Hangar 9 HAN2820 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
P-51D Mustang 20cc
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
2
SPECIFICATIONS • SPEZIFIKATIONEN • SPÉCIFICATIONS • SPECIFICHE
69.5 in (1.76 m)
848.0 sq in (54.7 dm2) Total/Totale
60.0 in (1.52 m)
11.5–13 lbs (5200–5900 g)
2-Stroke Gas: 20cc, 4-Stroke gas/petrol: 20cc
2-Takt Benziner: 20cc, 4-Takt Benzin: 20 cc
2 temps Essence: 20cc, 4 temps essence: 20cc
2-Tempi Gas: cc, 4 tempi benzina: 20 cc
Electric Power: Power 60, 470Kv Brushless
Elektro Antrieb Power: Power 60, 470Kv Brushless
Moteur électrique (EP): Power 60, 470Kv Brushless
Motore elettrico: Power 60, 470Kv Brushless
7-channel (or greater) with 7 servos
7-Kanal (oder größer) mit 7-Servos
7 voies (ou plus) avec 7 servos
a 7 canali (o più) con 7 servo
Spinner: 3
3
/
4
inch(Included)
Spinner: 95mm(Enthalten)
Cône: 95mm (Fourni)
Ogiva dell’elica: 95mm (Inclusa)
6.25-inches (159mm)
M
A
B
C
B
C
D
E
R
Q
T
F
H
G
I
U
O
O
J
S
K
L
P
N
3
P-51D Mustang 20cc
Part # English Deutsch Français Italiano
REPLACEMENT PARTS • ERSATZTEILE • PIÈCES DE RECHANGE • PEZZI DI RICAMBIO
A
HAN282001 Fuselage with Hatch Rumpf mit Haube Fuselage avec capot Fusoliera con portello
B
HAN282002 Left-Hand Wing with Aileron and Flap Tragfl äche Links mit Querruder und Klappe Aile gauche avec aileron et volet Semiala sinistra con alettone e fl ap
C
HAN282003 Right-Hand Wing with Aileron and Flap Tragfl äche Rechts mit Querruder und Klappe Aile droite avec aileron et volet Semiala destra con alettone e fl ap
D
HAN282004 Stabilizer with Elevator Höhenruderset Set Plan horizontal et Gouverne de profondeur Set stabilizzatore ed elevatore
E
HAN282005 Rudder Seitenleitwerk Gouverne de direction Timone
F
HAN282006 Cowling and Exhaust Motorhaube und Auspuff Capot et échappement Cappottatura e scarico
G
HAN282007 Top Hatch Obere Abdeckung Trappe supérieure Portello superiore
H
HAN282008 Canopy Kabinenhaube Verrière Calotta
I
HAN282009 Painted Pilot Lackierter Pilot Pilote peint Pilota verniciato
J
HAN282010 Pushrod Set Gestänge / Anlenkungen Set Jeu de tringleries Set dell’asta di spinta
K
HAN282011 Hardware Set Kleinteile Set Sachet de visserie Set dei pezzi
L HAN282012 Main Wheels Fahrwerksräder Set Paire de roues principales Set ruota principale
M
HAN282013 Decal Set (3) Dekorbögen (3) Planche de décoration (3) Foglio con decalcomanie (3)
N
HAN282014 Tailwheel Spornrad Roue de queue Ruotino di coda
O
HAN282015 Spinner Spinner Cône Ogiva dell’elica
P
HAN282016 Main Landing Gear Struts Hauptfahrwerk-Streben Jambes du train d’atterrissage principal Gambe del carrello di atterraggio principale
Q
HAN282017 Wing Tube Tragfl ächenverbinder Clé d’aile Tubo dell’ala
R
HAN282019 Engine Mount Set Motor-Montagesatz Jeu de renfort moteur Set di montaggio motore
S
HAN282020 Radio Antenna Funkantenne Antenne de la radio Antenna radio
T
HAN282021 Gear Door Set Fahrwerkklappen-Satz Jeu de trappes de train Set portello del carrello
U
HAN282022 Scale Detail Parts Scale Zubehör Paket Sachet d’accessoires maquette Pacchetto accessori in scala
SMALL PARTS (NOT SHOWN) • KLEINTEILE (NICHT ABGEBILDET) • PETITES PIÈCES (NON REPRÉSENTÉES) • PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI (NON MOSTRATE)
HAN282018 Fuel Tank Kraftstofftank Réservoir de carburant Serbatoio del carburante
REQUIRED RADIO EQUIPMENT • ERFORDERLICHE RC AUSRÜSTUNG • ÉQUIPEMENT RADIO REQUIS • APPARECCHIATURE RADIO NECESSARIE
SPMA3000 x3 Heavy-Duty Servo Extension 3-inch Servokabelverlängerung 75 mm (3 inch) Rallonge de servo, 75 mm Estensione servo 3 pollici
EFLG510
60-120 85 degree Strut Ready Main Electric
Retract
60-120 85Grad Strebe einsatzbereit elektrische
Haupteinfahrvorrichtung
Système de rentrée électrique principal à 85
degrés60-120, prêt à être monté sur jambe
Elemento retrattile elettrico principale 60-120,
85 gradi, pronto da montare
SPMA3001 x2 Heavy-Duty Servo Extension 6-inch Servokabelverlängerung 150 mm (6 inch) Rallonge de servo, 150 mm Estensione servo 6 pollici
SPMA3002 x4 Heavy-Duty Servo Extension 9-inch Servokabelverlängerung 230 mm (9 inch) Rallonge de servo, 230 mm Estensione servo 9 pollici
SPMA3003 x2 Heavy-Duty Servo Extension 12-inch Servokabelverlängerung 300 mm (12 inch) Rallonge de servo, 300 mm Estensione servo 12 pollici
SPMAR9350 AR9350 9 Channel AS3X Receiver AR9350 AS3X-Empfänger mit 9Kanälen Récepteur AS3X 9 canaux AR9350 Ricevitore AS3X a 9 canali AR9350
4
Part # English Deutsch Français Italiano
2-STROKE GAS • 2-TAKT BENZINER • 2 TEMPS ESSENCE • 2-TEMPI A BENZINA
APC16080 Competition Pattern Propeller,16 x 8 Competition Propeller, 16 x 8 Hélice 16 x 8 Competition Elica da competizione, 16 x 8
DUB799
Tygon
®
Gas Tubing,3' Medium
Tygon-Gasrohre, 1 m (3 Fuß) m Durchschnitt Tube à essence Tygon, 91,4 cm (3 pi) moyen Tubo per carburante Tygon, 3 piedi, medio
EVOA112 Evolution 3 Wire Ignition/RX Switch Evolution Zündschalter Interrupteur Evolution 3 fi ls Allumage/RX
Evolution, interruttore a 3 fi li accensione/
ricevitore
EVOE20GX2 20GX Gas Engine w/Pumped Carb 20GX 20cc (1.20 cu. in.) Benzinmotor Moteur essence 20GX 20cc Motore a benzina 20GX 20cc (1.20 cu. in.)
HAN116 Fuel Filler with “T” and Overfl ow Fitting Hangar 9 Tanknippel mit T Stück u. Überlauf Fitting Point de remplissage de carburant avec coupleur en T Bocchettone di riempimento carburante con
SPM9530 Spektrum™ 3-Wire Switch Harness Spektrum™ dreiadriges Schalterkabel Câblage d’interrupteur 3 fi ls Spektrum™ Interruttore di accensione a 3 fi li Spektrum™
SPMB2000LPRX 2000mAh 2S 7.4V LiPo Receiver Battery LiPo-Empfängerakku (7,4 V / 2000 mAh) Batterie Li-Po de récepteur 7,4 V 2000 mAh Batteria per ricevitore da 7,4 V Li-Po, 2.000 mAh
SPMB4000LPRX 4000mAh 2S 7.4V LiPo Receiver Battery LiPo-Empfängerakku (7,4 V / 4000 mAh) Batterie Li-Po de récepteur 7,4 V 4000 mAh Batteria per ricevitore da 7,4 V Li-Po, 4.000 mAh
SPMSA6380 x8 A6380 H-T/H-S Digital HV Servo A6380 H-T/H-S Digitaler HV-Servo ServoA6380 H-T/H-S numérique HV Servo HV digitale H-T / H-S A6380
ELECTRIC POWER • ELEKTROANTRIEB • MOTEUR ELECTRIQUE (EP) • MOTORE ELETTRICO
EFLM1934 Prop Adapter: Power 46/52/60 Propelleradapter: Power 46/52/60 Adaptateur d’hélice : 46/52/60 Adattatore dell’elica: Power 46/52/60
APC16080E Electric Propeller, 16 x 8E Elektro Propeller, 16 x 8E Hélice électrique, 16 x 8E Elica elettrica sottile, 16 x 8E
CSE010009700 Talon 90-Amp 25V BL ESC W/20amp BEC
Talon 90 A 25 V bürstenloser Geschwindigkeitsregler
mit 20 A BEC
Variateur ESC Talon 90 A 25 V BL avec BEC 20 A ESC BL Talon 90-Amp 25 V con BEC 20amp
DYNC0021 EC5 Device Connector (2) EC5 Gerät-Steckverbinder (2) Connecteur du dispositifEC5 (2) Connettore dispositivo EC5 (2)
EFLAEC506 EC5 Extension Lead with 6-inch Wire, 10Awg EC5 Verlängerungsleitung mit 6-Zoll-Kabel, 10Awg Rallonge EC5 avec fi l de 15 cm (6 po), 10 AWG
Cavo di prolunga EC5 con fi lo da 15,24 cm, 10
AWG
EFLM4060B Power 60 BL Outrunner Motor, 470Kv Bürstenloser Außenläufer-Motor Leistung 60, 470Kv
Moteur à cage tournante sans balais Power 60 de
470Kv
Motore brushless a cassa rotante Power 60,
470Kv
KXSB0029 22.2V 7000mAh 6S 30C, 10AWG, EC5 7000 mA 6S 22,2 V 30C LiPo-Akku,10 AWG EC5
Batterie Li-Po 6S 22,2V 7000mA 30C, 10AWG prise
EC5
Batteria LiPo 30C 22,2V 6S 7000 mAh,10AWG
EC5
SPMA3001 Heavy-Duty Servo Extension 6-inch Servokabelverlängerung 150 mm (6 inch) Rallonge de servo, 150 mm Estensione servo 6 pollici
SPMSA6380 x7 A6380 H-T/H-S Digital HV Servo A6380 H-T/H-S Digitaler HV-Servo ServoA6380 H-T/H-S numérique HV Servo HV digitale H-T / H-S A6380
REQUIRED ADHESIVES • ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE • TYPES DE COLLES • ADESIVI NECESSARI
DLMAD44 Roket Rapid CA 5-10 sec: 20g Roket Rapid CA 5-10 s: 20g Colle cyano Roket Rapid 5-10 sec: 20g Colla cianoacrilica Roket Rapid 5-10 sec: 20 g
DLMAD45 Roket Max CA 10-20 sec: 20g Roket Max CA 10-20 s: 20g Colle cyano Roket Max 10-20 sec: 20g Colla cianoacrilica Roket Max 10-20 sec: 20 g
PAAPT715 CA Accelerator Sekundenkleber (CA) Aktivator Accélérateur de colle CA Accelerante colla CA
PAAPT37 5-Minute Epoxy 5 Minuten Epoxy Époxy 5 minutes Colla epossidica 5 minuti
PAAPT35 15-Minute Epoxy 15 Minuten Epoxy Époxy 15 minutes Colla epossidica 15 minuti
PAAPT42 Threadlock Schraubensicherungslack Frein-fi let Frenafi letti
DLMAD12 R/C Modeller Canopy Glue: 4 oz R/C Modeller Kanzelkleber: 113,4g (4 oz) Colle à verrière R/C Modeller: 113g Colla per capottine R/C Modeller: 4 oz
5
P-51D Mustang 20cc
Part # English Deutsch Français Italiano
REQUIRED TOOLS • BENÖTIGTES WERKZEUG • OUTILS REQUIS • ATTREZZI NECESSARI
C-clamp Schraubzwinge Serre joint Morsetto a C
Drill Bohrer Mini-perceuse Trapano
Drill bit: 1/16-inch, 5/64-inch, 3/32-inch,
1/8-inch, 9/64-inch, 5/32-inch, 11/64-inch,
3/16-inch, 13/64-inch, 7/32-inch
Bohrer: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 3,5mm, 4mm,
4,5mm, 5mm, 5,5mm, 6mm
Forêt : 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 3,5mm, 4mm,
4,5mm, 5mm, 5,5mm, 6mm
Punte per trapano: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm,
3,5mm, 4mm, 4,5mm, 5mm, 5,5mm, 6mm
Felt-tipped pen Faserstift Feutre fi n effaçable Pennarello
Epoxy brush Pinsel Pinceau Epoxy Spazzole epoxy
Flat fi le Flachfeile Lime plate Lima piatta
Hemostats Klemme Pince Hemostat Pinzetta
Hex wrench: 1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm Inbusschlüssel: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm Tournevis hexagonal: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm Chiave esag.: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm
Hobby knife with #11 blade Hobbymesser mit # 11 Klinge Couteau : Lame numéro 11 Taglierino: #11 lama
Hook and loop tape Klettband Bande auto-agrippante Nastro a strappo
Hook and loop straps Klettgurt Bandes auto-agrippante Fascette a strappo
Isopropyl alcohol Isopropyl Alkohol Alcool isopropylique Alcol isopropilico
Low-tack tape Kreppband Adhésif de masquage Nastro a bassa aderenza
Needle nose pliers Spitzzange Pince fi ne Pinze a becco stretto
Mixing cups and sticks Mischbecher und Rührstäbchen Récipients pour mélanger et bâtons Contenitori e stick per mixer colla
Nut driver: 7mm Steckschlüssel. 7mm Clés à douilles : 7mm Chiave per dadi: 7mm
Paper towels Papiertücher Papier absorbant Asciugamani di carta
Pencil Stift Crayon à papier Matita
Phillips screwdriver: #1, #2 Phillips Schraubendreher: #1, #2 Tournevis cruciforme: #1, #2 Cacciavite a croce: #1, #2
Pin vise Handbohrer Porte forets Trapano manuale
Pliers Zange Pince Pinze
Ruler Lineal Réglet Righello
Sandpaper Schleifpapier Papier de verre Carta vetrata
Scissors Schere Ciseaux Forbici
Side cutters Seitenschneider Pince coupante Lama laterale
Square Geodreieck Équerre Squadra
Tapered reamer Zulaufende Reibahle Alésoir conique Alesatore rastremato
Tie wraps Kabelbinder Colliers Fascette avvolgenti
T-pins T- Nadeln Epingles Spilli a T
Toothpicks Zahnstocher Cure dents Stuzzicadenti
Tubing bender Rohrbieger Cintreuse Curvatubi
Vise grips Klemmen Pince-étau Pinze bloccanti
6
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon
Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when
operating this product:
Meaning of Special Language
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage,
and serious injury OR create a high probability of superfi cial injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a
possibility of serious injury.
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or
no possibility of injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating.
Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious
injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic
mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage
to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do
not attempt disassembly, use with incompatible components or augment product in any way without the approval
of Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to
read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate
correctly and avoid damage or serious injury.
AGE RECOMMENDATION: NOT FOR CHILDREN UNDER 14 YEARS. THIS IS NOT A TOY.
USING THE MANUAL
This manual is divided into sections to help make assembly easier to understand.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Read and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fi re, serious injury and
damage to property.
Components
Use only with compatible components. Should any compatibility questions exist, please refer to the product
instructions, component instructions or contact the appropriate Horizon Hobby offi ce.
Flight
Fly only in open areas to ensure safety. It is recommended fl ying be done at radio control fl ying fi elds. Consult local
ordinances before choosing a fl ying location.
Propeller
Keep loose items that can become entangled in the propeller away from the prop. This includes loose clothing or other
objects such as pencils and screwdrivers. Keep your hands away from the propeller as injury can occur.
Batteries
Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po
batteries can result in fi re causing serious injury and damage.
Small Parts
This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result.
SAFE OPERATING RECOMMENDATIONS
• Inspect your model before every fl ight to ensure it is airworthy.
• Be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem.
• Always be courteous and respectful of other users in your selected fl ight area.
• Choose an area clear of obstacles and large enough to safely accomodate your fl ying activity.
• Make sure this area is clear of friends and spectators prior to launching your aircraft.
• Be aware of other activities in the vicinity of your fl ight path that could cause potential confl ict.
• Carefully plan your fl ight path prior to launch.
• Abide by any and all established AMA National Model Aircraft Safety Code.
BEFORE STARTING ASSEMBLY
• Remove parts from bag.
• Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for damage.
• If you fi nd damaged or missing parts, contact your place of purchase.
• Charge transmitter and receiver batteries.
• Center trims and sticks on your transmitter.
• For a computer radio, create a model memory for this particular model.
• Bind your transmitter and receiver, using your radio system’s instructions.
IMPORTANT: Rebind the radio system once all control throws are set. This will keep the servos from moving to
their endpoints until the transmitter and receiver connect. It will also guarantee the servo reversal settings are
saved in the radio system.
FAA INFORMATION
If you own this product, you may be required to register with the FAA.
For up-to-date information on how to register with the FAA, please visit https://registermyuas.faa.gov/.
For additional assistance on regulations and guidance on UAS usage, visit knowbeforeyoufl y.org/.
BUILDING PRECAUTIONS
During assembly, we recommend resting the parts on a soft surface such as a soft towel to help prevent denting the
sheeting.
7
P-51D Mustang 20cc
Propeller
Halten Sie lose Gegenstände die sich im Propeller verfangen können weg vom Propeller. Dieses gilt auch für Kleidung
oder andere Objekte wie zum Beispiel Stifte oder Schraubendreher.
Halten Sie ihre Hände weg vom Propeller, es besteht akute Verletzungsgefahr.
Akkus
Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei dem Gebrauch oder Entsorgung von Akkus. Falsche Behandlung von
LiPo Akkus kann zu Feuer mit Körperverletzungen und Sachbeschädigung führen.
Kleinteile
Dieser Baukasten beinhaltet Kleinteile und darf nicht unbeobachtet in der Nähe von Kindern gelassen werden, da die
Teile verschluckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge.
EMPFEHLUNGEN ZUM SICHEREN BETRIEB
• Überprüfen Sie zur Flugtauglichkeit ihr Modell vor jedem Flug.
• Beachten Sie andere Piloten deren Sendefrequenzen ihre Frequenz stören könnte.
• Begegnen Sie anderen Piloten in ihrem Fluggebiet immer höfl ich und respektvoll.
• Wählen Sie ein Fluggebiet, dass frei von Hindernissen und groß genug ist.
• Stellen Sie vor dem Start sicher, dass die Fläche frei von Freunden und Zuschauern ist.
• Beobachten Sie den Luftraum und andere Flugzeuge/Objekte die ihren Flugweg kreuzen und zu einem Konfl ikt
führen könnten.
• Planen Sie sorgfältig ihren Flugweg vor dem Start.
VOR DEM ZUSAMMENBAU
• Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der Verpackung.
• Überprüfen Sie den Rumpf, Tragfl ächen, Seiten- und Höhenruder auf Beschädigung.
• Sollten Sie beschädigte oder fehlende Teile feststellen, kontaktieren Sie bitte den Verkäufer.
• Laden des Senders und Empfängers.
• Zentrieren der Trimmungen und Sticks auf dem Sender.
• Sollten Sie einen Computersender verwenden, resetten Sie einen Speicherplatz und benennen ihn nach dem Modell.
• Sender und Empfänger jetzt nach den Bindeanweisung des Herstellers zu binden.
WICHTIG: Wir empfehlen dringend nachdem alle Einstellungen vorgenommen worden sind, das Modell neu zu binden.
Dieses verhindert, dass die Servos in die Endanschläge laufen bevor sich Sender und Empfänger verbunden haben. Es
garantiert auch, dass die Servoreverseeinstellungen in der RC Anlage gesichert sind.
HINWEISE ZUM BAU
Während des Zusammenbaus empfehlen wird, dass die Teile auf einer weichen Oberfl äche, wie einem Handtuch,
abgelegt werden, um ein Eindrücken der Bleche zu verhindern.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby,
LLC. jederzeit geändert werden Die aktuelle Produktliteratur fi nden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte
„Support“ für das betreffende Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe
Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden,
Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberfl ächliche Verletzungen.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die
Gefahr von schweren Verletzungen.
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe
oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen
vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem
Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben
werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und
verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten
führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines
Erwachsenen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art
ausserhalb der von Horizon Hobby, LLC vorgegebenen Anweisungen. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen
für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung
alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben
werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
NICHT GEEIGNET FÜR KINDER UNTER 14 JAHREN. DIES IST KEIN SPIELZEUG.
ÜBER DIESE ANLEITUNG
Diese Anleitung ist zur Vereinfachung des Zusammenbaues in Sektionen unterteilt.
WARNUNGEN UND SICHERHEITS-VORKEHRUNGEN
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen vor dem Gebrauch. Falscher, nicht
sachgemäßer Gebrauch kann Feuer, ernsthafte Verletzungen und Sachbeschädigungen zur Folge haben.
Komponenten
Verwenden Sie mit dem Produkt nur kompatible Komponenten. Sollten Fragen zur Kompatibilität auftreten, lesen Sie
bitte die Produkt- oder Bedienungsanweisung oder kontaktieren den Service von Horizon Hobby.
Fliegen
Fliegen Sie um Sicherheit garantieren zu können, nur in weiten offenen Gegenden. Wir empfehlen hier den Betrieb auf
zugelassenen Modellfl ugplätzen. Bitte beachten Sie lokale Vorschriften und Gesetze, bevor Sie einen Platz zum Fliegen
wählen.
8
L’hélice
Gardez éloignés tous les éléments qui pourraient être attrapés par l’hélice. Cela inclut les vêtements larges ou les
objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour éviter tout cas de blessures.
Les batteries
Suivez toujours les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d’une batterie Li-Po peut
entraîner un incendie causant de graves dégâts matériels et des blessures corporelles.
Petites pièces
Ce kit contient des petites pièces qui ne doivent pas être laissées à la portée des enfants, ces pièces sont dangereuses
pour eux et peuvent entraîner de graves blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’UTILISATION
• Inspectez votre modèle avant chaque vol.
• Surveillez les fréquences utilisées à proximité.
• Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol.
• Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suffi samment grande pour voler en toute sécurité.
• Contrôlez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre modèle.
• Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol, risque de confl it potentiel.
• Planifi ez votre vol avant de le commencer.
AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE
• Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter.
• Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les empennages.
• Si un élément est endommagé, contactez votre revendeur.
• ll est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio.
• Cela inclut la charge des batteries comme la mise au neutre des trims et des manches de votre émetteur.
• Si vous utilisez une radio programmable, sélectionnez une mémoire libre afi n d’y enregistrer les paramètres de ce
modèle.
• Nous vous recommandons d’affecter maintenant le récepteur à l’émetteur en suivant les instructions fournies avec
votre radio.
IMPORTANT: Il est hautement recommandé de ré-affecter le système une fois que les courses seront réglées. Cela
empêchera les servos d’aller en butée lors de la connexion du système. Cela garantit également que la direction des
servos est enregistrée dans l’émetteur.
PRÉCAUTIONS D’ASSEMBLAGE
Lors de l’assemblage de votre modèle, nous vous recommandons de poser les pièces sur une surface douce comme
une serviette douce pour éviter d’abîmer l’entoilage.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d’Horizon
Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de
support de ce produit.
Signifi cation de certains termes spécifi ques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de
l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels
et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superfi cielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des
blessures graves.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET
éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du
produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des
risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes
de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut
provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifi er ou d’utiliser ce produit
avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des
instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité
des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler
correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ANS ET PLUS. CECI N’EST PAS UN JOUET.
UTILISATION DU MANUEL
Ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l’assemblage.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation. Une utilisation inappropriée peut entraîner
un incendie, de graves blessures et des dégâts matériels.
Composants
Utilisez uniquement des composants compatibles. Si vous avez des questions concernant la compatibilité, référez-vous
à ce manuel ou contactez le service technique Horizon Hobby.
Le vol
Volez uniquement dans des zones dégagées pour un maximum de sécurité. Il est recommandé d’utiliser les pistes des
clubs d’aéromodélisme. Consultez votre mairie pour connaître les sites autorisés.
9
P-51D Mustang 20cc
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di
Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com e fare
clic sulla sezione Support per questo prodotto.
Signifi cato dei termini particolari
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati iseguenti termini per indicare vari livelli di potenziale
pericolo durante il funzionamento:
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fi sica
opossono omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superfi ciali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e
avvertenze.
ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili gravi
lesioni.
AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna oscarsa
possibilità di lesioni.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima
di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone oalle cose,
provocando gravi lesioni.
Questo è un prodotto di hobbistica sofi sticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e
responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e
responsabile potrebbero verifi carsi lesioni odanni al prodotto stesso oad altre proprietà. Non è un prodotto adatto
aessere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili
o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale
contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le
istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, confi gurare ofar funzionare il Prodotto, al fi ne di utilizzarlo
correttamente e di evitare danni olesioni gravi.
MINIMO 14 ANNI. NON È UN GIOCATTOLO.
COME USARE IL MANUALE
Questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio.
AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza. In caso contrario si potrebbero
procurare incendi, danni o ferite.
Componenti
Usare solo componenti compatibili. Se ci fossero dubbi riguardo alla compatibilità, è opportuno far riferimento alle
istruzioni relative al prodotto o ai componenti oppure rivolgersi al reparto Horizon Hobby di competenza.
Volo
Per sicurezza volare solo in aree molto ampie. Meglio se in campi volo autorizzati per modellismo. Consultare le
ordinanze locali prima di scegliere luogo dove volare.
Elica
Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare
attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente.
Batterie
Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare
incendi, specialmente con le batterie LiPo, con danni e ferite serie.
Piccole parti
Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni e non lo si può lasciare incustodito se c’è la presenza di bambini
che li possono inghiottire e rimanere soffocati o intossicati.
RACCOMANDAZIONI PER OPERARE IN SICUREZZA
• Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo.
• Essere consapevoli che un altro utente della frequenza in uso, potrebbe procurare delle interferenze.
• Essere sempre cortesi e rispettosi nei confronti degli altri utilizzatori dell’area in cui ci si trova.
• Scegliere un’area libera da ostacoli e abbastanza ampia da permettere lo svolgimento del volo in sicurezza.
• Prima del volo verifi care che l’area sia libera da amici e spettatori.
• Stare attenti alle altre attività che si svolgono in vicinanza della vostra traiettoria di volo, per evitare possibili confl itti.
• Pianifi care attentamente il volo prima di lanciare il modello.
• Rispettare sempre scrupolosamente le regole stabilite dall’associazione locale.
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO
• Togliere tutti i pezzi dalla scatola.
• Verifi care che la fusoliera, l’ala e i piani di coda non siano danneggiati.
• Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da cui è stato acquistato.
• Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.
• Centrare stick e trim sul trasmettitore.
• Con una radio computerizzata creare una nuova memoria per questo modello.
• Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando, connettere (bind) trasmettitore e ricevitore.
IMPORTANTE: Ripetere la procedura di connessione una volta regolate le corse, per evitare che i servi vadano a fi ne
corsa. Garantirà anche che le impostazioni di inversione del servo vengano salvate nel sistema radio.
PRECAUZIONI PER LA COSTRUZIONE
Durante l’assemblaggio noi consigliamo di appoggiare le varie parti su di una superfi cie morbida come un
asciugamano di spugna per evitare ammaccature al rivestimento.
10
TRANSPORTATION AND STORAGE
Use the 3-view drawing at the back of this manual to
determine the amount of space required to transport and
store your model. The model can be disassembled, so the
amount of room necessary can vary. We recommend the
use of a wing bag to help protect these surfaces during
transport and storage. The control horns and linkages can
also cause damage to nearby surfaces even when placed
in storage bags. Always place surfaces so the tops are
together to prevent damage from the control horns and
linkages.
PRINTED COVERING NOTES
• The covering used on your model has the coloring and
markings printed directly on the covering.
• The covering has a self-adhesive backing, and it is
not recommended to use heat as it may damage the
covering.
• Use only mild cleaning agents on the printed fi nish.
Denatured alcohol is the most aggressive agent we
recommend, but test on an inconspicuous area fi rst.
Prolonged use will remove the paint.
• Use tape with care. Anything other than low-tack tape
can remove the fi nish, particularly on edges.
• Avoid contact with raw fuel, especially alcohol-based
fuels containing nitro methane.
• Remove exhaust residue as soon as practical to avoid
staining or damaging of the fi nish.
It is possible to remove wrinkles from the covering. Use a
covering on low heat, and place a piece of paper between
the iron and covering to help disperse the heat from
the iron to avoid damaging the covering. Always start
with low heat and work toward a hiogher heat to avoid
damaging the covering.
A section of covering has been provided if there is a need
to make any repairs to the covering.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Mit der Zeichnung aus drei Ansichten am Ende des
Handbuchs lässt sich ermitteln, wie viel Platz zum
Transport und zur Lagerung des Modells benötigt
wird. Das Modell kann demontiert werden, daher ist
der erforderliche Platz variabel. Die Empfehlung einer
Flügeltasche wird empfohlen, um diese Oberfl ächen bei
Transport und Lagerung zu schützen. Die Steuerhörner
und Gestänge können zudem Schäden an benachbarten
Oberfl ächen verursachen, auch wenn sie in Taschen
gelagert sind. Oberfl ächen stets so platzieren, dass
die Oberseiten aneinander liegen, um Schäden durch
Steuerhörner und Gestänge zu vermeiden.
HINWEISE ZUR BESPANNUNG
• Bei der bei diesem Modell verwendeten Abdeckung
sind Farben und Markierungen direkt auf die
Abdeckung gedruckt.
• Die Abdeckung ist selbstklebend, und ein Erwärmen
wird nicht empfohlen, da die Wärme die Abdeckung
beschädigen könnte.
• Verwenden Sie nur milde Reiniger für die bedruckte
Folie. Als aggressiver Reiniger der noch zu empfehlen
ist, empfehlen wir denaturierten Alkohol. Prüfen
Sie vorher unbedingt an unauffälliger Stelle die
Verträglichkeit. Wiederholte / verlängerte Anwendung
entfernt die Farbe.
• Verwenden Sie Klebeband nur mit äußerster Vorsicht.
Bis auf Kreppband entfernt alle Klebebänder die Farbe.
Dieses gilt insbesondere für die Kanten.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Kraftstoff, insbesondere
Alkohol-basierte Kraftstoffe mit Nitromethan.
Entfernen Sie Abgasrückstände schnellstmöglich um
ein Verfärben oder Beschädigen der Bespannung zu
vermeiden.
Es ist möglich, die Falten von der Abdeckung zu
entfernen. Ein Heißsiegelgerät bei schwacher Hitze
verwenden und ein Stück Papier zwischen das Gerät und
die Abdeckung legen, um die Hitze vom Heißsiegelgerät
zu verteilen und so Schäden an der Abdeckung zu
vermeiden. Immer bei mit geringer Hitze beginnen und
auf eine höhere Hitze gehen, um die Abdeckung nicht zu
beschädigen.
Ein Stück Abdeckung wurde bereitgestellt, falls
Reparaturen an der Abdeckung erforderlich sind.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Utilisez le schéma à 3 vues à l’arrière de ce manuel
pour déterminer l’espace nécessaire pour transporter
et stocker votre maquette. La maquette peut être
démontée, l’espace nécessaire peut donc varier. Nous
vous conseillons d’utiliser un sac à ailes pour protéger
ces surfaces lors du transport et du stockage. Les
renvois de commande et tringleries peuvent également
endommager les surfaces proches même si rangés dans
des sacs de rangement. Placez toujours ces surfaces
de manière à ce que les sommets soient ensemble
pour prévenir tout dommage causé par les renvois de
commande et les tringleries.
REMARQUES RELATIVES À L’ENTOILAGE
IMPRIMÉ
• L’entoilage utilisé sur votre maquette a les couleurs et
les marquages imprimés directement sur l’entoilage.
• L’entoilage a un endos autocollant, et il n’est pas
recommandé d’utiliser de la chaleur car cela peut
endommager l’entoilage.
• Utilisez uniquement des produits de nettoyage doux
sur la surface du fi lm. L’alcool dénaturé est le produit
le plus agressif que vous pouvez utiliser, mais nous
vous conseillons de procéder d’abord à un essai
sur une partie de surface non visible. Une utilisation
fréquente endommagera la peinture présente sur le
lm.
• Utilisez du ruban adhésif avec précautions. Tout autre
adhésif que de l’adhésif de masquage endommagera
la décoration, surtout au niveau des angles.
• Evitez le contact avec du carburant brut, surtout les
carburants à base d’alcool contenant du nitrométhane.
• Essuyez les résidus de carburant immédiatement
après le vol afi n d’éviter d’endommager la fi nition.
Il est possible de retirer les faux-plis de l’entoilage.
Utilisez un entoilage à feu doux et placez un morceau
de papier entre le fer à repasser et l’entoilage pour
aider à disperser la chaleur du fer à repasser pour éviter
d’endommager l’entoilage. Commencez toujours à feu
doux et augmentez la chaleur pour éviter d’endommager
l’entoilage.
Une partie de l’entoilage a été fournie, au cas où il
faudrait effectuer des réparations sur l’entoilage.
TRASPORTO E DEPOSITO
Fare riferimento al trittico riportato sul retro di questo
manuale per determinare lo spazio necessario al
trasporto e all’immagazzinaggio del modello. Il modello
può essere smontato e, di conseguenza, lo spazio
necessario può variare. È consigliabile usare delle borse
alari per proteggere queste superfi ci durante il trasporto
e l’immagazzinaggio. Squadrette e rinvii possono
danneggiare le superfi ci circostanti anche all’interno delle
borse. Per prevenire questo problema, sistemare sempre
le superfi ci facendo combaciare le superfi ci superiori.
NOTE SUL RIVESTIMENTO STAMPATO
• Colori e marcature di questo modello sono stampati
direttamente sul rivestimento.
• Il retro del rivestimento è autoadesivo e non è quindi
consigliabile avvicinarvi fonti di calore che potrebbero
danneggiarlo.
• Usare solo detergenti delicati sulla fi nitura stampata.
L’alcol denaturato è il detergente più aggressivo che
noi consigliamo, però conviene sempre provarlo prima
su di un’area del rivestimento che è poco visibile. Un
uso prolungato potrebbe rimuovere la vernice.
• Usare il nastro adesivo con attenzione. Qualsiasi cosa
che sia di più di un nastro a bassa adesività, potrebbe
staccare la fi nitura specialmente sui bordi.
• Evitare il contatto con del combustibile, specialmente
se a base di alcol e contenente nitrometano.
• Togliere i residui dello scarico appena possibile per
evitare la formazione di macchie o il danneggiamento
della fi nitura.
È possibile rimuovere le increspature dal rivestimento.
Utilizzare un ferro da stiro a bassa temperatura e
posizionare un pezzo di carta tra il ferro e il rivestimento
per migliorare la dispersione di calore dal ferro ed evitare
di danneggiare il rivestimento. Iniziare sempre con
una temperatura bassa e aumentare gradualmente la
temperatura per evitare di danneggiare il rivestimento.
È stata fornita una sezione di rivestimento nel caso sia
necessario effettuare eventuali riparazioni al rivestimento.
11 EN
P-51D Mustang 20cc
FLAP INSTALLATION
1. Remove the fl aps and aileron from the wing panel.
2. Locate the two fl ap control horns. When installed, the concave
portion of the horn (as indicated in the drawing) will face
toward the top of the fl aps.
3. Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to remove any
paint from the hole in the fl ap control horn for the clevis.
Prepare all the control horns at this time.
4. Use medium-grit sandpaper to remove any paint from the
ap control horn where it fi ts into the fl ap. Clean the sanded
area using a paper towel and isopropyl alcohol to remove any
debris or oils. Removing the paint provides the surface texture
necessary for the epoxy to bond to.
5. Remove the fl ap from the wing. Run your fi nger down
the leading edge of the fl ap to locate the area for the fl ap
control horn. Use a hobby knife and #11 blade to remove
the covering, exposing the slot for the control horn. Use
15-minute epoxy to glue the fl ap control horn in position.
Remove any excess epoxy using a paper towel and isopropyl
alcohol.
6. Run your fi nger down the lower surface leading edge of the
ap to locate the areas for the fl ap hinges. Use a hobby knife
and #11 blade to remove the covering, exposing the holes
for the fl ap hinges. Test fi t the hinges to the fl ap. Do not use
any adhesives now. Slide the hinge into position. Position as
shown, checking to make sure it can move freely.
7. Run your fi nger down the lower surface trailing edge of the
wing to locate the areas for the fl ap hinges. Use a hobby knife
and #11 blade to remove the covering, exposing the holes for
the fl ap hinges. Check the fi t of the fl ap to the wing. The top
of the fl ap will align to the top of the wing. It will also line up
with the aileron. The fl ex point of the hinges will align with
the hinge line of the fl aps when installed properly. Test the
operation of the fl ap to make sure the hinges are properly
aligned and the fl ap movies freely.
8. Apply a small amount of petroleum jelly to the fl ex point of
the hinge to prevent epoxy from entering the hinge.
Use care to only apply the petroleum jelly to the flex
point. If applied to the hinge portion, it could cause the epoxy
not to adhere to the hinge, resulting in a poor glue joint.
The flaps must be positioned to the wing before the
epoxy begins to cure. Make sure to read through all the steps
before mixing any epoxy. Glue only one flap at a time to
allow enough working time to properly install the hinges.
Use 15-minute or 30-minute epoxy to allow
enough working time during the hinge installation.
9. Remove the fl ap from the wing and remove the hinges. Apply
epoxy into each of the holes in the fl ap.
Do not use an excessive amount of epoxy when gluing the
hinges so that it expels from the hinge. Also make sure to use
enough epoxy so it securely adheres the hinge to the surfaces.
12EN
10. Apply epoxy to each hinge where it will be inserted into the
ap. Insert the hinges as shown in Step 6.
AILERON INSTALLATION
15. Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill a hole
in the center of each hinge slot. Drill the hole 1/4-inch (6mm)
deep into the wood.
11. Apply epoxy to each hinge where it will be inserted into the
wing.
16. Place a T-pin in the center of each of the three hinges.
12. Apply epoxy into each of the holes in the wing. 17. Slide the hinges into position in the aileron with the T-pin
resting against the edge of the control surface. The slot in the
hinge must align with the hole drilled in the aileron.
13. Fit the fl ap to the wing as shown in Step 7. Check that the
ap can move freely and the hinges are all aligned properly.
Use low-tack tape to hold the fl ap in position until the epoxy
fully cures.
18. Hold the aileron to the wing. Use a felt-tipped pen to mark the
center of the hinges on the wing. Use a pin vise and 1/16-
inch (1.5mm) drill bit to drill the holes in the wing.
14. Use a paper towel and isopropyl alcohol to remove any
excess epoxy before it can fully cure. Use care not to get
epoxy in the moving part of the hinge or between the fl ap and
wing. Continue once the epoxy has fully cured for both sets of
ap hinges.
Repeat this section for the remaining flap installation.
19. Check the gap between the wing tip and aileron.
13 EN
P-51D Mustang 20cc
15/16 inch
(24mm)
20. Check the gap between the fl ap and aileron. The gaps in
Steps 19 and 20 must be equal before applying CA to the
hinges.
When the flap is lowered and the aileron is in the
full down position, there may be some interference
between the flap and aileron. In flight, the aileron will
not deflect far enough to interfere with the flap.
25. Run your fi nger along the bottom of the aileron to locate the
area for the fl ap control horn. Use a hobby knife and #11
blade to remove the covering, exposing the slot for the control
horn.
22. Allow the CA to cure for 10 to 15 minutes. Gently pull on the
xed surface and control surface to make sure the hinges are
glued securely. If not, apply additional CA to secure each of
the hinges.
27. Test fi t the aileron control horn to the aileron. Place tape
around the slot in the aileron for the aileron control horn.
21. Apply thin CA to the top of each of the hinges. Make sure to
fully soak the hinges so the CA can wick into the hinge and
bond to the surrounding wood.
Use thin CA so it wicks into the hinge. A thicker CA
will not wick into the hinge properly. Do not to allow the
CA to run over the covering on the wing and aileron.
26. Locate the two silver aileron control horns. Use medium-grit
sandpaper to remove any paint from the bottom of the control
horn where it fi ts into the aileron.
23. Move the aileron through its range of travel to break in the
hinges.
24. Check both the up and down movement of the hinges before
proceeding.
28. Check that the horn is 90-degrees to the surface of the
aileron. If not, lightly trim the hole in the aileron to reposition
the control horn.
29. Remove the aileron control horn from the aileron. Apply epoxy
to the area of the control horns that fi ts into the slots. Use
enough epoxy so the control horns will be fully bonded to the
xed surfaces.
14EN
30. Remove the control horns from the control surfaces. Apply
epoxy to the slot in the aileron and fl ap. Make sure the epoxy
gets into the slot for a good bond between the surfaces and
control horn.
31. Before the epoxy fully cures, remove the tape from around
the control horn. This will allow the epoxy to fl ow around the
control horn, creating a small fi llet between the control horn
and surface for a fi nished look and secure bond.
Repeat this section for the remaining aileron installation.
AILERON SERVO INSTALLATION
32. Use a hobby knife or other sharp tool to puncture the covering
at the screw holes that will secure the cover to the wing. Also
remove the covering for the aileron servo arm in the cover.
33. Use a hobby knife with a #11 blade to remove the covering
for the aileron servo arm in the cover.
34. Place the cover back into position. Use a pin vise and 1/16-
inch (1.5mm) drill bit to drill the mounts for the servo covers.
Use care not to drill through the covering on the top of the
wing.
35. Thread an M2 x 10 sheet metal screw into each hole
using a #1 Phillips screwdriver. Remove the screws before
proceeding.
36. Apply a small amount of thin CA to harden the threads
made in the previous step. Allow the CA to fully cure before
installing the aileron servo cover.
Prepare the flap servo covers at this time as well.
37. Use a pin vise and 5/32-inch (2mm) drill bit to drill the
holes for the servo mounting screws. Make sure to harden
the holes using the technique outlined in Steps 30 and 31.
Use the screws provided with the servo and a #1 Phillips
screwdriver when installing the screws.
38. Secure the servo to the cover using a #1 Phillips screwdriver
and the screws provided with the servo.
39. Secure a 12-inch (300mm) servo extension to the servo using
a commercially available fastener (SPMA3054).
15 EN
P-51D Mustang 20cc
5/8 inch
(16mm)
40. Center the servos, then secure the servo arm so it is
perpendicular to the servo centerline. Use side cutters to
remove any arms that do not protrude to the outside of the
cover.
41. When attaching the linkage to the aileron servo arm, use the
hole in the arm that is 5/8-inch (16mm) from the center of
the arm.
The suggested measurements will result in a scale roll
rate. A longer servo arm can be used for a faster roll rate.
42. Tie or tape the string located inside the wing to the end of the
servo lead.
43. Use the string to pull the servo lead through the wing and out
at the root.
44. Secure the servo to the wing using four M2 x 10 sheet metal
screws. Use a #1 Phillips screwdriver to tighten the screws.
45. Slide a silicone tube on the clevis. Thread the clevis on the
3
15
/
16
inch (100mm) pushrod. Allow 1/16 inch (1.5mm) of the
threads on the pushrod protrude between the forks of the
clevis.
46. Attach the clevis to the inside hole on the aileron control horn.
47. Center the aileron servo using the radio system. With the
aileron centered, use a felt-tipped pen to mark the pushrod
where it crosses the outer hole of the servo arm.
48. Remove the clevis from the control horn. Use pliers to bend
the pushrod at the mark made in the previous step. Use side
cutters to cut the end of the pushrod so the inside dimension
measures 1/4 inch (6mm).
49. Insert the pushrod into the outer hole on the servo arm.
16EN
5/8 inch
(16mm)
50. Slide the pushrod keeper on the pushrod wire.
51. Slide the keeper tightly against the servo arm. Use pliers to
snap the keeper on the pushrod wire.
52. Check the operation of the aileron using the radio system.
Trim the servo cover if the keeper or pushrod wire hits
the cover during the operation of the aileron. Slide the
clevis retainer over the forks of the clevis. Apply a drop of
threadlock on the threads near the clevis, then tighten the nut
against the clevis using pliers.
Repeat this section for the remaining
aileron servo installation.
54. Use a pin vise and 5/32-inch (2mm) drill bit to drill the
holes for the servo mounting screws. Make sure to harden
the holes using the technique outlined the aileron servo
installation. Use the screws provided with the servo and
secure the servo to the cover. Center the fl ap servo using the
radio system. Attach the servo arm to the servo using the
hardware included with the servo. Remove any arms that may
interfere with the operation of the servo.
55. When attaching the linkage to the aileron servo arm, use the
hole in the arm that is 5/8-inch (16mm) from the center of
the arm.
56. Check the fi t of the M3 x 10 pan head screws through the fl ap
mount. Measure the length protruding from the mount. If this
measures more than 5/32 inch (4mm), use washers under
the head of the screw to prevent the screw from penetrating
through the wing sheeting.
57. Mount the fl ap servo in the wing using the M3 x 14 pan head
sheet metal screws and a #2 Phillips screwdriver.
We recommend installing and removing the flap servo, then
hardening the screw holes in the wing with thin CA. This will help
reduce the change of puncturing the wing using only the screws.
58. Slide a silicone tube on the clevis. Thread the clevis on the
3
15
/
16
inch (100mm) pushrod. Allow 1/16 inch (1.5mm) of the
threads on the pushrod protrude between the forks of the
clevis.
FLAP SERVO INSTALLATION
53. Check the fi t of the fl ap servo mount in the wing. There is a
right and left mount and will only fi t in the correct wing panel.
59. Attach the clevis to the fl ap control horn.
17 EN
P-51D Mustang 20cc
60. Pull the fl ap servo extension through the wing so it exits near
the aileron servo lead.
61. Place the fl ap in the MID fl ap position according to the control
throws in this manual.
62. Use the radio system to move the servo to the MID fl ap
position. Use a felt-tipped pen to mark the pushrod where it
crosses the outer hole in the servo arm.
Set the throw of the flap servo to 0% in both the
UP and DOWN positions to center the servo. The flap
throw can be adjusted by increasing these values.
63. Remove the clevis from the control horn. Use pliers to bend
the pushrod at the mark made in the previous step. Use side
cutters to cut the end of the pushrod so the inside dimension
measures 1/4 inch (6mm). Slide the pushrod keeper on the
pushrod wire. Slide the keeper tightly against the servo arm.
Use pliers to snap the keeper on the pushrod wire.
64. Check the operation of the fl ap using the radio system. Set
the switch to the UP fl ap position. Adjust the linkage or radio
system as necessary to set the throw.
65. Check the operation of the fl ap using the radio system. Set
the switch to the FULL fl ap position. Adjust the linkage or
radio system as necessary to set the throw.
66. Secure the fl ap servo cover in position using four M2 x 10
sheet metal screws. Make sure the holes for the fl ap servo
covers screws have been prepared before installing the cover.
LANDING GEAR STRUT AND DOOR ASSEMBLY
67. Slide the gear door linkage mount on the landing gear strut.
The fl at area on the mount will face the wheel mount arm.
68. Slide a #10 washer on the 10-32 x 1
3
/
4
inch socket head cap
screw.
69. Slide the screw through the wheel, then slide the plastic
spacer on the screw.
18EN
70. Thread the screw into the wheel mount arm. Make sure not
to overtighten the screw, preventing the wheel from rotating.
Use an M3 x 4 setscrew and 1.5mm hex wrench to secure
the screw to the arm. Use a drop of threadlock on both the
screw and setscrew before tightening.
71. Place the gear door linkage mount near the indentation on the
gear door. Transfer the locations for the mounting screws to
the gear door.
72. Use a pin vise and 1/8-inch (3mm) drill bit to drill the holes
for the linkage mount in the door. Make sure the holes are
centered vertically in the indentation.
73. Mount the linkage mount to the gear door using two M2.5 x 5
button head cap screws and 2mm hex wrench.
74. Attach the linkages to the linkage mount using two M2.5 x 8
button head cap screws and a 2mm hex wrench. Make sure
the linkages can move freely when attached to the mount.
FIXED GEAR INSTALLATION
Skip this section when planning retract
installation in the P-51D Mustang.
75. Use a hobby knife with a #11 blade to remove the covering
exposing the mounts for the fi xed landing gear.
76. Slide the strut mounting stud into the landing gear mount.
Use an M3 x 6 setscrews and 2mm hex wrench to secure the
stud in the mount. Tighten the setscrew onto the fl at area on
the stud. The end of the stud will protrude 1/16 inch (1.5mm)
from the end of the mount. Use threadlock on the setscrew to
prevent it from vibrating loose.
77. Secure the landing gear mount using four M3 x 20 socket
head cap screws. Make sure to place a drop of threadlock on
each screw before placing them in position. Use a 3mm hex
wrench to tighten the screws.
78. Slide the strut on the landing gear wire. Use three M3 x 3
setscrews and a 1.5mm hex wrench to temporarily attach the
strut to the stud..
79. Check that there is a slight amount of toe-in (approximately
1-degree). Adjustments can be made by loosening the three
setscrews on the strut near the mount using a 1.5mm hex
wrench.
The amount of toe-in shown has been
exaggerated so it can be seen clearly in the photo.
Always use threadlock on metal-to-metal fasteners.
19 EN
P-51D Mustang 20cc
80. Test fi t the gear door hinge in the slot near the landing gear
mount. Once the fi t has been checked, use a small amount of
5-minute epoxy to glue the hinge in the slot. Allow the epoxy
to fully cure before proceeding.
81. Attach the gear door linkages to the mount on the strut using
two M3 x 8 button head screws and 2mm hex wrench.
82. Slide the mount on the strut until there is maximum clearance
between the door and wheel. Use an M3 x 3 setscrew and
1.5mm hex wrench to secure the mount to the strut.
Repeat this section for the remaining fixed gear installation.
RETRACT INSTALLATION
Skip this section of the manual if the fixed
gear has been installed on your model.
83. Use a hobby knife and #11 blade to remove the covering from
the retract openings in the wing. Trim the covering inside the
opening.
85. Secure a 9-inch (230mm) servo extension to the servo using
a commercially available fastener (SPMA3054).
86. Guide the servo lead through the wing. We recommend
removing the fl ap servo cover to make the installation easier.
87. The retract lead will exit the wing root with the fl ap and
aileron servo leads.
Make sure to mark each lead for easier connection
when assembling the model before flight.
88. Secure the retract in the wing using the hardware included
with the retract. Place a drop of threadlock on each of the
screws before installing them in the retract. Use a 2mm hex
wrench to tighten the screws.
It may be necessary to use the spacers included with
the retracts to make sure there is no torsional stress on the
retract frame when tightened into position. Torsional stress can
sometimes cause intermittent operation of the retract unit.
89. Slide the retract strut into the retract frame.84. Remove the wire strut and bushing from the retract frame.
20EN
90. Check that there is a slight amount of toe-in (approximately
1-degree). Adjustments can be made by loosening the
setscrews using a 1.5mm hex wrench.
The amount of toe-in shown has been
exaggerated so it can be seen clearly in the photo.
91. Retract the landing gear. Use a 2mm hex wrench to tighten
the setscrews, securing the strut in the retract frame.
Always use threadlock on metal-to-metal fasteners.
92. Test fi t the gear door hinge in the slot near the landing gear
mount. Once the fi t has been checked, use a small amount of
5-minute epoxy to glue the hinge in the slot. Allow the epoxy
to fully cure before proceeding.
93. Attach the gear door linkages to the mount on the strut using
two M3 x 8 button head screws and 2mm hex wrench. Do not
over-tighten the screws, as the linkages must move freely for
the gear door to operate properly.
95. Use a 1.5mm hex wrench to tighten the setscrew in the gear
door mounts. Check the operation of the retract and door.
Adjust the position of the mount as necessary so the gear
door fully closes, yet does not restrict the operation of the
retract.
Do not over-tighten the setscrews as this will damage
the gear door mounts or restrict the movement of the strut.
Repeat this section for the remaining retract installation.
RADIO INSTALLATION
96. Move the canopy latch toward the front of the fuselage. Lift
the canopy hatch from the fuselage at the rear. Slide the
hatch back and remove it from the fuselage. Set it aside in a
safe location.
97. Install the grommets and eyelets in the servos. Follow any
instructions included with the servo. Prepare both elevator
and rudder servos.
98. Install the rudder and elevator servos in the fuselage with the
servo output towards the front of the fuselage. Make sure to
prepare the holes as outlined in the aileron servo installation
section of this manual.
The rudder servo is the middle servo.
94. Position the gear door mount 3/4 inch (19mm) below the
scissor mount bracket.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Hangar 9 HAN2820 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire