existe un mariage idéal de deux modèles pour apprendre le pilotage avec
un remorqueur comme le FunCub et votre Heron. Pour le remorquage
vous nécessitez d’une corde tressée d’env. 1 à 1,5mm de diamètre,
sur une longueur d’env. 20m. Fixez à l’extrémité un l nylon (Ø0,5mm
environ). Ce l servira également de ‚’fusible’’ si nécessaire.
Du côté du FunCub, effectuez une boucle à l’autre extrémité de la corde
et engagez la dans le crochet de remorquage. Placez les deux modèles
un derrière l’autre contre le vent. La corde de remorquage repose sur
la profondeur du FunCub. Le remorqueur commence à rouler et tend la
corde, seulement maintenant il faut mettre plein gaz – l’ensemble prend
de la vitesse – le remorqueur reste au sol – le planeur décolle mais reste
près du sol – ensuite seulement le remorqueur décolle à son tour. Une
montée régulière est impérative (même dans les virages !). Evitez, lors
des premiers remorquages, les passages au-dessus de vos têtes. Pour
décrocher, il sufra d’actionner la commande du crochet.
61. Vol électrique
Avec la version électrique, vous avez atteint le plus haut niveau
d’indépendance. En plaine, vous pouvez espérer réaliser env. 7 montées en
atteignant une altitude raisonnable (env. 150m) avec une charge d’accu.
Sur une pente, vous pouvez également éviter de couler (couler signiant un
atterrissage plus bas sur le versant si vous ne trouvez pas d’ascendance).
62. Performances de vol
Que signie une performance pour les planeurs ?
Le paramètre le plus important est la nesse et l’angle de glisse. On
comprend par nesse le taux de chute par seconde pour l’air environnant.
Celle-ci est déterminée en première ligne par la charge alaire (poids/
surface portante). Le Heron présente d’excellentes performances à ce
niveau, de loin meilleur que les autres modèles de cette taille. De ce fait,
ce modèle ne nécessite que peu d’ascendance (thermiques) pour prendre
de l’altitude. A cela se rajoute la vitesse de vol principalement déterminé
par la charge alaire (plus celle-ci est faible et plus le planeur peut voler
lentement). Cela vous permet également de prendre des virages serrés –
c’est un avantage certain lors de vol thermique (près du sol, celle-ci est
très serrée).
L’autre paramètre vital est l’angle de glisse. Il est déterminé en mesurant
la distance parcourue par le modèle en fonction de son altitude de départ.
L’angle de glisse augmente si votre charge alaire augmente ainsi que la
vitesse de vol. Cela est nécessaire si vous devez voler par vent fort ou si
vous devez effectuer des passages pour réaliser des gures acrobatiques.
Egalement pour le vol thermique vous avez besoin de cet angle de glisse.
Vous aurez sûrement des courants d’air descendants à traverser pour en
trouver des ascendants.
63. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme. Une
assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes membre au sein
d’un club, vous pouvez y souscrire une assurance qui vous couvre
sufsamment.
Veillez à toujours être bien assuré (pour des modèles réduits avec moteur).
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos radiocommandes.
Informez-vous sur la procédure de recharge des accus que vous utilisez.
Mettre en œuvre toutes les dispositions de sécurités proposées. Informez-
vous sur les nouveautés que vous trouverez dans notre catalogue général
MULTIPLEX ou sur notre site internet www.multiplexrc.de
Les produits ont été testés par de nombreux pilotes chevronnés et sont
constamment améliorés pour eux. Volez d’une manière responsable!
Voler juste au-dessus des têtes n’est pas un signe de savoir-faire, le
vrai pilote n’a pas besoin de démontrer son habilité. Tenez ce langage
à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous. Piloter toujours de telle
manière à éviter tous risques pour vous et les spectateurs, et dites-vous
bien que même avec la meilleure radiocommande n’empêche pas les
perturbations et les bêtises. De même une longue carrière de pilote sans
incidents n’est pas une garantie pour les prochaines minutes de vol.
Avant chaque décollage veillez vérier le bon positionnement et xation
de l’accu, des ailes et de l’empennage. Contrôlez également le bon
fonctionnement de toutes les gouvernes!
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de plaisir et de
succès pendant la construction et le pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Notice de construction
49
N° courant Pièce Désignation Matière Dimensions
1 1 Notice de construction KIT Papier
1.1 1 Modèles d’avis de réclamation Papier
2 1 Planche de décoration Adhésif imprimé 700 x 1000 mm
3 1 Moitié de fuselage gauche Mousse Elapor Complet
4 1 Moitié de fuselage droite Mousse Elapor Complet
5 1 Terminaison fuselage gauche Mousse Elapor Complet
5.1 1 Terminaison fuselage droite Mousse Elapor Complet
6 1 Verrière Mousse EPP Complet (gris)
7 1 Empennage horizontal gauche Mousse Elapor Complet
8 1 Empennage horizontal droite Mousse Elapor Complet
9 1 Aile gauche Mousse Elapor Complet
10 1 Aile droite Mousse Elapor Complet
11 1 Dérive Mousse Elapor Complet
12 1 Cache de dérive Mousse Elapor Complet
13 1 Patin d’atterrissage AV + AR FunRay Adhésif spécial Complet
N° courant Qté Désignation Matière Dimensions
20 2 Bande Velcro côté crochets Plastique 25 x 60 mm
21 2 Bande Velcro côté velours Plastique 25 x 60 mm
22 2 Clip de verrouillage Plastique moulé par injection Complet
23 2 Attache de verrouillage Plastique moulé par injection Complet
24 2 Support de collier Rilsan Plastique 12 x 30 mm
25 1 Collier de xation batterie Plastique 16 x 200 mm
26 5 Guignol «Twin» avec raccord de tringle Plastique moulé par injection Complet
27 6 Rotule de xation Métal Complet Ø6 mm
28 6 Vis six pans creux Métal M3 x 3 mm
29 1 Clé pour vis six pans creux Métal SW 1,5
30 2 Tringle pour aileron avec embout Z Métal Ø1 x 50 mm
31 2 Tringle pour volets de courbure avec embout Z Métal Ø1 x 60 mm
32 1 Tringle pour profondeur avec embout Z Métal Ø1 x 80 mm
33 1 Tringle pour dérive avec embout Z Métal Ø1 x 85 mm
34 4 Vis (clip de maintien) Métal 2,2 x 6,5 mm
35 1 Lest plomb (si nécessaire) Billes de métal Ø15 mm / 13,8 g
36 4 Joint torique (clip de verrouillage) Plastique 8 x 2 mm
37 3 Collier Rilsan Plastique 98 x 2,5 mm
38 1 Joint torique (guignol empennage horizontal) Plastique 6 x 1 mm
Jeu de fournitures
Nomenclature KIT FunRay # 21 4334
50
N° courant Qté Désignation Matière Dimensions
40 1 Bords d’attaque intérieur gauche Plastique moulé par injection Complet
41 1 Bord d’attaque intérieur droite Plastique moulé par injection Complet
42 1 Bord d’attaque extérieur gauche Plastique moulé par injection Complet
43 1 Bord d’attaque extérieur droite Plastique moulé par injection Complet
44 1 Insert bord d’attaque gauche Plastique moulé par injection Complet
45 1 Insert bord d’attaque droit Plastique moulé par injection Complet
46 2 Bord d’attaque empennage horizontal Plastique moulé par injection Complet
Jeu de bords d’attaque
N° courant Qté Désignation Matière Dimensions
50 1 Support moteur avec bride Plastique moulé par injection Complet
51 1 Nervure d’empennage gauche Plastique moulé par injection Complet
52 1 Nervure d’empennage droite Plastique moulé par injection Complet
53 4 Clip de maintien Plastique moulé par injection Complet
54 1 Goupille Plastique moulé par injection Complet
55 1 Support de connecteur M6 fuselage Plastique moulé par injection Complet
56 1 Support de servo fuselage Plastique moulé par injection Complet
57 1 Nervure d’emplanture empennage horizontal gauche avec encoche Plastique moulé par injection Complet
58 1 Nervure d’emplanture empennage horizontal droite Plastique moulé par injection Complet
59 1 Raccord profondeur gauche Plastique moulé par injection Complet
60 1 Raccord pour profondeur droite avec guignol Plastique moulé par injection Complet
61 3 Axe charnière Plastique moulé par injection Complet
62 3 Support axe charnière Plastique moulé par injection Complet
63 1 Poignée verrière Plastique moulé par injection Complet
64 2 Protection de servo gauche Plastique moulé par injection Complet
65 2 Protection de servo droite Plastique moulé par injection Complet
Jeu de pièces en plastique
N° courant Qté Désignation Matière Dimensions
68 1 Tube de renfort fuselage PRFC 4 faces 10 x 8,4 x 1010 mm
69 2 Tube de clé d’aile => monté dans l’aile ALU-PRFC 4 faces 10 x 8 x 822 mm
70 4 Tube de renfort pour ailerons+volets de courbure Tube en acier inoxydable Ø3 x Ø2,6 x 330 mm
71 1 Tube de renfort de dérive Tube en acier inoxydable Ø3 x Ø2,6 x 200 mm
72 1 Tube de renfort empennage horizontal gauche Tube en acier inoxydable Ø3 x Ø2,6 x 200 mm
73 1 Tube de renfort empennage horizontal droite Tube en acier inoxydable Ø3 x Ø2,6 x 120 mm
74 2 Tube de clé d’empennage horizontal PRFC 4 faces 5,5 x 3,5 x 200 mm
75 2 Baguette PRV PRV Ø2 x 700 mm
Renforts (tubes et baguettes)
Nomenclature KIT FunRay # 21 4334
51
Nomenclature KIT FunRay # 21 4334
N° courant Qté Désignation Matière Dimensions
82 1 Rondelle Métal Ø 8,4 mm
83 1 Rondelle dentée Métal Ø 8,4 mm
84 1 Écrou Métal M8
85 2 Vis métal Métal M3 x 20 mm
86 2 Écrou sécurisé Métal M3
87 1 Vis à tête fraisée Métal M2,5 x 12 mm
89 1 Pince d’hélice (complète) Métal Ød 5 mm
90 1 Plateau d’hélice Plastique moulé par injection Complet
91 1 Cône Plastique moulé par injection Complet
Kit cône/plateau d’hélice
Informations complémentaires sur la composition des pièces détachées sur notre site web www. multiplex-rc.de
Pièces de rechange KIT FunRay # 21 4334
Réf. Article
Désignation
1-00121 Fuselage assemblé (sans RC ni décoration)
1-00122 Direction assemblée (sans décoration)
1-00123 Verrière avec verrou
1-00124 Ailes complètes (sans RC ni décoration)
1-00125
Stabilisateur/profondeur assemblé (sans décoration)
733183 Cône, plateau d'entrainement, pince de serrage,
ensemble complet
1-00106 2 pales repliables 11x7"
1-00126 Planche de décoration
1-00127 Guignol "FunRay" 12x20 avec raccord , 2 lots
1-00128 O-Ring Ø8 mm (4 pces)
1-00129 O-Ring Ø6 mm (2 pces)
1-00130 Doigt d'arrêt
1-00131 Lot de petites pièces diverses
1-00132 Lot de petites pièces diverses pour les ailes
1-00133 Lot de petites pièces diverses pour le fuselage et
l'empennage
Réf. Article
Désignation
1-00134 Tubes et ronds en GFK
1-00135 Lot bords d'attaque
1-00136 Carré creux en CFK 10x10x1010mm
1-00407 Sorties servos, 1 paire
725136 Verrou de verrière "Canopylock" (2 pces)
1-00137 Verrou prise de branchement UNI (5 pces)
112065 Servo HS-65HB
315076 Moteur ROXXY C35-48-990kv
318975 Variateur ROXXY BL-Control 755 S-BEC
1-00371 Film transparent pour patins d'atterrissage (avant
et arrière)
1-00112 Lot complet de cordons Funray
85032 Rallonges 60 cm (pour les servos montés dans le
fuselage)
224350 Nez fuselage (pour la version planeur pur)
723470
Crochet de remorquage (pour la version planeur pur)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

MULTIPLEX Funray Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à