Siemens gigaset a250 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH
.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
ES Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
čiti kao
izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzları nda bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в св
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / cover_front.fm / 11.08.2003
s
Be inspired
Gigaset
250
1
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / overview.fm / 11.08.2003
Présentation du combiné
Touche Décrocher
Accepter un appel
Prise de ligne /
Numérotation
1 ×V
22-35
ÞÜ INTMENU
Touche Répertoire
Raccrocher et
touche Marche/Arrêt
Mettre fin à la
communication
Annuler la fonction
Niveau menu
précédent
(appui bref)
Retour à l’état de
repos (appui long)
Marche / Arrêt
(appui long)
Annuaire spécial
N° abrégés
Journal des appels
Appels perdus
Messages
répondeur
Touche Etoile
Arrêt sonnerie
(appui long)
Charge de la batterie
= vide U pleine
clignotante : batterie
presque vide
Numéro interne
du combiné
Touches Ecran
Accès aux fonctions
affichées au bas de
l'écran
Microphone
Ecran (affichage)
Touche Dièse
Verrouillage clavier
(appui long)
Touche R
Double appel
(flashing)
Insérer une pause
entre les chiffres
(appui long)
Heure
Rappel (Bis)
Liste des numéros
internes
Menu
Touche 1
Consulter le répondeur
(appui long)
Répondeur
Marche / Arrêt
2
Sommaire
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / A_250IVZ.fm / 11.08.2003
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mettre le téléphone en service . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installer la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Raccorder la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Activer/désactiver le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déclarer le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Charger les batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activer/désactiver le verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation du téléphone et de son menu . . . . . . . 10
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Affichage à l’état de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tableau des jeux de caractères et saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Date / Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Passer un appel externe et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accepter un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Présentation du numéro (CLIP/CLI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Intercepter un appel arrivant sur le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Services réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Secret appel par appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Services affectant toutes les communications suivantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions pendant un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Annulation d'une demande d'AutoRappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utiliser le répertoire et autres listes . . . . . . . . . . . 17
Répertoire et annuaire spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liste de répétition de la numérotation (BIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Journal des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
Sommaire
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / A_250IVZ.fm / 11.08.2003
Répondeur de la base Gigaset A 250 . . . . . . . . . . 21
Activer/désactiver le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Annonce du temps d’enregistrement résiduel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrer sa propre annonce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ecouter les messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Intercepter un appel arrivant sur le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmer le répondeur pour l'accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commander le répondeur à distance (interrogation à distance) . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Régler le nombre de sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Longueur des messages et qualité d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inscrire ou retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . 28
Inscrire d’autres combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Retirer les combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Effectuer un appel interne et terminer la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transfert de l’appel vers un autre combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne . . . . . . . . . . . 30
S'introduire dans une communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recherche du combiné (« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Désactiver/activer le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modifier le volume d'écoute et la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Activer/désactiver la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Activer/désactiver le signal d'avertissement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modifier le PIN système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réinitialiser la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation avec un autocommutateur privé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Répondeur – Interrogation à distance . . . . . . . . . 42
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Consignes de sécurité
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / starting.fm / 11.08.2003
Consignes de sécurité
!
Utilisez exclusivement les blocs secteurs fournis, comme indiqué
respectivement sous la base et sous le support chargeur.
Utilisez uniquement des batteries homologuées rechargeables de même
type (p. 38) ! N’utilisez jamais de piles normales (non rechargeables)
susceptibles d’endommager l’appareil, de représenter un risque pour la santé
et de provoquer des blessures.
Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respectez la polarité et
utilisez le type de batterie indiqué dans le mode d'emploi (cf. les symboles
figurant dans le
logement des batteries du combiné)
.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements
médicaux. Tenez compte des recommandations émises à ce sujet par le corps
médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides
auditives. Pendant la sonnerie (arrivée d'un appel), ne tenez pas le combiné
directement collé à l'oreille.
N’utilisez pas le téléphone dans une salle de bains ou une douche et plus
généralement en tout milieu humide ou en extérieur. Ni le combiné ni la base
ne sont protégés contre les projections d'eau (p. 36).
N’utilisez pas le téléphone dans un environnement déflagrant (p. ex. atelier de
peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode
d'emploi.
Prière de respecter les règles concernant la protection de l'environnement
lorsque vous mettez au rebut le téléphone et les batteries. Ne pas jeter ces
dernières au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
$
Œ
ƒ
i
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas
nécessairement disponibles dans tous les pays.
5
Mettre le téléphone en service
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / starting.fm / 11.08.2003
Mettre le téléphone en service
L'emballage contient les éléments suivants :
une base Gigaset A 250
un combiné Gigaset A2
un support chargeur Gigaset
deux blocs secteur d'alimentation enfichables
(Attention! ces blocs secteur sont différents pour la base (C501) et le support
chargeur du combiné (C494)).
un cordon téléphonique
deux batteries rechargeables
un mode d’emploi
Installer la base
Remarques à propos de l’installation
La base est prévue pour fonctionner dans des locaux protégés, sur une plage de
températures comprise entre +5 °C et +45 °C. Installez la base dans un endroit central
de votre logement, par exemple dans l'entrée.
Portée
La portée dépend des conditions de l'environnement. En l’absence d’obstacle, elle est
d'environ 300 m. Dans les bâtiments, les portées peuvent atteindre 50 m.
W
N’exposez jamais le téléphone aux facteurs suivants : sources de
chaleur, rayons directs du soleil, autres appareils électriques.
Protégez votre Gigaset contre l'humidité, la poussière, les vapeurs et
liquides corrosifs.
6
Mettre le téléphone en service
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / starting.fm / 11.08.2003
Raccorder la base
Raccorder d'abord la base au secteur et à la prise téléphonique.
i
Utiliser uniquement le bloc-secteur fourni.
Si vous achetez un autre cordon téléphonique dans le commerce,
veillez à ce que le brochage soit conforme (fils a/b sur broche 3/4).
Pour que votre téléphone soit prêt à fonctionner, le bloc-secteur doit
toujours rester branché.
Dos de la base
Bloc-secteur
(220/230V) avec
cordon électrique
Réf: C39280-Z4-C501
Insérer la petite fiche du cordon électrique dans la prise située sous la base.
Bien positionner le cordon dans le couloir prévu à cet effet.
Brancher le bloc-secteur dans la prise de courant.
Prise du téléphone
avec cordon
téléphonique
Passage des cordons
Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans la prise prévue à cet effet
sous la base (elle doit s'encliqueter).
Bien positionner le cordon dans le couloir prévu à cet effet.
Brancher la fiche du téléphone dans la prise téléphonique murale.
2.
1.
1.
2.
3
2
1
4
5
6
1
2
3
4
5
6
libre
libre
a
b
libre
libre
Brochage :
Touche d'inscription/
Recherche combiné
(paging)
7
Mettre le téléphone en service
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / starting.fm / 11.08.2003
Mettre en service le combiné
Retirer le film de protection
L’écran est protégé par un film de protection. Retirez le film de protection !
Mettre les batteries en place
Mettez les batteries en place en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
Positionnez le couvercle en le décalant de 3 mm environ vers le bas puis le pousser
vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur la partie striée et poussez vers le bas.
Activer/désactiver le combiné
Pour activer ou désactiver le combiné, appuyez de façon prolongée sur la touche
Raccrocher
a.
La tonalité de confirmation retentit (voir p. 10). Lorsque vous placez un combiné
désactivé dans le support chargeur, il est automatiquement activé.
Déclarer le combiné
Vous devez activer la déclaration du combiné au niveau du combiné et de la base.
1. Sur le combiné
Lors de la procédure d'inscription suivante, tous les symboles clignotent sur l'écran.
W
Utilisez uniquement des batteries rechargeables de même type
(p. 38) ! N’utilisez jamais de piles normales (non rechargeables)
susceptibles d’endommager l’appareil, de représenter un risque pour
la santé et de provoquer des blessures.
N’utilisez pas de chargeur externe qui risquerait d’endommager les
batteries.
[_______________]
MENU
Presser sur la touche pour ouvrir le menu.
[__________] [______________________________________________] [__________]
INSCR COMBI OK
Sélectionner et valider.
[______]
OK
Entrer le PIN système de la base (configuration
usine : 0000) et valider.
8
Mettre le téléphone en service
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / starting.fm / 11.08.2003
2. Sur la base
Dans les 60 s. qui suivent la saisie du PIN système :
Appuyez pendant environ 3 s. sur la touche Inscription/Paging de la base. La procédure
d’inscription commence. Une fois l'inscription achevée, un « 1 » s'affiche dans le coin
supérieur gauche de l'écran, confirmant l'attribution du premier numéro interne au
combiné.
Charger les batteries
Pour charger les batteries, laissez le combiné sur le support chargeur. Les batteries ne
sont pas chargées à la livraison. La charge des batteries est signalée sur le combiné par
le clignotement du symbole de batterie
V.
Une fois les batteries chargées, votre téléphone est prêt à être utilisé. Pour que
l'horodatage des appels soit correct, vous devez encore régler la date et l'heure (p. 12)
La première fois, nous vous recommandons de laisser les batteries se charger de
manière ininterrompue comme indiqué au tableau (p. 38) – indépendamment de
l’état de charge affiché ! La capacité de charge des batteries diminue avec le temps
pour des raisons techniques.
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre combiné sur le
support chargeur après une communication. La charge est contrôlée
électroniquement. Les batteries sont ainsi préservées, sans risque de surcharge.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène normal et sans
danger.
i
Utiliser le bloc secteur enfichable C39280-Z4-C494 pour alimenter le
« Gigaset Charger ».
Attention ! Ce bloc secteur est différent de celui pour alimenter la base,
ne pas inverser.
9
Mettre le téléphone en service
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / starting.fm / 11.08.2003
Choisir la langue d’affichage
Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
Autres langues :
Activer/désactiver le verrouillage du clavier
Vous pouvez « verrouiller » les touches du combiné, par exemple lorsque vous le
transportez. Les pressions involontaires sur les touches restent ainsi sans effet. Le
verrouillage du clavier est automatiquement désactivé lorsque vous recevez un appel.
Il se réactive à nouveau à la fin de la communication.
Pour activer le verrouillage du clavier :
appuyer de façon prolongée sur la touche
R
R R
R
(tonalité de confirmation).
On peut voir le symbole
Ø s'afficher à l'écran.
Pour désactiver le verrouillage du clavier :
appuyer de façon prolongée sur la touche
R
RR
R
(tonalité de confirmation).
[_______________]
MENU
Presser sur la touche pour ouvrir le menu.
Activer la procédure à l'aide des touches
O 2.
Appuyer sur les touches
Q I pour le français
(réglage par défaut).
Q 2 pour l’anglais, Q 1 pour l’allemand, Q 4 pour l’italien,
Q 5 pour l’espagnol, Q L pour le portugais, Q M pour le néerlandais,
Q N pour le danois, Q O pour le norvégien, 1 Q pour le suédois,
1 1 pour le finnois, 1 2 pour le tchèque, 1 I pour le polonais,
1 4 pour le turc, 1 5 pour le russe, 1 L pour le croate.
i
Si vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue, recourez à
la procédure ci-dessus !
i
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, même les numéros d'appel
d'urgence ne peuvent être composés !
10
Utilisation du téléphone et de son menu
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / guidance.fm / 11.08.2003
Utilisation du téléphone et de son menu
Touches écran
Les touches écran sont les touches oblongues placées directement sous l'écran. Votre
combiné est équipé de deux touches écran. Chacune d'entre elles s'utilise comme une
bascule, c'est-à-dire que vous pouvez appuyer sur le côté gauche ou sur le côté droit de
la touche. En fonction de la situation et du côté sur lequel vous appuyez, vous appelez
une fonction précise. Cette fonction est affichée directement au-dessus de la touche
écran.
Les différents symboles signifient :
Tonalités d’avertissement
Votre combiné vous informe par des signaux sonores de l'activation des fonctionnalités
et des différents états.
Séquence de tonalités ascendante (tonalité de confirmation) :
L’opération a été effectuée correctement ou l’entrée est correcte.
Séquence de tonalités descendante (tonalité d’erreur) :
L’opération n’a pas été effectuée correctement ou l’entrée est incorrecte.
Touches écran
ÞÜ
INT MENU
Affichage Signification
Þ
Rappel « BIS » : ouvrir la liste des 5 derniers numéros composés (p. 19).
Ü
Symbole de la boîte aux aux lettres: ouvrir le journal des appels, des messages
répondeur, de la messagerie externe (p. 20).
[_______]
INT %
Interne : ouvrir la liste des combinés internes.
[_______________]
MENU
Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
t ou s Se déplacer ligne par ligne de bas en haut et inversement.
u ou v Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite, caractère par caractère.
ß Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par
caractère. Efface le caractère placé à gauche du curseur.
[_______]
OK
Valider la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en la validant.
11
Utilisation du téléphone et de son menu
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / guidance.fm / 11.08.2003
Affichage à l’état de repos
Retour à l'état de repos depuis n'importe quelle option du menu
Appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche Raccrocher a ou n'appuyez sur
aucune touche. Au bout de 60 s., l’affichage se replace automatiquement à l’état de
repos.
Les modifications que vous n’avez pas validées par OK seront effacées.
Menu principal
Pour ouvrir le menu principal, appuyez à l’état de repos de votre téléphone sur la touche
et déplacez-vous avec
spour arriver à l’option du menu qui vous intéresse.
Tableau des jeux de caractères et saisie de texte
Appuyer plusieurs fois sur la touche correspondante ou de manière prolongée.
i
Appuyez brièvement sur la touche a pour revenir au niveau de menu
précédent.
1 SVC RESEAU
2 AUDIO > SONS La gamme des options du menu
dépend de votre base.
3REGLAGE BASE
4 MESSAGERIE
5 INSCR COMBI
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Espace
1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
+0-|?_
*
/(),
Ecran à l’état de repos
(date et heure déjà réglées)
1 V
22-35
ÞÜINT MENU
MENU
12
Date / Heure
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / timecalendar.fm / 11.08.2003
Date / Heure
Régler la date et l'heure
Le réglage de la date et de l'heure est nécessaire pour que l'heure d'arrivée des appels
s'affiche correctement. Pour l'heure, vous avez le choix entre deux modes : 12 heures et
24 heures (configuration usine).
Date
MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ DATE > HEURE ¢ DATE
Le réglage actuel s'affiche sous la forme JJ-MM-AA.
Heure
MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ DATE > HEURE ¢ HEURE
Le réglage actuel s’affiche sous la forme HH : MM
Régler le mode d’affichage de l’heure
MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ DATE > HEURE ¢ MODE 12/24
L’affichage de l’heure peut se faire en mode 12 ou 24 heures.
[______]
OK
Entrer le jour, le mois, l'année et valider. Exemple :
appuyer sur les touches
2 Q Q 5 Q I
« 20.05.2003 ».
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
[______]
OK
Entrer les heures/les minutes. Exemple : appuyer sur
les touches
1 O Q 5 pour « 19h05 ».
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
i
Si vous avez choisi le mode 12 heures, appuyez sur Q M Q 5 pour
entrer « 19h05 », validez avec
OK et, pour finir validez la 2nde moitié de
la journée avec PM
OK (AM = 1ère moitié de la journée ; PM = 2nde moitié
de la journée).
13
Téléphoner
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / telephony.fm / 11.08.2003
Téléphoner
Passer un appel externe et mettre fin à la communication
Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
Vous pouvez également appuyer tout d'abord sur la touche Décrocher c (la tonalité
libre retentit) puis composer le numéro. Raccrocher
a pour interrompre la
numérotation.
Accepter un appel
Votre combiné sonne, l’appel est signalé sur l’écran.
Appuyer sur la touche
c pour accepter la communication. Si le combiné se trouve
posé dans son support « Gigaset Charger » et si la fonction Décroché automatique est
activée p. 33, il vous suffit de saisir le combiné pour prendre l'appel.
Présentation du numéro (CLIP/CLI)
Le service Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro de l'appelant.
Conditions :
1. Vous avez demandé à votre opérateur réseau d'activer le service Présentation du
numéro de l'appelant (CLIP) pour que le numéro de ce dernier apparaisse à l’écran.
2. L'appelant n'a pas souscrit, auprès de son opérateur, au service « Secret
permanent ».
Entrer le numéro et appuyer sur la touche Décrocher.
Le numéro est composé.
Appuyer sur la touche Raccrocher.
i
Si la sonnerie vous dérange, appuyez sur la touche MENU et validez
SILENCE avec OK. Tant que l’appel reste affiché à l’écran, vous pouvez
établir la communication.
i
La Présentation du numéro est un service payant. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur réseau.
14
Téléphoner
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / telephony.fm / 11.08.2003
Si vous recevez un appel correspondant à un numéro que vous avez entré dans le
répertoire de votre combiné (voir p. 17), ce ne sera pas le n° de téléphone de l’appelant
qui s’affichera mais le nom figurant dans le répertoire, par exemple « Tom ».
A la place du numéro, « << >> » s'affiche si vous n'avez pas la fonction CLIP.
A la place du numéro, « APP. ANONYME » s'affiche si l'appelant a demandé que son
numéro soit masqué temporairement ou de façon permanente.
Secret microphone
En cours de communication externe, vous pouvez désactiver le microphone pour, par
exemple, consulter discrètement une personne se trouvant dans la même pièce que
vous. Votre correspondant n'entendra pas ce que vous direz à ce moment (musique
d'attente). Vous ne l’entendez pas non plus.
Intercepter un appel arrivant sur le répondeur
Pendant que le répondeur enregistre un message (le symbole × clignote), vous pouvez
intercepter l’appel, p. ex., si vous souhaitez parler avec le correspondant qui appelle.
Numéro ou
nom
V
023031230
MENU
[_______]
INT %
Appuyer sur la touche (INT %). La communication est
mise en attente (musique d'attente).
Désactiver le mode secret :
[_______________]
MENU
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
[______________________________________________] [__________]
RETOUR OK
Valider.
i
Vous pouvez également quitter le mode secret en appuyant brièvement
sur la touche Raccrocher
a.
Appuyer sur la touche Décrocher. L'enregistrement
est alors interrompu et vous pouvez parler avec
l'appelant.
15
Services réseau
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / telephony.fm / 11.08.2003
Services réseau
Les services réseau sont les fonctions proposées par votre opérateur. Vous ne pouvez
utiliser ces fonctionnalités que si vous en avez fait la demande auprès de votre
opérateur réseau.
Secret appel par appel
Votre numéro s’affiche sur l’écran de votre correspondant si celui-ci a souscrit au service
« Présentation du numéro ». Si vous souhaitez appeler de manière anonyme, vous
pouvez masquer la présentation de votre numéro lors de l’appel suivant.
MENU s SVC RESEAU s SECRET APP¢~ Entrer le numéro ¢OK
Services affectant toutes les communications suivantes
Signal d’appel activer/désactiver
MENU sSVC RESEAU ¢OKsSIGNAL APP ¢OK¢VALIDER ¢OK
ou
...¢INVALIDER OK ;
Transfert d’appel : généralités
Activer/désactiver :
MENU sSVC RESEAU ¢OKsTRANSFERT ¢OK¢INCONDIT_ ¢OK
ACTIVER
¢OK¢~ Entrer le numéro ¢OK
ou
...
sDESACTIVER OK
i
Vous en saurez plus sur ces fonctions en vous adressant à votre opérateur.
Celui-ci vous renseignera également sur les questions de coûts ou les
problèmes éventuels.
16
Services réseau
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / telephony.fm / 11.08.2003
Fonctions pendant un appel
Activer l'AutoRappel
Vous entendez la tonalité « occupé »
MENUs AUTORAPPEL¢ OK
Activer le double appel
MENUs DOUBLE APPEL¢OK¢~ Entrer le numéro du second correspondant
Mettre fin au double appel :
MENU
s RACCROCHER ¢OK
Va-et-vient
st
Communiquer avec deux correspondants en alternance à partir d'une situation
de double appel (voir ci-dessus).
Mettre fin au va-et-vient :
MENU
s RACCROCHER ¢OK
La communication en cours est interrompue, reprise de la communication en attente.
Activer la conférence
Vous communiquez en va-et-vient avec deux correspondants :
MENU
s CONFERENCE¢OK
Mettre fin à la conférence avec les deux correspondants : aappuyer sur la touche
Raccrocher.
Accepter un signal d'appel
MENUs ACCEPTER ¢OK
Annulation d'une demande d'AutoRappel
MENU sSVC RESEAU ¢OK
Désactiver le rappel avant expiration :
sSUPPR_RAPPEL¢OK
Appuyer sur la touche Raccrocher a.
17
Utiliser le répertoire et autres listes
Gigaset A250 / Frankreich / A31008-A250-B101-2-7719 / directories.fm / 11.08.2003
Utiliser le répertoire et autres listes
Répertoire et annuaire spécial
L'utilisation du répertoire et de l'annuaire spécial est identique, sauf que pour ouvrir le
répertoire il faut appuyer sur la touche
h, tandis que la touche C sert à ouvrir
l'annuaire spécial.
Dans le répertoire
h, vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 numéros avec les noms
correspondants. Cela vous facilite la numérotation.
Dans l'annuaire spécial, vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 numéros spéciaux (préfixes,
VIP, numéro de services, etc.) avec leurs noms associés. Ces numéros peuvent être
utilisés appel par appel, chaînés ou non à un numéro composé ou issu du répertoire
principal.
Pour savoir comment effectuer la saisie de texte, reportez-vous au tableau des jeux
de caractères (p. 11).
Vous pouvez enregistrer des numéros de 22 chiffres et des noms de 12 lettres au
maximum.
Enregistrer un numéro dans le répertoire / l'annuaire spécial
Déplacez le curseur avec u v. Effacez les caractères avec ß. Les caractères sont
toujours ajoutés à gauche du curseur.
ou
Ouvrir le répertoire ou l'annuaire spécial.
[_______________]
MENU
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
[__________] [______________________________________________] [__________]
NOUV ENTREE OK
Sélectionner et valider.
[______]
OK
Entrer un numéro et valider.
[______]
OK
Entrer un nom et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
i
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur, vous devez, le cas
échéant, entrer le préfixe (indicatif de sortie p. ex. « 0 ») comme premier
chiffre de votre entrée d’annuaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Siemens gigaset a250 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire