Fluke Calibration 4180 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4180, 4181
Precision Infrared Calibrator
Manuel de l’opérateur
November 2020 (French)
© 2020 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE
La société Fluke garantit l'absence de vices de matériaux et de fabrication de ses produits dans des conditions
normales d'utilisation et d'entretien. La période de garantie est de un an et prend effet à la date d'expédition. Les
pièces, les réparations de produit et les services sont garantis pour un période de 90 jours. Cette garantie ne
s'applique qu'à l'acheteur d'origine ou à l'utilisateur final s'il est client d'un distributeur agréé par Fluke, et ne
s'applique pas aux fusibles, aux batteries/piles interchangeables ni à aucun produit qui, de l'avis de Fluke, a été
malmené, modifié, négligé, contaminé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales
d'utilisation et de manipulation. Fluke garantit que le logiciel fonctionnera en grande partie conformément à ses
spécifications fonctionnelles pour une période de 90 jours et qu'il a été correctement enregistré sur des supports
non défectueux. Fluke ne garantit pas que le logiciel ne contient pas d'erreurs ou qu'il fonctionne sans interruption.
Les distributeurs agréés par Fluke appliqueront cette garantie à des produits vendus à neufs et qui n'ont pas servi,
mais ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue ou différente au nom de Fluke. Le support de
garantie est offert uniquement si le produit a été acquis par l'intermédiaire d'un point de vente agréé par Fluke ou
bien si l'acheteur a payé le prix international applicable. Fluke se réserve le droit de facturer à l'acheteur les frais
d'importation des pièces de réparation ou de remplacement si le produit acheté dans un pays a été expédié dans
un autre pays pour y être réparé.
L'obligation de garantie de Fluke est limitée, au choix de Fluke, au remboursement du prix d'achat, ou à la
réparation/remplacement gratuit d'un produit défectueux retourné dans le délai de garantie à un centre de service
agréé par Fluke.
Pour avoir recours au service de la garantie, mettez-vous en rapport avec le centre de service agréé Fluke le plus
proche pour recevoir les références d'autorisation de renvoi, ou envoyez le produit, accompagné d'une description
du problème, port et assurance payés (franco lieu de destination), à ce centre de service. Fluke dégage toute
responsabilité en cas de dégradations survenues au cours du transport. Après la réparation sous garantie, le
produit sera retourné à l'acheteur, frais de port payés d'avance (franco lieu de destination). Si Fluke estime que le
problème est le résultat d'une négligence, d'un traitement abusif, d'une contamination, d'une modification, d'un
accident ou de conditions de fonctionnement ou de manipulation anormales, notamment de surtensions liées à
une utilisation du produit en dehors des spécifications nominales, ou de l'usure normale des composants
mécaniques, Fluke fournira un devis des frais de réparation et ne commencera la réparation qu'après en avoir reçu
l'autorisation. Après la réparation, le produit sera retourné à l'acheteur, frais de port payés d'avance, et les frais de
réparation et de transport lui seront facturés.
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A
L'APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU A ETRE APPLIQUE A UNE FIN OU A UN USAGE
DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE PARTICULIER,
INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D'AUCUNS DEGATS OU PERTES, DE DONNEES
NOTAMMENT, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE.
Etant donné que certains pays ou états n'admettent pas les limitations d'une condition de garantie implicite, ou
l'exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de
cette garantie ne s'appliquent pas à chaque acheteur. Si une disposition quelconque de cette garantie est jugée
non valide ou inapplicable par un tribunal ou un autre pouvoir décisionnel compétent, une telle décision n'affectera
en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre disposition.
11/99
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
i
Table des matières
Titre Page
Introduction................................................................................................ 1
Contacter Fluke Calibration....................................................................... 2
Consignes de sécurité............................................................................... 2
Informations sur les services..................................................................... 3
Déballage du produit ................................................................................. 4
Spécifications et conditions environnementales........................................ 4
Spécifications........................................................................................ 4
Conditions environnementales ............................................................. 5
Démarrage rapide...................................................................................... 6
Configuration ........................................................................................ 6
Mise sous tension du produit ................................................................ 6
Pièces et commandes .......................................................................... 7
Face avant ............................................................................................ 7
Affichage .......................................................................................... 9
Face arrière ..................................................................................... 10
Langues ................................................................................................ 11
Sélection de la langue...................................................................... 11
Rétablir l´anglais .............................................................................. 11
Accumulation de glace et procédure de purge (4180 uniquement) ...... 11
Procédure de purge ......................................................................... 11
Retrait de l´accumulation de glace de la cible.................................. 12
Réglage de l´émissivité du thermomètre infrarouge ............................. 12
Air forcé et convection .......................................................................... 13
Arborescence des menus.......................................................................... 14
Menu Config Température.................................................................... 14
Menu Programme ................................................................................. 15
Menu Système...................................................................................... 16
Menu Afficher température ................................................................... 17
Réparation................................................................................................. 18
4180, 4181
Manuel de l’opérateur
ii
1
Introduction
Le Fluke Calibration 4180, 4181 Precision Infrared Calibrator (l´Appareil ou le Produit) est un appareil
portable ou un calibrateur de température de table utilisé pour étalonner les thermomètres infrarouges
à pointage. L´Appareil est suffisamment petit pour être utilisé sur le terrain et suffisamment précis pour
être utilisé en laboratoire.
Caractéristiques du produit :
Chauffe et refroidissement rapides
Capacité d´interface RS-232
Les fonctionnalités programmables intégrées incluent :
Commande de la vitesse de balayage de la température
Mémoire de huit points de consigne
Relevé réglable en °C ou °F
Emissivité réglable
La température est contrôlée avec précision par le contrôleur numérique. Le contrôleur utilise un RTD
en platine de précision comme capteur et contrôle la température de surface avec un chauffage à
relais statique (triac) (4181) et des modules Peltier à actionnement FET (4180).
L´écran LCD affiche en continu la température actuelle. Les boutons de commande permettent de
régler la température à la valeur souhaitée à l´intérieur de la gamme spécifiée. Les multiples dispositifs
de protection contre les pannes du produit garantissent la sécurité et la protection de l´utilisateur et du
produit.
Utilisé correctement, le produit assure en continu l´étalonnage précis d´appareils de mesure de
température infrarouges. Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et les procédures
d´utilisation du produit. Voir la section Consignes de sécuri.
Pour plus d´informations sur le produit, y compris l´étalonnage et les commandes à distance, consultez
le Guide technique 4180, 4181 disponible sur notre site Web à l´adresse www.flukecal.com.
4180, 4181
Manuel de l’opérateur
2
Contacter Fluke Calibration
Fluke Corporation est actif dans le monde entier. Pour les coordonnées locales, visiter notre site Web :
www.flukecal.com
Pour enregistrer votre produit, lire, imprimer et télécharger le dernier manuel ou supplément du
manuel, visiter notre site Web.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
+1-425-446-5500
Consignes de sécurité
Les consignes générales de sécurité se trouvent dans la documentation imprimée relative aux
Consignes de sécurité fournie avec le produit. Il peut aussi être consulté en ligne sur
www.Flukecal.com. Des consignes de sécurité plus spécifiques sont indiquées dans ce manuel le cas
échéant.
Un Avertissement signale des situations et des procédures dangereuses pour l´utilisateur. Une mise
en garde Attention indique des situations et des actions qui peuvent endommager l´appareil ou
l´équipement testé.
Suivez attentivement ces consignes pour vous assurer que les mécanismes de sécurité de ce produit
fonctionnent correctement. Ce produit doit être branché sur une prise CA uniquement, conformément
aux Spécifications et conditions environnementales. Pour protéger l´utilisateur des chocs électriques,
le câble d´alimentation du produit est équipé d´une fiche de raccordement à trois broches avec mise à
la terre. Branchez le câble d´alimentation directement sur une prise secteur à trois broches
correctement mise à la terre. La prise secteur doit être installée dans le respect de la réglementation
locale. Consultez un électricien qualifié.
WAttention
Pour éviter d´endommager le produit :
Toujours remplacer le fusible par un autre identique en caractéristiques nominales,
tension et type.
Toujours remplacer le câble d´alimentation par un câble homologué de mêmes
caractéristiques et de même type.
Protéger la cible contre la saleté et les dommages (les éraflures et les rayures). Une
surface cible bien entretenue, exempte de saleté et de dommages, permet d´obtenir
de meilleures mesures. Pour protéger la cible, utiliser le capot de cible lorsque le
produit n´est pas utilisé. Toujours utiliser le capot de la cible lors du transport du
produit, mais ne jamais transporter le produit lorsque la température cible est >50 °C.
Ne pas toucher la cible. Les huiles et les sels de la peau endommagent définitivement
la surface cible à des températures élevées.
Ne pas utiliser de liquides pour nettoyer la surface cible.
Ne pas utiliser d´air comprimé pour nettoyer la surface cible. L´huile et les
contaminants présents dans l´air comprimé peuvent contaminer la surface.
Precision Infrared Calibrator
Informations sur les services
3
Ne pas utiliser d´air comprimé en aérosol (utilisé pour nettoyer un ordinateur) pour
nettoyer la surface cible. Les produits chimiques présents dans l´air pourraient
contaminer la surface cible.
Lorsque de la glace se forme sur la cible, modifier le point de consigne de l´appareil
sur une valeur >50 °C pour faire fondre la glace. Ne PAS essuyer la plaque avant
(cible). Régler le point de consigne sur 100 °C ou plus pour faire s´évaporer l´excès
d´eau.
Ne pas forcer le refroidissement de la surface. La surface ne doit pas être refroidie par
une méthode autre que la convection naturelle. L´air pulsé peut souvent contenir de
l´huile ou de l´eau. Même de l´eau peut laisser des dépôts minéraux sur la surface.
Tenter de refroidir la surface trop rapidement peut également provoquer un choc
thermique sur la surface émissive.
Ne pas utiliser d´azote liquide (LN2) pour refroidir rapidement la cible.
Ne pas brancher le produit sur du 230 V si le porte-fusible indique 115 V. Cette action
provoquerait la fonte des fusibles et risquerait d´endommager le produit.
La durée de vie des composants peut être réduite par un fonctionnement continu à
haute température.
Ne pas changer la valeur des constantes d´étalonnage déterminées en usine. Seul le
personnel qualifié et autorisé peut modifier les constantes d´étalonnage. Le réglage
correct de ces paramètres est important pour la sécurité et le bon fonctionnement du
produit.
Utiliser un dispositif disjoncteur de fuite à la terre.
Toujours utiliser ce produit à température ambiante, comme indiqué dans les
Spécifications et conditions environnementales.
Le produit est un appareil de précision. Manipuler le produit avec soin. Il est
important de conserver le bon étalonnage et la surface cible infrarouge propre et
exempte de corps étrangers.
Si des fluctuations de l´alimentation secteur surviennent, éteindre le produit
immédiatement. Attendre la stabilisation du secteur avant de remettre le produit sous
tension.
Toujours transporter le produit en position verticale. La poignée rétractable très
pratique permet de le transporter d´une seule main.
Ne pas faire fonctionner l´appareil dans un environnement excessivement humide,
huileux, poussiéreux ou sale.
NE PAS travailler à proximité de matériaux inflammables.
Utiliser le capot de la cible à des températures inférieures à la température ambiante
(25 °C). Si de la glace ou de l´eau liquide se forme sur la cible, les thermomètres
infrarouges n´indiquent pas la bonne température.
Informations sur les services
Contactez un centre de réparation Fluke Calibration agréé si le produit doit être étalonné ou réparé
pendant la période de garantie. Voir la section Contacter Fluke Calibration. Veuillez vous munir des
informations relatives au produit, comme la date d´achat et le numéro de série, afin de planifier une
réparation.
4180, 4181
Manuel de l’opérateur
4
Déballage du produit
Déballez le produit prudemment et examinez-le pour déceler tout dommage dû aux aléas de
l´expédition. Si vous constatez des dommages d´expédition, veuillez en informer le transporteur
immédiatement.
Vérifiez que ces composants sont présents :
Rapport d´étalonnage du calibrateur infrarouge 4180, 4181
Consignes de sécurité 4180, 4181
Câble d´alimentation
Capot de la cible
•Câble série
Spécifications et conditions environnementales
Spécifications
Les spécifications du produit sont indiquées dans le tableau 1.
Tableau 1. Spécifications
4180 4181
Gamme de températures
(Température ambiante à 23 °C,
émissivité de 0,95)
-15 °C à 120 °C 35 °C à 500 °C
Puissance
115 V c.a. (±10 %),
50/60 Hz, 250 W
230 V c.a. (±10 %),
50/60 Hz, 250 W
115 V c.a. (±10 %),
50/60 Hz, 1100 W
230 V c.a. (±10 %),
50/60 Hz, 1100 W
Précision de l´affichage [1]
± 0,40 °C à -15 °C
± 0,40 °C à 0 °C
± 0,50 °C à 50 °C
± 0,50 °C à 100 °C
± 0,55 °C à 120 °C
± 0,35 °C à 35 °C
± 0,50 °C à 100 °C
± 0,70 °C à 200 °C
± 1,20 °C à 350 °C
± 1,60 °C à 500 °C
Stabilité
± 0,10 °C à -15 °C
± 0,05 °C à 0 °C
± 0,10 °C à 120 °C
± 0,05 °C à 35 °C
± 0,20 °C à 200 °C
± 0,40 °C à 500 °C
Uniformité [2]
(12,7 cm (5,0 po) de diamètre du centre
de la cible)
± 0,15 °C à -15 °C
± 0,10 °C à 0 °C
± 0,25 °C à 120 °C
± 0,10 °C à 35 °C
± 0,50 °C à 200 °C
± 1,00 °C à 500 °C
Uniformité [3]
(5,08 cm (2,0 po) de diamètre du centre
de la cible)
± 0,10 °C à -15 °C
± 0,10 °C à 0 °C
± 0,20 °C à 120 °C
± 0,10 °C à 35 °C
± 0,25 °C à 200 °C
± 0,50 °C à 500 °C
Temps de chauffe 15 min : -15 °C à 120 °C
14 min : 23 °C à 120 °C 20 min : 35 °C à 500 °C
Temps de refroidissement 15 min : 120 °C à 23 °C
20 min : 23 °C à -15 °C
100 min : 500 °C à 35 °C
40 min : 500 °C à 100 °C
Temps de stabilisation 10 min
Emissivité nominale [3] 0,95
Gamme de compensation de
l´émissivité du thermomètre 0,9 à 1,0
Diamètre de la cible 152,4 mm (6 po)
Interface ordinateur RS-232
Precision Infrared Calibrator
Spécifications et conditions environnementales
5
Conditions environnementales
Bien que le produit dure et fonctionne longtemps sans problème, il faut en prendre soin. Il ne faut pas
utiliser le produit dans un environnement excessivement poussiéreux ou sale. Utiliser le produit en
intérieur uniquement. Les recommandations de maintenance et de nettoyage sont disponibles dans le
Guide technique 4180, 4181 disponible à l´adresse www.fluke.com.
4180 4181
Dimensions (HxLxP) 356 x 241 x 216 mm
(14 x 9,5 x 8,5 pouces)
Poids 9,1 kg (20 Ib) 9,5 kg (21 Ib)
Température ambiante 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Humidité relative ambiante 80 % maximum pour une température < 31 °C, diminuant linéairement jusqu´à 50 % à
40 °C
Altitude < 2000 mètres
Fusible(s) 115 V : T 6,3 A, 250 V
230 V : T 3,15 A, 250 V
115 V : F 10 A, 250 V
230 V : F 5 A, 250 V
Sécurité CEI 61010-1 : Catégorie de surtension II, degré de pollution 2
CEI 61010-2-010
Compatibilité électromagnétique
(CEM)
International................................. CEI 61326-1 : Environnement électromagnétique de base
CISPR 11 : Groupe 1, Classe A
Groupe 1 : Cet appareil a généré de manière délibérée et/ou utilise une énergie en
radiofréquence couplée de manière conductrice qui est nécessaire pour le
fonctionnement interne de l´appareil même.
Classe A : Cet appareil peut être utilisé sur tous les sites non domestiques et ceux qui
sont reliés directement à un réseau d´alimentation faible tension qui alimente les sites à
usage domestique. Il peut être difficile de garantir la compatibilité électromagnétique
dans d´autres environnements, en raison de perturbations rayonnées et conduites.
Attention : Cet équipement n´est pas destiné à une utilisation dans des environnements
résidentiels et peut ne pas fournir une protection adéquate pour la réception radio dans
de tels environnements.
Corée (KCC) ...............................Equipement de classe A (équipement industriel de
communication et diffusion)
Classe A : Cet appareil est conforme aux exigences des équipements générateurs
d´ondes électromagnétiques industriels, et le vendeur ou l´utilisateur doit en tenir
compte. Cet équipement est destiné à l´utilisation dans des environnements
professionnels et non à domicile.
USA (FCC).................................. 47 CFR 15 sous-partie B. Cet appareil est considéré
comme exempt, conformément à la clause 15.10
[1] Pour thermomètres à bande spectrale entre 8 μm et 14 μm, avec émissivité entre 0,9 et 1,0.
[2] Les spécifications de l´uniformité indiquent comment les thermomètres infrarouges dont la résolution optique est différente mesurent une même
température lorsqu´ils visent le centre de la cible.
[3] La cible présente une émissivité nominale de 0,95, mais elle est étalonnée par radiométrie pour réduire les imprécisions liées à l´émissivité.
[4] En raison des limites physiques du produit, la température maximale du 4181 est limitée pour les paramètres d´émissivité supérieurs à 0,95. Pour
plus d´informations, reportez-vous au tableau 5.
Tableau 1. Spécifications (suite)
4180, 4181
Manuel de l’opérateur
6
Démarrage rapide
Configuration
Remarque
Le produit ne chauffe pas, ne refroidit pas et n´effectue pas de contrôle tant que le paramètre
SET PT. n´est pas activé.
Placez le produit sur une surface plane en laissant tout autour un espace libre de 15 cm (6 po) au
minimum. Un dégagement en hauteur est nécessaire. Ne le placez pas sous une armoire ou une
structure similaire.
Branchez le câble d´alimentation du produit sur une prise secteur de tension, fréquence et courant
appropriés (voir Spécifications et conditions environnementales pour plus de détails sur l´alimentation).
Vérifiez que la tension nominale correspond à celle indiquée sur le modèle d´entrée d´alimentation à
l´arrière du produit. Retirez le capot de la cible.
Mise sous tension du produit
Commutez le commutateur du module d´entrée d´alimentation pour mettre le produit sous tension.
Après un court autotest, le contrôleur commence en principe à fonctionner normalement. La page
principale s´affiche dans un délai de 30 secondes. Si le produit ne démarre pas, vérifiez le
raccordement secteur. L´écran affiche la température de surface cible et attend la saisie de l´utilisateur
avant de poursuivre l´opération.
Appuyez sur SET PT. et utilisez les touches fléchées pour définir la température de point de consigne
souhaitée. Appuyez sur ENTER pour enregistrer le point de consigne et activer le produit. Au bout de
5 secondes, le produit commence à fonctionner normalement et chauffe ou refroidit jusqu´au point de
consigne désigné.
Precision Infrared Calibrator
Démarrage rapide
7
Pièces et commandes
Cette partie décrit les caractéristiques extérieures du produit. Tous les boutons d´interface se trouvent
à l´avant du produit (se reporter au tableau 2). Les raccordements d´alimentation et série se trouvent à
l´arrière du Produit (se reporter au tableau 4).
Face avant
Le tableau 2 présente la face avant.
Tableau 2. Face avant
A
Un afficheur graphique LCD monochrome de 240 x 160 pixels disposant d´un rétro-
éclairage LED brillant assure l´affichage. L´affichage permet de consulter la
température de régulation en cours, les mesures, les informations d´état, les
paramètres de fonctionnement et les fonctions des touches programmables.
.
4180, 4181
Manuel de l’opérateur
8
B
Le bouton SET PT. permet au produit de chauffer ou de refroidir jusqu´au point de
consigne souhaité. Tant que SET PT. n´est pas activé, le produit ne chauffe pas et
ne refroidit pas. Le produit est en veille pour sa propre sécurité et celle de
l´opérateur.
CLe bouton °C/°F fait passer les unités de température affichées de °C à °F et de °F à
°C.
D
Le bouton MENU permet d´accéder à tous les menus de paramètres et de réglages.
A partir du menu principal, utilisez les touches programmables pour accéder aux
sous-menus et aux fonctions.
ELe bouton EXIT permet de quitter les menus et d´annuler les nouvelles valeurs
saisies.
FLes touches fléchées déplacent le curseur sur l´affichage, modifient la disposition de
l´affichage et ajustent son contraste.
GLe bouton ENTER permet de sélectionner des menus et d´accepter de nouvelles
valeurs.
H
Les touches programmables sont constituées par les quatre boutons juste au-
dessous de l´affichage (F1 à F4). Les fonctions des touches programmables sont
indiquées sur l´affichage juste au-dessus des boutons. La fonction d´une touche
peut changer selon le menu ou la fonction sélectionnée.
I
Le témoin de température du bloc indique lorsqu´il est possible d´installer le capot
de la cible en toute sécurité. Le témoin s´allume lorsque la cible dépasse environ
50 °C. Le témoin s´allume jusqu´à ce que la cible refroidisse à une température
inférieure à environ 50 °C. Si le produit est débranché de l´alimentation secteur, le
témoin clignote jusqu´à ce que la température cible soit inférieure à environ 50 °C.
Tableau 2. Face avant (suite)
Precision Infrared Calibrator
Démarrage rapide
9
Affichage
Le tableau 3 présente l´affichage.
Tableau 3. L´affichage
ATempérature du processus : la mesure de température de bloc la plus récente est
indiquée par de grands chiffres.
BLa température de point de consigne actuelle.
CLe paramètre actuel d´émissivité du thermomètre infrarouge (IRT ε).
DLa longueur d´onde d´étalonnage actuelle (CAL λ) sélectionnée. La bande de
longueur d´onde à laquelle le produit a été étalonné.
EEtat de stabilité : un graphique indique l´état actuel de la stabilité du produit.
F
Etat chauffage/refroidissement : un graphique à barres indique le CHAUFFAGE,
le REFROIDISSEMENT ou la COUPURE. Ce graphique d´état indique le niveau de
chauffage ou de refroidissement actuel lorsque le produit n´est pas en mode
coupure.
G
(non
représenté)
Fonctions des touches programmables (non représentées) : les quatre
ensembles de texte en bas de l´affichage indiquent les fonctions des touches
programmables (F1-F4). L´affichage des fonctions change avec chaque menu.
H
(non
représenté)
Lors de la configuration et de l´utilisation du produit, il est souvent nécessaire
d´entrer ou de sélectionner des paramètres. Des fenêtres d´édition apparaissent
pour afficher les valeurs des paramètres et permettre les modifications.
4180, 4181
Manuel de l’opérateur
10
Face arrière
Le tableau 4 présente la face arrière.
Tableau 4. Face arrière
A
Le ventilateur se trouve au centre de l´arrière du produit. N´obstruez pas le flux
d´air du ventilateur. Laissez au moins 15 cm (6 po) pour le flux d´air autour du
produit.
B
Le câble d´alimentation se fixe sur le module d´entrée d´alimentation. Branchez
le câble sur une alimentation de réseau CA adaptée à la tension affichée sur le
module d´entrée d´alimentation et comme indiqué dans les Spécifications et
conditions environnementales.
interrupteur d´alimentation se trouve sur le module d´entrée d´alimentation du
produit.
Les fusibles du produit se trouvent à l´intérieur du module d´entrée d´alimentation
du produit. Si nécessaire, les fusibles doivent être remplacés conformément aux
Spécifications et conditions environnementales.
Cinterface série (RS-232) peut être utilisée pour transmettre des mesures du
produit et en contrôler le fonctionnement.
Precision Infrared Calibrator
Démarrage rapide
11
Langues
Réglez l´affichage sur différentes langues selon la configuration.
Européenne : anglais, français, espagnol, italien, allemand, chinois, japonais
Russe : russe, anglais
Sélection de la langue
Les langues du système de menus sous Menu Système/Configuration de l´affichage. Sélectionnez la
langue à afficher à l´aide des touches fléchées gauche et droite (voir MENU SYSTEME dans le Guide
technique). Voir la Figure 1.
Figure 1. Sélection de la langue
Rétablir l´anglais
La combinaison F1 + F4 permet d´afficher temporairement l´anglais ou de revenir à la langue
sélectionnée. La langue sélectionnée est rétablie après la mise hors tension puis sous tension. Pour
sélectionner l´anglais de façon permanente, suivez les instructions de la section Sélection de la
langue.
Accumulation de glace et procédure de purge (4180 uniquement)
En usine, l´étalonnage du produit est effectué avec la cible exempte de glace ou d´humidité. La
présence de glace ou d´humidité sur la cible modifie l´émissivité de la cible et la température
apparente. En cas de glace ou d´humidité (même en légère quantité) sur la cible, la précision de la
température affichée est faussée. En outre, l´accumulation de glace peut endommager le revêtement
de surface et entraîner une dérive de l´étalonnage radiométrique.
Evitez toujours l´accumulation de glace. Pour faciliter cela, utilisez le capot équipé d´une entrée de
purge fourni avec le produit. Fluke Calibration recommande d´utiliser le capot de la cible pour tout point
de consigne inférieur au point de rosée. En fonction de l´humidité ambiante de l´environnement dans
lequel la cible est utilisée, le point de rosée peut être aussi élevé que la température ambiante de cet
environnement.
Procédure de purge
Le capot permet d´utiliser la cible à des températures inférieures au point de rosée. La cible est moins
susceptible de former de la glace lorsqu´elle est couverte. Le capot de la cible est doté d´une entrée de
purge pour empêcher l´accumulation de glace. Pour effectuer la purge, l´utilisateur a besoin d´un tube
de 6 mm (0,25 po) de diamètre extérieur. Raccordez le tube à l´entrée de purge sur le capot de la
cible. Utilisez un gaz sec pour la purge. Cela signifie que le gaz doit avoir un point de rosée
<-15 °C. Fluke Calibration recommande l´azote ou l´air sec. Si le gaz contient de la vapeur d´eau, de la
glace ou de l´humidité se formera sur la cible. Utilisez un débit relativement faible de 2,4 litres/min à
4,8 litres/min (5 CFH à 10 CFH) pour la purge.
Menu
Système
Configuration
Système
Configuration
Affichage
Sélectionner
langue
4180, 4181
Manuel de l’opérateur
12
Ne laissez pas la cible à découvert pendant plus de 5 secondes, car de la glace pourrait s´y former.
Pour effectuer des mesures en dessous du point de rosée :
1. Mettez le capot de la cible en place.
2. Réglez le point de consigne à la température souhaitée et laissez l´appareil se stabiliser à cette
température.
3. Retirez le capot de la cible lorsque celle-ci se stabilise.
4. Prélevez un échantillon.
5. Replacez le capot de la cible.
Retrait de l´accumulation de glace de la cible
Si une petite quantité de glace s´est formée, replacez le couvercle sur la cible et laissez le gaz de
purge sublimer la glace. S´il y a trop de glace ou si vous ne pouvez pas purger, réglez le point de
consigne du produit sur une température égale ou supérieure à 50 °C avec la cible à découvert.
Laissez toute la glace fondre et toute l´eau sécher avant de réutiliser la cible. N´essuyez pas la cible.
Réglage de l´émissivité du thermomètre infrarouge
Le produit est étalonné avec un étalonnage radiométrique. Cet étalonnage est effectué à l´aide d´un
thermomètre infrarouge extrêmement précis. Ce paramètre d´émissivité du thermomètre infrarouge est
de 0,950 lors de l´étalonnage du produit. Lorsque vous étalonnez des thermomètres infrarouges avec
le produit, il est recommandé d´utiliser un paramètre d´émissivité de thermomètre infrarouge de 0,950.
Sur certains thermomètres infrarouges, vous ne pouvez pas modifier le paramètre d´émissivité.
L´émissivité de la plupart d´entre eux est réglée sur 0,95. Dans les deux cas, le paramètre d´émissivité
apparente du produit doit également être défini sur 0,95. En raison de problèmes de sécurité et des
limites physiques de l´appareil, la gamme de température de l´appareil peut être limitée par rapport à la
plage spécifiée lors de l´utilisation d´un paramètre d´émissivité autre que 0,95. Cette limite est
présentée dans le tableau 5.
Si le thermomètre infrarouge n´a pas de paramètre d´émissivité de 0,95, le produit permet de régler
l´émissivité (IRT ɛ, de 0,90 à 1,00). Reportez-vous à Air forcé et convection pour plus d´informations
sur l´accès à IRT ɛ dans le menu du contrôleur.
Precision Infrared Calibrator
Démarrage rapide
13
En cas de doute sur le paramètre d´émissivité du thermomètre infrarouge que vous étalonnez,
consultez le Guide d´utilisation ou le fabricant de votre thermomètre infrarouge.
Tableau 5. Limites de température apparente
Air forcé et convection
Comme le produit présente une grande surface, l´incertitude de température est principalement due à
des changements de convection. Pour cette raison, maintenez le produit à l´écart des zones soumises
à de nombreux flux d´air ou courants d´air.
4180 4181
ɛHI (°C) LO (°C) HI (°C) LO (°C)
0,90 120,0 -15,0 500,0 35,0
0,91 120,0 -15,0 500,0 35,0
0,92 120,0 -15,0 500,0 35,0
0,93 120,0 -15,0 500,0 35,0
0,94 120,0 -15,0 500,0 35,0
0,95 120,0 -15,0 500,0 35,0
0,96 119,2 -14,5 496,6 35,0
0,97 118,4 -14,0 493,2 35,0
0,98 117,6 -13,5 489,8 35,0
0,99 116,8 -13,0 486,4 35,0
1,00 116,0 -12,5 483,0 35,0
4180, 4181
Manuel de l’opérateur
14
Arborescence des menus
Menu Config Température
Le menu Config Température est illustré figure 2.
Figure 2. Menu Config Température
MENU PRINCIPAL
F1 F2 F3 F4
CONFIGURATION TEMP
MENU PROG MENU SYST AFFICHAGE TEMP
F1 BALAYAGE <changer le taux de balayage et activer les alarmes>
TAUX DE BALAYAGE : <éditer>
LIMITE STABLE : <éditer>
ALARME STABLE : (ACTIVER/DÉSACTIVER) <sélectionner>
F2 IRT <régler affichage émissivité pour correspondre au thermomètre IR>
IRT
: <éditer>
F3 COUPURE <modifier coupure dure et douce>
COUPURE DOUCE : <éditer>
COUPURE DURE : <affichage uniquement>
Touches directes
Touche SETPoint - RÉGLER POINT DE CONSIGNE DE TEMPÉRATURE
POINT DE CONSIGNE : <point de consigne température> <éditer>
ENTER <activer la commande de l'appareil>
F1 – SELECT PRESET <1-8> <sélectionner>
F1 – EDIT PRESET <1-8> <éditer>
F4 – SAVE/DISABLE <désactive commande de l'appareil>
Touche ºC / ºF - Unités : <°C, °F>
Touches fléchées vers le haut/le bas <ajuster contraste> <basculer>
Touche vers le haut : plus clair
Touche vers le bas : plus foncé
Touches F1 et F4 (en même temps) <réinitialiser vers l'anglais
>
Touches F1 et F3 (en même temps) <désactiver le bip de pression de touche
>
Precision Infrared Calibrator
Arborescence des menus
15
Menu Programme
Le menu Programme est illustré figure 3.
Figure 3. Menu Programme
MENU PRINCIPAL
F1 F2 F3 F4
CONFIGURATION TEMP
MENU PROG MENU SYST AFFICHAGE TEMP
F1 SELECT PROGram
euqinu orémun nu rap étnesérper tse emmargorp euqahC >rennoitcelés< >8 , ,1< : EMMARGORP
)ertèmomreht ed elèdom ed orémun nu retnesérper tuep( emmargorp ud moN >retidé< : MON
F1 EDIT PROGram
>tnemeuqinu egahciffa< : EMMARGORP
>tnemeuqinu egahciffa< : MON
TRI : <éditer> Le réglage d'émissivité du thermomètre à étalonner
egannolaté'l tnadnep elbic al à ertèmomreht ud ecnatsiD >sertèmitnec< >retidé< : ECNATSID
egannola
té'l tnadnep esiuqer tse enretxe erutrevuo enu'uq euqidni iuO >rennoitcelés< >NON ,IUO< : ERUTREVUO
egannolaté'd emmargorp el snad sésilitu erutarépmet ed engisnoc ed stniop ed erbmon eL >retidé< >8-1< : SEPATÉ
>retidé< : 1 ENGISNOC ED TNIOP
>retidé< : 2 ENGISNOC ED TNIOP
>retidé< : 3 ENGISNOC ED T
NIOP
>retidé< : 4 ENGISNOC ED TNIOP
>retidé< : 5 ENGISNOC ED TNIOP
>retidé< : 6 ENGISNOC ED TNIOP
>retidé< : 7 ENGISNOC ED TNIOP
>retidé< : 8 ENGISNOC ED TNIOP
F2 OPTION PROGram
ESSAI DE STABILITÉ : <AUTO, LIMIT> <sélectionner> Critères destinés à déterminer le moment où la température de la cible est stable
SOAK MINUTES : <éditer> Durée en minutes pendant laquelle le calibrateur reste à la température de consigne
ADVANCE : <PROMPT, AUTO> <sélectionner> Choix d'avancer à la prochaine étape du programme automatiquement ou sur invite de l'utilisateur
CYCLES : <éditer> Nombre de fois pendant lesquelles le calibrateur répète le programme rampe/trempage
F3 RUN PROGram
PROGRAMME : <affichage uniquement> Chaque programme est représenté par un numéro unique
NOM : <affichage uniquement> Nom du programme (généralement un numéro de modèle de thermotre)
ÉTAT : <RUN, OFF> <sélectionner> Run (exécuter) indique qu'un programme est en cours et Off (arrêt) indique qu'un programme ne l'est pas
4180, 4181
Manuel de l’opérateur
16
Menu Système
Le menu Système est illustré figure 4.
Figure 4. Menu Système
MENU PRINCIPAL
F1 F2 F3 F4
CONFIGURATION TEMP MENU PROG SYSTÈME AFFICHAGE TEMP
F1 CONFIGURATION SYSTÈME
F1 DISPLaY SETUP (CONFIGURATION AFFICHAGE)
>rennoitcelés< > SIONIHC ,SIANOPAJ ,ESSUR ,DNAMELLA , NEILATI ,LONGAPSE ,SIAÇNARF ,SIALGNA< : EUGNAL
>rennoitcelés< >ELUGRIV ,TNIOP< : ELAMICÉD
>rennoitcelés< >NO ,FFO< : OIDUA EHCUOT
F2 CONFIGURATION COMM
>rennoitcelés< >0021 ,0042 ,0084 ,0069 ,00291 ,00483< : SDUAB NE TIBÉD
>rennoitcelés< >FFO ,NO< : E
NGIL ED TNEMEGNAHC
F2 MOT DE PASSE
MOT DE PASSE UTILISATEUR : <éditer>
PROTECTION : <BASSE, ÉLEVÉE> <sélectionner>
F3 CALIBrate (étalonner)
F1 CONTRoL setup (configuration commandes)
: DNABlanoitroporP PMET <éditer>
: noitargeTNI erutarePMET <éditer>
: evitaviRED erutarePMET <éditer>
F2 IR CALibration (étalonnage IR)
: 1 LACRI <éditer>
: 2 LACRI <éditer>
: 3 LACRI <éditer>
>retidé< : ECAFRUS
>rennoitcelés< >RUETASILITU ,mu 41-8< : EDNO'D RUEUGNOL
>retidé< : )egannolaté e
tad( ETAD noitarbiLAC
F4 SYSTEM INFOrmation (Information système)
MODÈLE : <affichage uniquement>
SÉRIE : <affichage uniquement>
VERSION FW : <affichage uniquement>
CALibration DATe (date étalonnage) : <affichage uniquement>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Fluke Calibration 4180 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à