Blade BLH4975SC Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Fusion 550
Created 6/23
614044.1
BLH4975, BLH4975C
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
FR
Précautions et directives liées à la sécurité
Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les
directions autour de l’appareil pour éviter tout risque de collision ou de bles-
sure. Cet appareil est contrôlé par un signal radio et peut être soumis à des
interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les
interférences peuvent entraîner une perte de contrôle momentanée.
Utilisez toujours l’appareil dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules,
de la circulation et des personnes.
Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs
à l’appareil et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
Tenez les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques
hors de portée des enfants.
Évitez d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet.
L’humidité endommage les composants électroniques.
Ne mettez jamais aucune pièce de l’appareil dans votre bouche. Vous vous
exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque les batteries de l’émetteur sont presque
vides.
Gardez toujours l’aéronef en vue et sous contrôle.
Activez toujours le Throttle Hold (Maintien des gaz) à l’impact du rotor.
Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
N’éteignez jamais l’émetteur lorsque l’aéronef est soustension.
Retirez toujours les batteries avant le démontage.
Nettoyez systématiquement les pièces mobiles.
Séchez systématiquement les pièces de l’appareil.
Laissez toujours les pièces refroidir avant de les toucher.
Retirez systématiquement les batteries après utilisation.
N’utilisez jamais l’aéronef lorsque les câbles sontendommagés.
Ne touchez jamais les pièces mobiles.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENT : Il s’agit d’un modèle d’hélicoptère de grande taille dont les pales ont une vitesse de rotation très élevée. Toujours observer une extrême
prudence et utiliser son bon sens lors de l’entretien et de l’exploitation de ce produit. En cas d’incertitude concernant QUELQUE fonction ou procédure que
ce soit décrite dans ce manuel, NE PAS faire fonctionner. Prendre contact avec l’assistance produit Horizon pour être aidé.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de toujours conserver une distance de sécurité d’au moins 13 mètres entre l’hélicoptère et vous, et tout autre personne.
AVERTISSEMENT: lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation an de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation
irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des
composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité,
au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et
l’utilisation, ceci an de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une
probabilité élevée de blessure supercielle.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modication à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation
àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
Signication de certains termes spéciques
53
FR
Longueur 1080mm
Diamètre du rotor principal 1245mm
Diamètre du rotor de queue 250mm
Assemblage de tête (Sachets H, A) ..............................................................55
Assemblage de châssis (Sachets A, F, M, T) .................................................56
Assemblage d’empennage (Sachets B, M, T) ............................................... 62
Plaque de montage du contrôleur de vol .....................................................66
Montage du récepteur principal et du récepteur à distance ......................... 66
Installation de la batterie .............................................................................67
Maintien des gaz ........................................................................................67
Conguration du contrôleur de vol FC6250HX ............................................. 67
Test des commandes .................................................................................. 71
Installation des pales du rotor d’empennage ............................................... 72
Installation des pales du rotor principal .......................................................72
Installation de la verrière .............................................................................72
Réglages du variateur ESC Avian 130A .......................................................73
Directives de vol et avertissements .............................................................74
Faire voler votre Fusion 550 ........................................................................74
Liste de contrôles avant le décollage ..........................................................74
Liste de contrôles après le vol .....................................................................74
Alignement des pales..................................................................................74
Inspection et entretien après le vol..............................................................75
Guide de dépannage ...................................................................................76
Garantie et réparations ...............................................................................76
Coordonnées de Garantie et réparations .....................................................77
Information IC ............................................................................................. 77
Informations de conformité pour l’Union européenne ..................................77
Vue éclatée ..............................................................................................103
Pièces de rechange .................................................................................106
Composants recommandés ......................................................................107
Pièces optionnelles .................................................................................. 107
Spécifications
Table des matières
Serrez
légèrement
Serrez
entièrement
Pour recevoir les mises à jour produit, les offres spéciales et plus encore, enregistrez votre produit sur www.horizonhobby.com
54
Composant recommandé BLH4975
Kit uniquement
BLH4975C
Kit + Combo
Moteur Moteur sans balais 4320-1180kV (SPMXHM1030) Inclus Inclus
Variateur de
vitesse élec-
tronique*
Variateur ESC Avian 130A (SPMXAE1130) Requis Inclus
Batterie 5000mAh 6S 22,2V Smart G2 50C;LiPo (SPMX56S50) Requis Requis
Contrôleur
de vol
Système FBL pour hélicoptère FC6250HX (SPMF-
C6250HX) Requis Inclus
Récepteur Récepteurs à distance DSMX (SPM9745) Requis Inclus
Servos du
plateau
cyclique*
Servo cyclique numérique sans balais à couple et
vitesse élevées H6350 (SPMSH6350), servos à engre-
nages métalliques requis
Requis Inclus
Servo
d’empen-
nage*
Servo d’empennage d’hélicoptère numérique sans
balais à couple moyen et vitesse élevée H6350
(SPMSH6360), servos à engrenages métalliques requis
Requis Inclus
Chargeur Chargeur c.a. Smart S1400 G2, 1x400 (SPMXC2040) Requis Requis
Émetteur Émetteur compatible DSM2®/DSMX®Requis Requis
Composé pour frein-let à résistance moyenne
(Frein-let Zap Z42 PAAPT42)
Clés à six pans de 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm et
4mm
Pince pour articulation à bille (BLH100)
Pince à bec eflé
Jauge d’inclinaison numérique
Règle métrique ou étriers
Utilisez un ruban adhésif double face pour servo
Testeur de servo
(Contrôleur pour batterie Li-Po et servomoteur
Spektrum Smart SPMXBC100)
(Facultatif) Câble de programmation à interface USB
pour contrôleur de vol FC6250HX SPMA3065
(Facultatif) Boîtier de programmation du variateur
ESC SPMXCA200
* Les servos H6350 et H6360 ont une tension de service nominale jusqu’à 8,4 volts, mais le circuit BEC
intégré dans le variateur ESC Avian 130A n’a une tension nominale pour alimenter ces servos que de 6,0
volts au maximum.
AVERTISSEMENT: Ne réglez pas la tension du BEC du variateur Avian 130A au-dessus de 6,0
volts si vous utilisez les servos Spektrum H6350 et H6360. Régler la tension du BEC au-dessus de
6,0 volts peut entraîner une surcharge du BEC, ce qui peut provoquer une perte de contrôle.
Composants nécessaires pour compléter Outils nécessaires pour compléter
Légende du guide d’assemblage
Appliquez un
composé pour
frein-let à résis-
tance moyenne
Appliquez une
colle cyanoacrylate
(CA) moyenne
N’appliquez
AUCUN composé
pour frein-let
FR
55
Assemblage de tête (Sachets H, A)
1. L’assemblage principal de tête du rotor et le plateau
cyclique sont pré-assemblés avec un composé pour
frein-let.
Si vous démontez les attaches, utilisez un composé
pour frein-let de force moyenne pour le remontage.
2. Installez les bras d’asservissement sur le bloc
de tête avec une clé à six pans de 2,5mm et
un composé pour frein-let en utilisant une vis
d’assemblage creuse M3 x 20mm et deux rondelles
par bras. Vériez que le composé pour frein-let
n’est pas en contact avec les roulements des bras
d’asservissement. Ne serrez pas entièrement à ce
stade.
3. Insérez l’arbre principal dans le bloc de tête et xez
le boulon et le contre-écrou M4 x 20mm avec une
clé à six pans de 3mm et une pince à bec eflé.
Avant de serrer le boulon, tirez sur le bloc de tête
pour vérier que le boulon passe à travers le trou
dans l’arbre principal. N’utilisez pas de composé
pour frein-let sur l’écrou de tête et le contre-
écrou.
4. Serrez entièrement les deux vis d’assemblage
creuses M3 x 20mm de bras d’asservissement
installées dans l’étape 2 ci-dessus.
Sachet H1, H2, H3
FR
55mm
B
B
B
B
68mm
55mm
56
IMPORTANT: Les articulations en plastique sont à
sens unique, il y a un B imprimé sur l’extérieur de
l’articulation. Orientez toujours les articulations de
manière à ce qu’elles s’enclenchent sur la bille de
commande avec le B vers l’extérieur.
IMPORTANT: Les tringleries sont des ridoirs. Il y
a une encoche vers l’une des extrémités du ridoir
pour indiquer le sens normal du let, le côté opposé
a des lets inversés. Une fois les deux articulations
à bille installées et incapables de tourner, modiez
la longueur totale en tournant le ridoir avec une clé
plate de 3mm.
1. Emboîtez les bras d’asservissement sur les deux billes
de tringleries opposées, sur le plateau cyclique supérieur.
2. Ajustez la longueur des tringleries de tête du rotor
à 55mm du centre, an de centrer les ouvertures
de liaison.
3. Emboîtez les tringleries de tête du rotor sur les billes
de tringlerie de la poignée principale.
4. Emboîtez l’autre extrémité des tringleries aux billes
de tringleries restantes du plateau cyclique supérieur.
1. Ajustez la longueur des tringleries de tête du rotor
à 68mm du centre, an de centrer les ouvertures
de liaison.
2. Emboîtez une extrémité des tringleries de
commande du servo sur les billes de tringlerie, sur
le plateau cyclique inférieur.
Sachet A1
Sachet A1
REMARQUE: Planiez toujours votre acheminement des câbles de servo avant l’assemblage. Si les câbles de servo traverseront les plaques du châssis, utilisez du
papier abrasif ou une lime pour lisser les bords de la plaque du châssis, an d’éviter l’endommagement des câbles par friction. Les dommages aux câbles de servo
peuvent entraîner une perte de contrôle.
ATTENTION: Le ponçage ou le limage de bre de carbone, comme des plaques de châssis, peuvent produire de la poussière de carbone. Portez toujours un
équipement de protection individuelle (EPI) comme un masque antipoussière, lorsqu’il y a un danger de poussière de carbone.
Assemblage de châssis (Sachets A, F, M, T)
Fixez les colonnes de verrière avant et arrière à chaque
plaque de châssis en utilisant une clé à six pans de
2,5mm et un composé pour frein-let moyen pour
chaque colonne an d’installer la vis M3 x 10mm avec
une rondelle usinée. Les colonnes de verrière avant
sont étiquetées F. Assemblez sur les côtés gauche et
droit du châssis comme indiqué sur l’illustration.
Sachets F, M1
FR
57
1. L’arrière du support de palier supérieur a deux trous
letés. Orientez les supports de paliers de manière
à ce que le support de palier supérieur ait le palier
enfoncé depuis le haut, et le support inférieur ait le
palier enfoncé depuis le bas.
2. Fixez les supports de paliers supérieur et inférieur
aux plaques de châssis en utilisant une clé à six
pans de 2,5mm et un composé pour frein-let
moyen an d’installer les vis M3 x 10mm avec des
rondelles usinées. Ne serrez pas entièrement les vis
dans les paliers pour l’instant.
3. Faites glisser l’arbre principal à travers les deux
paliers pour vous assurer que les paliers sont
correctement alignés l’un à l’autre.
4. Mettez droits les côtés du châssis sur une surface
plane, avec le bas des deux côtés entièrement en
contact avec la surface de travail.
5. Serrez entièrement toutes les vis de paliers et
retirez l’arbre principal des paliers.
6. Fixez deux supports du train d’atterrissage, et
deux colonnes de châssis aux côtés du châssis
en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un
composé pour frein-let moyen an d’installer les
vis M3 x 10mm avec des rondelles usinées.
Fixez les deux moitiés de train d’atterrissage avec
des attaches en plastique à l’aide d’une clé à six pans
de 2mm et d’un composé pour frein-let moyen an
d’installer les vis M3 x 12mm.
Sachet M3
Sachets M1, M2, M3
Support de palier supérieur
Support de palier inférieur
Support du train
d’atterrissage avant
Support du train
d’atterrissage arrière
colonne de châssis
colonne de
châssis
FR
58
Fixez le guide de courroie d’empennage entre les
châssis latéraux en utilisant une clé à six pans de
2,5mm et un composé pour frein-let moyen an
d’installer les vis M3 x 10mm avec des rondelles
usinées.
Enlez la courroie d’empennage à travers le guide de
courroie avec les dents de la courroie tournées vers
l’intérieur. Tirez assez de la courroie à travers le guide
pour former une grande boucle, comme indiqué.
Attention à ne pas couder la courroie.
Sachet M4
Sachet T1
FR
59
1. Faites glisser l’ensemble du train principal à travers
le côté du châssis.
2. Placez la courroie d’empennage autour de
l’engrenage supérieur, comme indiqué.
3. Faites glisser l’ensemble de tête du rotor vers le bas à
travers l’ensemble du train principal et les deux paliers.
4. Fixez le train principal à l’arbre principal en utilisant
une clé à six pans de 3mm pour installer le boulon
et le contre-écrou M4 x 20mm. N’utilisez pas
de composé pour frein-let sur le boulon et le
contre-écrou.
5. Fixez le support anti-rotation au dos du support de
palier supérieur en utilisant une clé à six pans de
2,5mm et un composé pour frein-let moyen an
d’installer les deux vis à tête bombée M3 x 6mm.
Vériez que la goupille anti-rotation est tournée vers
l’arrière du châssis et est insérée dans le support
avant de xer le support du palier.
6. Tournez la tête de rotor pour vous assurer qu’elle
tourne librement.
7. Vériez qu’il n’y a pas de jeu vertical dans l’arbre
principal. Si nécessaire, une cale est fournie dans
le sachet H2. Retirez l’arbre principal et installez
la cale au-dessus du support de palier supérieur
pendant le remontage.
1. Fixez le moteur sans balais 4320 -
1180kV (SPMXHM1030) inclus au
support moteur en utilisant une clé à
six pans de 2,5mm et un composé
pour frein-let moyen an d’installer
les quatre vis M3 x 8mm. Les ls
conducteurs du moteur devraient
être tournés vers l’avant de l’appareil
lorsqu’ils sont installés.
2. Fixez l’engrenage à pignons à l’arbre de
moteur en utilisant une clé à six pans
de 2mm et un composé pour frein-let
moyen an d’installer les deux vis de
xation M4 x 4mm.
3. Fixez l’assemblage de support moteur
entre les côtés du châssis en utilisant
une clé à six pans de 2,5mm et un
composé pour frein-let moyen an
d’installer les vis M3 x 10mm et les
doubleurs usinés du châssis.
Sachets M1, H2, H4
Sachet M5
FR
60
Bande
velcro
Bande
velcro
1. Fixez le variateur ESC directement au bas de la
plaque de batterie en utilisant une clé à six pans
de 2mm et un composé pour frein-let moyen
an d’installer les vis à tête bombée M3 x 6mm.
Fixez une bande autoagrippante entre la plaque de
batterie et le variateur de vitesse, comme indiqué.
2. Connectez les ls conducteurs du moteur au
variateur de vitesse.
3. Fixez la plaque de support de batterie entre les
côtés du châssis en utilisant une clé à six pans
de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen
an d’installer les six vis M3 x 10mm. Les bandes
autoagrippantes doivent sortir par les écarts dans
les côtés du châssis.
Sachet A, M6
FR
20mm
16mm
La tête de rotor a été retirée pour plus de clarté
61
Préparez trois servos cycliques comme suit :
1. Centrez les servos en utilisant votre récepteur ou un
testeur de servo. Nous recommandons le contrôleur
pour batterie Li-Po et servomoteur Spektrum Smart
(SPMXBC100). Utilisez le réglage 1520µs pour tester
les servos Spektrum H6350.
2. Fixez le bras de servo dans la position indiquée,
perpendiculaire au boîtier du servo. Utilisez le
réglage de cannelure correspondant à la position
approximative la plus proche, le centrage dénitif se
fera pendant la conguration du contrôleur de vol.
Lors de l’installation du palonnier de servo, utilisez
la vis à tête six pans creux M3 x 8 incluse dans le
sachet A-1 et la rondelle de blocage incluse avec
le servo. N’utilisez pas la vis à tête bombée m3 x 6
fournie avec le servo.
3. Maintenez l’écrou M2 avec une pince et xez la bille
de tringlerie à l’emplacement extérieur sur le bras
de servo à l’aide d’une clé à six pans de 1,5mm.
4. Fixez les servos aux supports de paliers dans les
positions indiquées en utilisant une clé à six pans
de 2mm et un composé pour frein-let moyen an
d’installer les vis à tête bombée M3 x 10mm.
5. Appuyez sur l’extrémité inférieure des tringleries de
servo, sur les billes de tringlerie du bras de servo.
Préparez le servo d’empennage comme suit :
1. Centrez le servo en utilisant votre récepteur ou un
testeur de servo. Nous recommandons le contrôleur
pour batterie Li-Po et servomoteur Spektrum Smart
(SPMXBC100). Utilisez le réglage 760µs pour tester
les servos Spektrum H6350.
2. Fixez le bras de servo dans la position indiquée,
perpendiculaire au boîtier du servo. Utilisez le
réglage de cannelure correspondant à la position
approximative la plus proche, le centrage dénitif se
fera pendant la conguration du contrôleur de vol.
Lors de l’installation du palonnier de servo, utilisez
la vis à tête six pans creux M3 x 8 incluse dans le
sachet A-1 et la rondelle de blocage incluse avec
le servo. N’utilisez pas la vis à tête bombée m3 x 6
fournie avec le servo.
3. Maintenez l’écrou M2 avec une pince et xez la bille
de tringlerie à l’emplacement intermédiaire sur le
bras de servo à l’aide d’une clé à six pans de 1,5mm.
4. Fixez les supports de servo d’empennage au
servo en utilisant une clé à six pans de 2mm et
un composé pour frein-let moyen an d’installer
les vis à tête bombée M3 x 8mm. Ne serrez pas
entièrement les vis du support de servo.
5. Fixez l’assemblage de servo d’empennage à
l’intérieur du côté droit du châssis comme indiqué,
en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un
composé pour frein-let moyen an d’installer les
quatre vis M3 x 10mm et les rondelles usinées.
6. Serrez entièrement les vis du support de servo.
Sachet A1, A3
Sachet A1, A3, M1
FR
62
Assemblage d’empennage (Sachets B, M, T)
1. Fixez les supports à la poutre de queue en utilisant
une clé à six pans de 2mm et un composé pour
frein-let moyen an d’installer une vis à tête
bombée M3 x 6mm par support, en passant par les
orices au sommet de la poutre de queue.
2. Vissez légèrement une vis M3 x 12mm et un
contre-écrou en bas de chaque support à l’aide
d’une clé à six pans de 2,5mm. N’utilisez pas de
composé pour frein-let. Ne serrez pas entièrement.
3. Insérez légèrement une vis de 3x12mm et un contre-
écrou en bas de chaque support. N’utilisez pas de
composé pour frein-let. Ne serrez pas entièrement.
4. Insérez l’extrémité libre de la courroie d’empennage
à travers la poutre de queue.
IMPORTANT: Utilisez une attache torsadée de
l’emballage pour xer temporairement la courroie
à l’articulation à bille sur la barre de liaison de
l’empennage. Faites passer la barre de liaison
dans la poutre, et tirez sur la courroie pour la faire
ressortir, puis retirez l’attache torsadée
5. Faites passer la courroie à travers la poutre tout en
glissant les supports de poutre entre les côtés du châssis.
6. Fixez les supports de poutre aux côtés du châssis
en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un
composé pour frein-let moyen an d’installer les
vis M3 x 10mm avec des rondelles usinées.
7. Serrez entièrement les vis du support de poutre de
3x12mm et les contre-écrous installés à l’étape 3
ci-dessus.
8. Lorsque la poutre est entièrement en place, la
courroie d’empennage devrait s’étendre de l’arrière
de la poutre, comme indiqué. Tournez la boucle
arrière de la courroie de 90° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre à partir de l’horizontale,
du point de vue de l’arrière de l’appareil. Vériez que
la courroie n’est pas tordue à l’intérieur de la poutre.
SachetsB, M8
Vue de l’arrière de l’hélicoptère
FR
63
1. Faites glisser le guide de la barre de liaison
d’empennage sur la poutre de queue. Le guide
devrait se situer approximativement au centre de la
poutre de queue.
1. Fixez l’assemblage de levier de tangage du rotor
d’empennage sur le côté droit de la plaque arrière
en utilisant une clé à six pans de 2mm et un
composé pour frein-let moyen an d’installer les
deux vis à tête bombée M2,5 x 8mm.
2. Fixez l’assemblage de plaque arrière droit sur les
supports de poutre de queue en utilisant une clé à
six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let
moyen an d’installer les quatre vis d’assemblage
à tête creuse M3 x 10mm avec des rondelles
usinées. Ne serrez pas entièrement.
3. Fixez l’assemblage de plaque arrière gauche/aileron
sur les supports de poutre de queue en utilisant
une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour
frein-let moyen an d’installer les quatre vis
d’assemblage à tête creuse M3 x 10mm avec des
rondelles usinées. Ne serrez pas entièrement.
4. Insérez le roulement du guide de courroie
d’empennage entre les plaques arrière et xez avec
deux vis d’assemblage creuses M2,5 x 8mm et un
composé pour frein-let à résistance moyenne à
l’aide d’une clé à six pans de 2,5mm.
5. Insérez la colonne d’entretoise arrière entre les
plaques arrière et xez avec deux vis d’assemblage
creuses M3x10mm, des rondelles usinées et un
composé pour frein-let à résistance moyenne à
l’aide d’une clé à six pans de 2,5mm.
2. Faites glisser deux supports de poutre de queue
arrière au-dessus de la poutre de queue.
3. Fixez les supports en utilisant une clé à six pans
de 2mm et un composé pour frein-let moyen an
d’installer deux vis à tête bombée M3 x 6mm par
support, en passant par les orices sur les côtés de
la poutre de queue.
4. Insérez légèrement une vis d’assemblage creuse
M3 x 10mm avec un composé pour frein-let à
résistance moyenne en haut de chaque support
à l’aide d’une clé à six pans de 2,5mm, comme
indiqué.
Sachets B1, T2
Sachets T2, T3
FR
64
IMPORTANT: L’arbre de queue a une zone plate
proche de l’une des extrémités pour le moyeu du
rotor d’empennage, et deux zones plates à l’autre
extrémité pour la poulie d’empennage.
1. Insérez l’arbre de queue dans l’assemblage de
moyeu du rotor d’empennage.
2. Fixez l’arbre de queue en utilisant une clé à six pans
de 2mm et un composé pour frein-let moyen an
d’installer les vis de xation M4 x 4mm. Vériez que
la vis de xation touche la surface plate usinée dans
l’arbre de queue.
3. Retirez la bille de tringlerie de l’ensemble du
curseur d’inclinaison et réinstallez en utilisant un
composé pour frein-let à résistance moyenne.
4. Faites glisser l’ensemble du curseur d’inclinaison
au-dessus de l’arbre de queue et emboîtez les billes
de tringlerie sur celles de la poignée arrière.
Sachet T4
Moyeu du rotor d’empennage
Zones plates sur l’arbre de rotor
d’empennage pour les vis de xation
Poulie d’empennage
1. Insérez la poulie d’empennage dans la boucle créée
par la courroie d’empennage, comme indiqué.
2. Faites glisser l’arbre de queue vers l’intérieur du
côté droit, à travers la poulie d’empennage et dans
le roulement de plaque arrière de gauche. En faisant
glisser l’arbre de queue vers l’intérieur, insérez la bille
de tringlerie du curseur d’inclinaison arrière dans la
bague en nylon du levier coudé du rotor d’empennage.
IMPORTANT: Retirez l’une des vis de xation de
la poulie pour voir la zone plate sur l’arbre. Serrez
la vis de xation opposée lorsque la zone plate est
centrée, puis remettez la vis de xation.
3. L’arbre de queue devrait s’étendre hors du
roulement de la plaque de gauche d’environ 1mm.
4. Fixez la poulie d’empennage sur l’arbre
d’empennage en utilisant une clé à six pans de
2mm et un composé pour frein-let moyen an
d’installer les deux vis de xation M4 x 4mm.
Vériez que les vis de xation touchent les surfaces
plates usinées dans l’arbre de queue.
Sachet T2, T4
Vériez la rotation de la poulie d’empennage. La poulie
d’empennage devrait tourner comme indiqué lorsque
le rotor principal est tourné dans le sens des aiguilles
d’une montre, du point de vue du haut. Si le train
arrière ne se tourne pas comme indiqué, retirez l’arbre
de queue et la poulie d’empennage, tournez la boucle
de courroie d’empennage à 180° et réassemblez.
Examinez la poutre de queue et vériez que la
courroie d’empennage n’est pas tordue à plus de
90° dans la poutre de queue.
FR
65
Liaison d’empennage
1. Vériez la tension de la courroie juste derrière
le train principal et à l’arrière de l’ouverture de
la plaque latérale. Appuyez modérément sur la
courroie vers l’intérieur à partir du côté. La courroie
ne devrait pas dévier de plus de 4mm.
2. Fixez la tension de la courroie d’empennage en
appliquant une pression sur les deux plaques
latérales vers l’arrière de l’appareil. À l’aide d’une
clé à six pans de 2,5mm, serrez entièrement les
huit vis M3 x 10mm tenant les plaques latérales
arrière aux supports de poutre arrière.
Tension de la courroie
1. Insérez le manchon métallique de la barre de liaison
d’empennage dans le guide de barre de liaison.
2. Fixez le guide de barre de liaison avec une vis
d’assemblage creuse.
3. Emboîtez la tringlerie de la barre de liaison
d’empennage avant au bras de servo d’empennage.
4. Emboîtez la tringlerie de la barre de liaison
d’empennage sur le levier de tangage du rotor
d’empennage.
FR
66
Plaque de montage du contrôleur de vol
1. Dirigez les câbles des gaz et du servo vers la
zone de montage du contrôleur de vol du châssis.
Des petits trous sont fournis dans les plaques
latérales du châssis pour permettre de xer les
câbles de servo avec de petites attaches de câble
en plastique. En dirigeant les câbles, évitez très
soigneusement les pièces mobiles et les bords
tranchants des plaques de bre en carbone.
2. Fixez la plaque de montage du contrôleur de vol en
haut des supports de la poutre de queue avant en
utilisant une clé à six pans de 2mm et un composé
pour frein-let moyen an d’installer les quatre vis à
tête fraisée M3 x 6mm.
3. Fixez le FC6250HX à la plaque de montage avec les
ports des servos orientés vers l’avant à l’aide du ruban
adhésif double-face fourni avec le contrôleur de vol.
IMPORTANT: Montez le contrôleur de vol d’équerre
avec le châssis.
Montage du récepteur principal et du récepteur à distance
Utilisez le ruban adhésif double-face pour installer le
récepteur à distance 9745 à gauche du châssis, et le
récepteur principal 4651T à droite du châssis, comme
indiqué.
Installation de l’antenne
Les récepteurs 9745 et 4651T sont équipés d’une
antenne coaxiale. Nous vous conseillons d’installer
les antennes comme indiqué sur l’illustration pour
optimiser la réception du signal. Utilisez le ruban
adhésif pur xer les antennes les plus longues sur le
4651T an que les éléments actifs à l’extrémité des
câbles coaxiaux ne soient pas montés trop près du
châssis en bre de carbone.
REMARQUE: Ne pas couper, tordre ou modier
l’antenne. Toute détérioration de la partie coaxiale
d’une antenne en réduira les performances. Le
raccourcissement ou le sectionnement de l’embout
de 31mm réduira la portée.
Vue du dessus
Installez le FC6250HX
avec les ports de servos
orientés vers l’avant
4651T
éléments actifs
Ruban adhésif
pour servo
Côté
droit
Côté
gauche
9745
élément actif
Sachet M7
FR
67
Installation de la batterie
1. Appliquez le côté de boucle des bandes velcro
adhésives sur la batterie de vol.
2. Appliquez le côté de crochet sur la plaque de batterie.
3. Raccordez la batterie de vol à la plaque de batterie.
4. Fixez la batterie à l’aide de bandes velcro.
ATTENTION: Débranchez toujours la batterie
Li-Po du variateur ESC lorsque l’appareil n’est
pas en vol pour éviter toute décharge excessive. Les
batteries déchargées à une tension inférieure à la
tension minimale approuvée peuvent s’endommager,
entraînant une baisse de performance et un risque
d’incendie lorsque les batteries sont rechargées.
Matériau
de boucle
Matériau
de crochet
Bandes
velcro
Maintien des gaz
L’activation et l’utilisation de la fonction Throttle Hold (Maintien des gaz, TH
HOLD) dans l’émetteur de votre choix est requise pour une conguration et une
utilisation sûres. Le Throttle Hold (Maintien des gaz) coupe seulement le courant
du moteur sur un hélicoptère électrique. Le contrôle de l’inclinaison et de la
direction est maintenu.
AVERTISSEMENT: Activez toujours le maintien des gaz avant
d’approcher l’hélicoptère.
Les pales tourneront si TH HOLD est sur OFF (éteint). Pour plus de sécurité,
mettez TH HOLD sur ON (allumé) dès que vous devez toucher l’hélicoptère ou
vérier les contrôles de direction.
De plus, mettez TH HOLD sur ON (allumé) pour couper le courant du moteur si
l’hélicoptère est en perte de contrôle, risque de tomber, ou les deux.
Configuration du contrôleur de vol FC6250HX
Conguration du contrôleur de vol
Nous recommandons le contrôleur de vol FC6250HX pour le Fusion 550. Le FC6250HX peut être programmé
directement via votre émetteur ou un PC. Nous vous recommandons de commencer par mettre à jour vers la
version la plus récente du rmware: utilisez le câble de programmation à interface USB avec votre PC pour
enregistrer et mettre à jour le contrôleur de vol. L’outil de programmation sur PC peut être téléchargé depuis
la page produit du SPMFC6250HX en cliquant sur l’onglet Manuals and Support (Manuels et Assistance).
Sélectionnez FC6250HX PC Programmer Download and Quickstart Guide (Téléchargement du programmeur
du FC6250HX pour PC et guide de démarrage rapide), qui comprend à la fois un lien pour télécharger le logiciel
et ses instructions d’utilisation. Ce manuel couvre la conguration à l’aide de l’émetteur pour congurer le
contrôleur de vol en utilisant la Programmation en aval.
1. Connectez votre récepteur de télémétrie principal (SPM4651T) sur le port BND/PRG/RX2, et le récepteur à
distance (SPM9745) sur le port RX1 comme indiqué. Vous devrez être en mesure d’accéder au port BND/PRG/
RX2 plus tard pour affecter le système à votre radio, alors veillez à laisser au câblage sufsamment de jeu
pour pouvoir accéder à ce connecteur.
AVERTISSEMENT: retirez toujours l’engrenage à pignons ou débranchez toujours le moteur d’entraînement principal du variateur ESC pour libérer le
système d’entraînement pendant la conguration initiale. Les pales du rotor principal peuvent tourner en réponse à des modications de conguration ou à
des entrées de l’émetteur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels graves.
AVERTISSEMENT: Les informations de conguration suivantes concernent le contrôleur de vol Spektrum FC6250HX avec les servos Spektrum H6350 et
H6360 et le variateur ESC 130A Avian de la combinaison BLH4975C. Si vous n’utilisez pas cette combinaison de composants, veillez à bien consulter les
informations de conguration adéquates gurant dans les manuels de vos produits. Une mauvaise conguration de votre système de contrôleur de vol peut
entraîner une impossibilité de contrôler l’hélicoptère.
4651T
9745
Câble de récepteur à distance
standard, inclus avec le récepteur à
distance SPM9745
Connecteur servo 3 broches à 4 broches ZH
inclus avec le contrôleur de vol FC6250HX
FR
68
2. Raccordez votre variateur ESC au contrôleur de vol. Pour le variateur ESC
Avian 130A, le connecteur d’accélération se branche sur le port numéro
2, et le câble de servo à deux ls se branche sur le port numéro 6 du
FC6250HX comme indiqué.
IMPORTANT: Si vous utilisez un variateur ESC sans la technologie
Spektrum Smart, consultez le manuel du FC6250HX pour voir les ports
adaptés pour le variateur ESC et les servos.
3. Sur votre émetteur, créez une nouvelle conguration d’hélicoptère et donnez un nom au chier de modèle.
4651T
9745
Câble de servo 3 ls avec
anneau en ferrite
Câble principal des gaz
Câble de servo 2 ls
Alimentation BEC secondaire
Câble de servo 1 l
Pas de connexion, non utilisé avec
les systèmes radio Spektrum
D/R et Expo
Canal Pos comm (F) D/R Expo
AILE
0 100/100 +25
1 100/100 +25
2 75/75 +25
ELEV
(gouverne de
profondeur)
0 100/100 +25
1 100/100 +25
2 75/75 +25
RUDD
(gouverne de
direction)
0 100/100 +25
1 100/100 +25
2 75/75 +25
Courbe des gaz
Pos comm (B) Pt 1 Pt 2 Pt 3 Pt 4 Pt 5
Conguration ESC* 0 50 50 50 50
Normal 0 60 60 60 60
1 70 70 70 70 70
2 80 80 80 80 80
Canal Course Marche arrière
THR (gaz) 100/100 Normal
AIL 100/100 Normal
ELE (gouverne de
profondeur) 100/100 Normal
RUD (gouverne de
direction) 100/100 Normal
Canal Course Marche arrière
GER (train) 100/100 Normal
PIT (tangage) 100/100 Normal
AX2 100/100 Normal
AX3 100/100 Normal
AX4 100/100 Normal
Conguration des servos
LISTE DES FONCTIONS
Minuterie
Mode Compte à rebours
Temps 5:00
Démarrer Sortie de gaz
Dépassement 25%
Une fois Inhiber
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Type de modèle HELI
Type de plateau
cyclique Normal
Conguration du mode F
Commutateur 1 CommutateurB
Commutateur 2 Inhiber
Commutateur de
maintien Commutateur H
01
Assignation des canaux
Conguration des entrées de canaux
1Gaz
2Aileron
3Gouverne de
profondeur
4Gouverne de
direction
5 Train
6 Collectif
7 AUX2
Taux de rafraîchissement
11ms
DSMX
Télémétrie ESC pour moteur SPMXHM1030
Rapport d’engrenage 9,33
Nombre de pôles du moteur 10
*Utilisez cette courbe des gaz pour congurer le variateur ESC
Avian 130A, puis passez à la courbe des gaz normale pour le vol.
Courbe de tangage
Pos comm (B) Pt 1 Pt 2 Pt 3 Pt 4 Pt 5
Normal 30 40 50 75 100
1 0 25 50 75 100
2 0 25 50 75 100
HOLD (maintien) 25 37 50 75 100
Gyroscope
Canal: Train Commutateur : Mode
de vol Th Hold
(Main-
tien des
gaz)
Mode
de vol
Normal
Idle Up
(ralenti
accéléré)
1
Idle Up
(ralenti
accéléré)
2
75% 75% 75% 75%
4. Affectez l’émetteur à votre système de commande de vol.
I. Retirez le connecteur du récepteur SPM4651T du port BND/PRG/RX2.
II. Insérez une prise d’affectation dans le port BND/PRG/RX2.
III. Connectez une batterie au variateur ESC. La DEL sur le récepteur à distance 9745 commencera à clignoter pour indiquer que le récepteur est en mode
d’affectation.
IV. Laissez la batterie et le récepteur à distance sous tension et retirez la prise d’affectation.
V. Appuyez sur le bouton d’affectation sur le récepteur principal 4651T et maintenez-le enfoncé pendant que vous insérez le connecteur dans le port BND/PRG/
RX2.
La DEL commencera à clignoter pour indiquer que le récepteur est en mode d’affectation, relâchez le bouton d’affectation une fois que vous constatez cela.
VI. Avec les gaz à zéro, mettez votre émetteur en mode d’affectation, les DEL sur les récepteurs resteront allumées si la connexion a réussi.
5. Assurez-vous d’avoir activé le maintien des gaz. Dans le menu de l’émetteur, sélectionnez Forward Programming (Programmation en aval). L’émetteur se
connecte au contrôleur de vol, et un menu s’afche.
6. Rendez-vous dans le menu Setup (conguration)Swashplate (plateau cyclique)Output Setup (conguration de sortie).
7. Paramétrez le Frame Rate (taux de rafraîchissement) sur 333Hz.
FR
Gouverne de profondeur, cyclique avant et arrière
Aileron, cyclique gauche et droit
Vue arrièreVue arrière
Vue du côté gauche Vue du côté gauche
69
Servo C
se connecte au
port numéro 4
Servo A
se connecte au
port numéro 1
Servo B
se connecte au port numéro 3
8. Sélectionnez le menu Type. Sélectionnez l’option de plateau cyclique à 3 servos 120° qui montre la
connexion du servo B à l’arrière du plateau cyclique.
9. Connectez les servos comme indiqué et vériez que vos raccords correspondent à ce qui est indiqué
sur votre émetteur.
Les servos réagiront aux manches de commande et doivent être centrés lorsque la manette des gaz
est centrée.
IMPORTANT: Il est nécessaire de centrer les bras de servo sur les servos pendant l’installation,
comme décrit dans ce manuel. Si un bras de servo n’est pas centré lorsque la manette des gaz est
centrée, débranchez la batterie du variateur ESC, retirez le servo, et recentrez le bras de servo avant de
continuer.
Sélectionnez Back (retour), et rendez-vous dans le menu Direction.
Vue du côté gauche
10. Réglez l’inversion du servo dans le menu de programmation en aval de manière à ce
que les sorties 1, 2 et 3 soient toutes réglées sur Normal. Les servos de plateau cyclique
doivent déplacer le plateau cyclique vers le haut avec un mouvement positif du tangage
collectif.
IMPORTANT: L’inversion du servo ne doit se faire que dans le menu Forward
Programming (Programmation en aval), ne changez pas l’inversion du servo dans le menu
du servo de l’émetteur.
Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu précédent.
11. Sélectionnez le menu Sub Trim. Les servos du
plateau cyclique se déplacent dans la position
centrale. Utilisez les ajustements du sub trim pour
vous assurer que les servos sont à l’horizontale.
Avant de sortir du menu, assurez-vous que les pales
du rotor principal sont à un collectif de 0° et que le
plateau cyclique est à l’horizontale dans les axes de
roulis et de tangage. Lorsque les encoches en haut
des poignées des pales et du moyeu du rotor sont
alignées, les pales sont à un tangage collectif de 0°,
comme indiqué sur l’image.
Sélectionnez Back (retour) deux fois pour quitter
le menu Swashplate (plateau cyclique)Output
Setup (conguration de sortie).
12. Sélectionnez le menu AFR. Réglez le Roll (roulis) sur +80 et le Pitch (tangage) sur +80. Vériez que les cycliques de roulis et de tangage se déplacent dans la
bonne direction en déplaçant le manche cyclique.
Pour inverser un axe, modiez la valeur de l’axe en inversant le signe (par exemple, passez d’une valeur positive à une valeur négative pour inverser la
commande). Une fois que les directions sont correctes, centrez le manche collectif sur l’émetteur.
FR
70
13. Les valeurs d’AFR données à l’étape précédente devraient représenter un bon point de départ, mais nous vous recommandons de vérier avec une jauge
d’inclinaison numérique sur votre hélicoptère.
Placez une jauge d’inclinaison sur une pale du rotor principal, et veillez à ce que la manette des gaz soit exactement centrée et que les pales soient à 0°. La
manette des gaz doit rester centrée pendant la dénition des valeurs d’AFR.
• Tournez les pales principales de manière à ce qu’elles soient perpendiculaires au châssis, appliquez un cyclique droit complet, et ajustez les valeurs d’AFR
pour le roulis jusqu’à ce que votre jauge d’inclinaison indique 12,5°.
• Tournez les pales principales de manière à ce qu’elles soient parallèles au châssis. Appliquez un cyclique arrière complet et ajustez la valeur d’AFR jusqu’à ce
que votre jauge d’inclinaison indique 12,5°.
14. Ajustez le Collective AFR (AFR collectif) pour paramétrer votre plage de tangage collectif. Nous recommandons de commencer par +45 et d’ajuster la plage de
tangage selon vos besoins.
La valeur minimale possible est de +/- 10° pour le vol sportive et la valeur maximale est de +/- 14° pour une performance agressive. Nous recommandons
de commencer par +/- 12°. C’est votre niveau de maîtrise du vol 3D qui
déterminera la quantité de tangage acceptable. Il vous faut de bonnes
compétences en gestion du collectif pour aller au-delà de +/- 12 degrés.
Si vous ne parvenez pas à obtenir des valeurs positives et négatives égales,
utilisez la valeur différentielle pour ajuster les points d’extrémité. La valeur
différentielle ne modie pas la position centrale, elle change seulement les
points d’extrémité.
Retirez la jauge d’inclinaison.
Sélectionnez Back (retour) deux fois pour revenir au menu Setup
(conguration). Le paramétrage du plateau cyclique est terminé.
15. Rendez-vous au menu TailrotorOutput (sortie du rotor de queue)Setup
(conguration).
16. Paramétrez le Frame Rate (taux de rafraîchissement) sur 560Hz.
17. Connectez le servo du rotor de queue au port numéro 5 sur le FC6250HX.
18. Accédez au menu Direction. Mettez la direction sur Reverse (inversion).
Déplacez la manette du rotor de queue sur l’émetteur vers la droite. En
l’observant par derrière, le curseur d’inclinaison arrière devrait se déplacer vers la gauche. Si ce n’est pas le cas, inversez la direction du canal sur le FC6250HX.
Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu précédent.
19. Sélectionnez Subtrim pour centrer le servo du rotor de queue.
Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu précédent.
20. Sélectionnez le menu Travel (course).
• Sélectionnez la course Left (gauche). Maintenez le manche du rotor de queue de l’émetteur complètement à gauche et ajustez la course pour garantir une
course complète et qu’aucune affectation ne se produit.
• Sélectionnez la course Right (droite). Maintenez le manche du rotor de queue de l’émetteur complètement à droite et ajustez la course pour garantir une
course complète et qu’aucune affectation ne se produit.
Appuyez sur Back (arrière) deux fois pour revenir au menu Setup (conguration). La conguration du rotor de queue est terminée.
21. Sortez de Forward Programming (programmation prévisionnelle). Nous vous recommandons de tester la sécurité intégrée avant de continuer. Retirez l’engrenage
à pignons puis faites tourner le moteur. Coupez la RF sur votre émetteur, le moteur devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, réaffectez le système avec les gaz
coupés et réessayez. Réinstallez l’engrenage à pignons.
22. Une fois le test de sécurité intégrée des gaz terminé, entrez dans le mode Forward Programming (programmation en aval) et sélectionnez le menu Setup
(conguration)Throttle (gaz)Failsafe (sécurité intégrée.
23. Abaissez la manette des gaz dans la position d’arrêt complet et sélectionnez Capture pour enregistrer la position de sécurité intégrée des gaz.
Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu Setup (conguration)Throttle (gaz).
24. Sélectionnez Throttle (gaz)Hover (stationnaire)
Ce paramètre est le point des gaz au niveau duquel votre modèle réduit vole en stationnaire en mode normal, principalement lors du décollage et de l’atterrissage.
Le contrôleur de vol applique des algorithmes anti-retournement spéciques au niveau de ou en dessous du paramètre des gaz, an de faciliter les décollages et
atterrissages. Les courbes de gaz Stunt 1 (acrobatie 1) et Stunt 2 (acrobatie 2) doivent être au-dessus du paramètre des gaz du vol stationnaire pour s’assurer que
la limitation du retournement est désactivée durant le vol.
Lors de la conguration initiale, vous pouvez paramétrer Throttle (gaz)Hover (stationnaire) sur une valeur de 65% et un décalage normal de 0%. Une fois le
paramètre des gaz déterminé pour le vol stationnaire en mode normal, paramétrez la valeur Hover Throttle (gaz en stationnaire).
Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu Setup (conguration).
25. Sélectionnez Gyro Settings (réglages des gyroscopes)Orientation Menu (menu orientation) et paramétrez l’orientation de montage an qu’elle corresponde
à l’orientation de montage du FC6250HX sur votre hélicoptère. Une fois que c’est terminé, déplacez physiquement l’hélicoptère sur chaque axe pour vous assurer
que les gyroscopes compensent dans la bonne direction.
Si vous mettez à jour votre FC6250HX vers la dernière version du rmware (version 5.5 ou plus récente), le système vous demandera d’effectuer le calibrage du
capteur après avoir déni l’orientation de montage du capteur. Mettez à niveau le côté du FC6250HX qui est orienté vers le haut et sélectionnez Apply (appliquer)
pour terminer l’étape de calibrage du capteur.
Pour la version 5.4 ou antérieure du rmware, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’étape de calibrage après avoir modié l’orientation du capteur.
FR
Test de direction du moteur
Placez l’hélicoptère à l’extérieur sur une surface propre, plate et à niveau (du béton ou de l’asphalte) sans obstructions. Restez toujours loin des pièces rotatives.
1. Mettez l’émetteur en marche. Assurez-vous que le TH HOLD est sur ON
(allumé) et que le commutateur de mode de vol est sur NORMAL.
AVERTISSEMENT: Le moteur et les rotors tourneront lorsque les gaz
sont augmentés et que TH HOLD est sur OFF (éteint).
2. Abaissez entièrement les gaz.
3. Raccordez la batterie Li-Po au variateur ESC
4. Mettez TH HOLD sur OFF (éteint). Augmentez lentement les gaz jusqu’à ce
que le groupe motopropulseur commence à tourner. Le rotor principal devrait
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre du point de vue au-dessus
de l’hélicoptère. Le rotor principal devrait tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre du point de vue à droite de l’hélicoptère.
5. Si le groupe motopropulseur ne tourne pas avec le moteur ou que le rotor
principal tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, mettez
TH HOLD sur ON (allumé) et inversez le moteur. Le variateur ESC Avian
130A peut inverser la direction du moteur à partir de la programmation de
l’émetteur ou du boîtier de programmation Avian (SPMXCA200). Ou vous
pouvez changer le câblage entre le variateur ESC et le moteur. Pour changer
les ls du moteur, déconnectez la batterie de l’hélicoptère et inversez les
branchements de deux ls du moteur au variateur ESC et répétez le test de
contrôle.
71
Sélectionnez Back (retour) deux fois pour revenir au menu Setup (conguration).
26. Sélectionnez FM Channel (canal FM) et sélectionnez Inhibit (inhiber). Après les vols de test initiaux, si vous souhaitez utiliser des gains individuels pour le
cyclique pour chaque mode de vol, sélectionnez FM Channel (canal FM) dans le menu Setup (conguration).
27. La valeur par défaut de Gain Channel (canal de gain) est gear channel (canal d’engrenage). Il s’agit du canal de gain de gyroscope de l’émetteur pour le rotor de
queue. Ajustez la valeur de gain d’empennage pour chaque mode de vol pendant les tests en vol pour maximiser la performance de maintien de queue sans créer
d’oscillation de la queue.
28. Appuyez sur Back (retour) pour sortir du menu de programmation en aval et enregistrez les paramètres.
La conguration du contrôleur de vol FC6250HX est terminée.
29. Pour la conguration SAFE facultative, il est nécessaire que le FC6250HX soit réglé pour le vol normal avant de congurer SAFE. Consultez le manuel du
FC6250HX pour de plus amples renseignements.
Test des commandes
ATTENTION: Vous devez compléter les tests Rudder (gouverne) et Cyclic (cyclique) avant d’essayer de voler. Sans vérication que les directions du capteur
ne sont pas inversées, l’hélicoptère peut chuter, entraînant des dommages matériels et des blessures.
Gouverne
1. Mettez l’émetteur en marche.
2. Mettez TH HOLD sur ON (allumé) et le mode de vol sur NORMAL.
3. Branchez la batterie de l’hélicoptère au variateur ESC et permettez au
contrôleur de vol de s’initialiser entièrement.
4. Test du canal Rudder (gouverne):
Déplacez le manche de la gouverne vers la droite. Le curseur d’inclinaison arrière
devrait se déplacer vers la poutre de queue.
Déplacez le manche de la gouverne vers la gauche. Le curseur d’inclinaison arrière
devrait s’éloigner de la poutre de queue.
Si le curseur ne se déplace pas dans la direction souhaitée, revenez à l’étape
17 de la section Conguration du contrôleur de vol FC6250HX du présent
manuel.
5. Test du capteur de contrôleur de vol:
Relâchez la commande de gouverne. Tournez manuellement l’hélicoptère dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, du point de vue du haut. Le curseur
d’inclinaison arrière devrait se déplacer vers la poutre de queue.
Tournez manuellement le nez de l’hélicoptère dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le curseur d’inclinaison arrière devrait s’éloigner de la poutre de queue.
Si le curseur ne réagit pas dans la bonne direction, revenez à l’étape 24
de la section Conguration du contrôleur de vol FC6250HX du présent
manuel.
Test du capteur Cyclic (cyclique)
De l’arrière de l’hélicoptère:
1. Inclinez l’hélicoptère vers l’avant. Le plateau cyclique devrait s’incliner vers l’arrière.
2. Inclinez l’hélicoptère vers l’arrière. Le plateau cyclique devrait s’incliner vers
l’avant.
3. Faites rouler l’hélicoptère vers la gauche. Le plateau cyclique devrait rouler vers
la droite.
4. Faites rouler l’hélicoptère vers la droite. Le plateau cyclique devrait rouler vers la
gauche.
5. Si le plateau cyclique ne se déplace pas dans la bonne direction, revenez à
l’étape 24 de la section Conguration du contrôleur de vol FC6250HX du
présent manuel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Blade BLH4975SC Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à