Fluke Calibration 6270A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
October 2014 Rev. 3, 4/18 (French)
© 2014-2018 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
6270A
Pressure Controller/Calibrator
Manuel de l'opérateur
LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE
La société Fluke garantit l'absence de vices de matériaux et de fabrication de ses produits dans des
conditions normales d'utilisation et d'entretien. La période de garantie est de un an et prend effet à la date
d'expédition. Les pièces, les réparations de produit et les services sont garantis pour un période de 90 jours.
Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine ou à l'utilisateur final s'il est client d'un distributeur
agréé par Fluke, et ne s'applique pas aux fusibles, aux batteries/piles interchangeables ni à aucun produit
qui, de l'avis de Fluke, a été malmené, modifié, négligé, contaminé ou endommagé par accident ou soumis
à des conditions anormales d'utilisation et de manipulation. Fluke garantit que le logiciel fonctionnera en
grande partie conformément à ses spécifications fonctionnelles pour une période de 90 jours et qu'il a été
correctement enregistré sur des supports non défectueux. Fluke ne garantit pas que le logiciel ne contient
pas d’erreurs ou qu’il fonctionne sans interruption.
Les distributeurs agréés par Fluke appliqueront cette garantie à des produits vendus à neufs et qui n’ont pas
servi, mais ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue ou différente au nom de Fluke. Le
support de garantie est offert uniquement si le produit a été acquis par l'intermédiaire d'un point de vente
agréé par Fluke ou bien si l'acheteur a payé le prix international applicable. Fluke se réserve le droit de
facturer à l’acheteur les frais d’importation des pièces de réparation ou de remplacement si le produit acheté
dans un pays a été expédié dans un autre pays pour y être réparé.
L'obligation de garantie de Fluke est limitée, au choix de Fluke, au remboursement du prix d'achat, ou à la
réparation/remplacement gratuit d'un produit défectueux retourné dans le délai de garantie à un centre de
service agréé par Fluke.
Pour avoir recours au service de la garantie, mettez-vous en rapport avec le centre de service agréé Fluke
le plus proche pour recevoir les références d’autorisation de renvoi, ou envoyez le produit, accompagné
d'une description du problème, port et assurance payés (franco lieu de destination), à ce centre de service.
Fluke dégage toute responsabilité en cas de dégradations survenues au cours du transport. Après la
réparation sous garantie, le produit sera retourné à l'acheteur, frais de port payés d'avance (franco lieu de
destination). Si Fluke estime que le problème est le résultat d’une négligence, d’un traitement abusif, d’une
contamination, d’une modification, d’un accident ou de conditions de fonctionnement ou de manipulation
anormales, notamment de surtensions liées à une utilisation du produit en dehors des spécifications
nominales, ou de l’usure normale des composants mécaniques, Fluke fournira un devis des frais de
réparation et ne commencera la réparation qu'après en avoir reçu l'autorisation. Après la réparation, le
produit sera retourné à l'acheteur, frais de port payés d'avance, et les frais de réparation et de transport lui
seront facturés.
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE QUANT A L'APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU A ETRE APPLIQUE A
UNE FIN OU A UN USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D'AUCUN
DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D'AUCUNS DEGATS OU
PERTES, DE DONNEES NOTAMMENT, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE
OU AUTRE.
Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite,
ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les
exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à chaque acheteur. Si une disposition quelconque de cette
garantie est jugée non valide ou inapplicable par un tribunal ou un autre pouvoir décisionnel compétent, une
telle décision n'affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre disposition.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
11/99
i
Table des matières
Titre Page
Introduction ............................................................................................ 1
Contacter Fluke Calibration ................................................................... 1
Consignes de sécurité ........................................................................... 2
Symboles ............................................................................................... 3
Jeu de manuels de l´appareil ................................................................ 3
Spécifications ........................................................................................ 4
Déballage du Produit ............................................................................. 4
Positionnement du produit ..................................................................... 5
Raccordement à l´alimentation secteur ................................................. 6
Tension secteur ..................................................................................... 6
Accès à la baie des modules ................................................................. 7
Installation des PMM ............................................................................. 9
Installation du PCM ............................................................................... 11
Module de baromètre ............................................................................ 12
Connexions de la pression de la tubulure du panneau arrière .............. 12
Entrée SUPPLY ................................................................................. 13
Entrée EXHAUST (si besoin) ............................................................ 14
Entrée TEST ...................................................................................... 15
Entrée REF ........................................................................................ 15
Entrée VENT ..................................................................................... 16
Paramètres du contrôleur (Menu de configuration) ............................... 17
Menu de configuration ....................................................................... 17
Menu Configuration instrument ......................................................... 17
Menu Réglage instrument ............................................................. 18
Menu Réglage communication ...................................................... 20
Fonctions du panneau avant ................................................................. 22
Fonctions du panneau arrière ............................................................... 24
Mise sous tension du Produit ................................................................ 26
Préchauffage ......................................................................................... 26
Menu principal ....................................................................................... 26
Fonctionnement ..................................................................................... 32
Modes de fonctionnement ................................................................. 32
Réglage de la pression cible (point de consigne) .............................. 32
Augmentation ou réduction de la pression ........................................ 32
Réglage de la pression ...................................................................... 33
Mise à l´air et annulation ................................................................... 33
6270A
Manuel de l'opérateur
ii
Mesure de pression ........................................................................... 34
Réglages de contrôle de la pression ..................................................... 35
Modes de contrôle ............................................................................. 35
Mode de contrôle dynamique ............................................................ 35
Mode de contrôle statique ................................................................. 36
Vitesse de montée (taux de variation de la pression) ........................ 37
Limites de sécurité ............................................................................. 37
Limite supérieure ........................................................................... 37
Limite inférieure ............................................................................. 37
Mise à l´air auto ............................................................................. 37
Réglages de mesure de la pression ...................................................... 37
Unité et unités personnalisables ........................................................ 38
Modes de mesure .............................................................................. 39
Résolution de la mesure .................................................................... 39
Sélection du module .......................................................................... 40
Filtre pression .................................................................................... 40
Auto zéro ........................................................................................... 40
Mode Manomètre .......................................................................... 40
Mode Absolu .................................................................................. 40
Atmosphère ....................................................................................... 41
Hauteur .............................................................................................. 41
Mise à zéro absolue du PM500 ............................................................. 42
Matériel nécessaire ........................................................................... 43
Mise à zéro absolue 700 kPa du PM500 pleine échelle .................. 44
Mise à zéro absolue >700 kPa du PM500 pleine échelle .................. 46
Tâches ................................................................................................... 46
Test de fuite ....................................................................................... 46
Test du commutateur ......................................................................... 47
Exercice ............................................................................................. 48
Programme ........................................................................................ 48
Purge (si le CPS est installé) ............................................................. 49
Nettoyage CPS (si le CPS est installé) .............................................. 49
Système de prévention de contamination (CPS)................................... 49
Installation du CPS ................................................................................ 50
HC20 ................................................................................................. 51
P3000 ................................................................................................ 53
Elément inséré de la sortie test ......................................................... 55
Déconnexion du CPS ........................................................................ 56
Nettoyage du CPS ............................................................................. 56
Communication des pilotes externes..................................................... 58
Configuration du pilote .......................................................................... 59
Connexions électriques des pilotes ................................................... 61
Vanne d´isolation externe ...................................................................... 62
Empilement des systèmes .................................................................... 64
Configuration système ....................................................................... 64
Fonctionnement ..................................................................................... 66
Entretien ................................................................................................ 68
Remplacement du fusible .................................................................. 68
Nettoyage extérieur ........................................................................... 69
Remplacement de la tubulure ............................................................ 70
Réinitialisation des paramètres du contrôleur ....................................... 71
Diagnostics ............................................................................................ 71
Système ............................................................................................. 71
Mesure ............................................................................................... 72
Contrôle ............................................................................................. 72
Contents (continued)
iii
Interface à distance ........................................................................... 73
Dépannage ............................................................................................ 73
Codes d´erreur ...................................................................................... 76
Accessoires et pièces remplaçables par l´utilisateur ............................. 78
6270A
Manuel de l'opérateur
iv
1
Introduction
L´appareil Fluke Calibration 6270A Pressure Controller/Calibrator (le Produit)
mesure et contrôle la pression pneumatique avec précision jusqu´à 20 MPa
(3 000 psi). Utilisez le Produit pour étalonner, caractériser ou tester divers
appareils de mesure de la pression tels que les émetteurs, les manomètres et les
manocontacts.
Le Produit utilise un module de contrôle de la pression (PCM) et des modules de
mesure de la pression (PMM) interchangeables pour réguler la pression de
sortie. L´interface utilisateur de l´écran tactile est multilingue. Consultez la
section Menu Configuration instrument pour obtenir plus d´informations.
Contacter Fluke Calibration
Pour contacter Fluke Calibration, composez l´un des numéros suivants :
Support technique Etats-Unis : (001)-877-355-3225
Réparation/étalonnage Etats-Unis : (001)-877-355-3225
Canada : 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europe : +31-40-2675-200
Japon : +81-3-6714-3114
Singapour : +65-6799-5566
Chine : +86-400-810-3435
Brésil : +55-11-3759-7600
Partout dans le monde : +1-425-446-6110
Pour consulter les informations relatives au produit ou télécharger les manuels et
les derniers suppléments de manuel, rendez-vous sur le site Web de
Fluke Calibration à l´adresse : www.flukecal.com.
Pour enregistrer votre appareil, rendez-vous sur http://flukecal.com/register-
product.
6270A
Manuel de l'opérateur
2
Consignes de sécurité
Un Avertissement signale des situations et des actions dangereuses pour
l´utilisateur. Une mise en garde Attention indique des situations et des actions
qui peuvent endommager l´appareil ou l´équipement testé.
XWAvertissements
Pour éviter tout risque d´électrocution, d´incendie ou de lésion
corporelle :
Assembler et manipuler les systèmes haute pression
uniquement si vous connaissez les procédures de sécurité.
Les gaz et liquides haute pression sont dangereux et
l´énergie qu´ils contiennent peut être libérée de manière
inopinée.
Avant toute utilisation, lire les consignes de sécurité.
Lire les instructions attentivement.
Ne pas utiliser le produit à proximité d´un gaz explosif, de
vapeurs, dans un environnement humide ou mouillé.
Ne pas faire fonctionner l´appareil s´il est ouvert.
L´exposition à une haute tension dangereuse est possible.
Pour remplacer les modules de pression, ouvrir le panneau
avant quand le Produit est allumé.
Ne pas utiliser le Produit en extérieur.
Ne pas bloquer l´accès au cordon d´alimentation.
Utiliser les câbles d´alimentation et connecteurs adaptés à
la tension, à la configuration des fiches de raccordement en
vigueur dans votre pays et homologués pour le Produit.
Assurez-vous que le conducteur de terre du câble
d´alimentation est connecté à une prise de terre de
protection. Si le branchement de protection à la terre n´est
pas effectué, la tension peut se reporter sur le châssis et
provoquer la mort.
Remplacer le cordon d´alimentation si l´isolement est
endommagé ou montre des signes d´usure.
N´utiliser cet appareil que pour l´usage prévu, sans quoi la
protection garantie par cet appareil pourrait être altérée.
Avant d´utiliser le Produit pour appliquer une pression,
vérifier que tous les composants devant être pressurisés
sont en bon état et homologués pour fonctionner
correctement à cette pression.
Ne jamais appliquer une tension dépassant la valeur
nominale entre les bornes, ou entre une borne et la terre.
Ne pas entrer en contact avec des tensions supérieures à
30 V c.a. rms, 42 V c.a. crête ou 60 V c.c.
Pressure Controller/Calibrator
Symboles
3
Ne pas utiliser le produit s´il ne fonctionne pas
correctement.
Désactiver le Produit s´il est endommagé.
N´utiliser que les pièces de rechange spécifiées.
Faire réparer l´appareil par un réparateur agréé.
Ne pas désactiver les verrouillages de sécurité ou les
appareils de décompression.
Utiliser les deux poignées pour soulever et transporter le
Produit.
Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez
avec des équipements pressurisés.
Symboles
Le tableau 1 répertorie les symboles utilisés dans ce manuel ou sur le Produit.
Remarque
Le symbole CE ci-dessous ne s´applique pas au 6270A-NPT-NA, au
PM600-A10M-NA ou au P600-A14M-NA.
Tableau 1. Symboles
Symbole Description Symbole Description
X Tension dangereuse. Risque
d´électrocution. ) Certifié conforme aux normes de
sécurité en vigueur en Amérique du
Nord par CSA.
W Danger. Informations importantes.
Reportez-vous au mode d´emploi. P Conforme aux directives de l´Union
européenne.
Fusible Conforme aux normes CEM
australiennes en vigueur.
Terminal de terre Conforme aux normes CEM sud-
coréennes.
~
Cet appareil est conforme aux normes de marquage de la directive DEEE. La présence de
cette étiquette indique que cet appareil électrique/électronique ne doit pas être mis au rebut
avec les déchets ménagers. Catégorie d´appareil : Cet appareil est classé parmi les
« instruments de surveillance et de contrôle » de catégorie 9 en référence aux types
d´équipements mentionnés dans l´Annexe I de la directive DEEE. Ne jetez pas ce produit
avec les déchets ménagers non triés.
Jeu de manuels de l´appareil
L´appareil est livré avec :
Informations relatives à la sécurité 6270A
Manuel de l´opérateur 6270A (fourni sur le site Web de Fluke Calibration)
Guide du programmateur à distance 6270A (fourni sur le site Web de
Fluke Calibration)
Pour passer commande, veuillez vous reporter au catalogue Fluke Calibration ou
vous adresser à un représentant Fluke Calibration. Consultez la section
Contacter Fluke Calibration.
Ce manuel contient des informations complètes pour installer et faire fonctionner
le Produit à partir du panneau avant.
6270A
Manuel de l'opérateur
4
Informations d´étalonnage et de réparation
S´il est nécessaire d´étalonner ou de réparer le Produit pendant la période de
garantie, contactez un centre de réparation Fluke Calibration agréé (consultez la
section Contacter Fluke Calibration). Veuillez vous munir des informations
relatives au Produit, comme la date d´achat et le numéro de série, afin de
planifier la réparation.
Spécifications
Les spécifications de sécurité sont situées sur l´imprimé relatif aux informations
de sécurité 6270A. Les spécifications complètes sont disponibles en ligne dans
les spécifications 6270A.
Déballage du Produit
Le Produit est livré dans un conteneur ondulé avec emballage à suspension. Une
mallette d´expédition moulée en option avec des éléments insérés personnalisés
en mousse est également disponible. Consultez la section Accessoires et pièces
remplaçables par l´utilisateur.
Retirez le Produit et ses accessoires du conteneur d´expédition et retirez chaque
élément de son sac en plastique de protection. Vérifiez que tous les éléments
répertoriés dans le tableau 2 sont présents et ne présentent pas de dommages
visibles.
S´il est nécessaire de renvoyer le produit, utilisez le conteneur d´origine. Pour
commander un conteneur neuf, consultez la section Contacter Fluke Calibration.
Tableau 2. Matériel standard
Elément Référence ou modèle
Le Produit 6270 A
Cordon d´alimentation secteur Voir le tableau 3 et la Figure 1
PMM (module de mesure de la pression) Des modules de baromètres et gammes assorties sont
également disponibles. Consultez le site Flukecal.com.
PCM (module de contrôle de la pression) PCM-STD-20M
Informations relatives à la sécurité 6270A 4454642
Pressure Controller/Calibrator
Positionnement du produit
5
Positionnement du produit
XWAvertissements
Afin d´éviter tout risque d´électrocution, d´incendie ou de
blessure, ne limitez pas l´accès au cordon d´alimentation du
produit. Le cordon d´alimentation permet de déconnecter
l´appareil du secteur. Lorsque l´accès à ce cordon est entravé
par un montage en baie, un commutateur de déconnexion
adapté et accessible doit être fourni dans le cadre de
l´installation.
Pour éviter tout risque de blessure :
Respectez les bonnes pratiques en matière de levage et de
déplacement du Produit. Le Produit représente une charge
non équilibrée et peut peser jusqu´à 20 kg (44 livres).
Utiliser les deux poignées pour soulever et transporter le
Produit.
Utilisez le Produit sur une table ou dans une baie pour équipement standard de
19 pouces. Achetez un kit de montage sur baie pour installer le Produit dans une
baie pour équipement. Pour une utilisation sur table, installez le Produit sur une
surface plane et stable à une hauteur pratique. Les pieds avant peuvent être
étendus pour incliner le Produit afin de bénéficier d´un meilleur angle.
Minimisez la distance entre le Produit et l´appareil ou système en cours de test
afin d´améliorer les performances du contrôle et de réduire les durées de
stabilisation de la pression.
Pour l´installation, le Produit requiert :
Une source d´alimentation électrique de 100 V c.a. à 240 V c.a., 47 Hz à
63 Hz.
Une alimentation en pression régulée continue de gaz propre, sec et non
corrosif à la pression de contrôle maximale du Produit +10 % ou 70 kPa
(10 psi), selon la valeur la plus élevée, à connecter à l´entrée SUPPLY du
Produit.
Une source en vide de 7 kPa (1 psi) de pression absolue et avec un
déplacement d´au moins 90 L/m (3 cfm) lors du contrôle de manomètres
< 20 kPa (3 psi).
6270A
Manuel de l'opérateur
6
Raccordement à l´alimentation secteur
XWAvertissement
Pour éviter tout risque d´électrocution, branchez le cordon
d´alimentation à trois conducteurs fourni par l´usine sur une
prise correctement reliée à la terre. N´utilisez pas de rallonge ou
d´adaptateur à deux conducteurs, qui couperait la connexion de
protection à la terre.
Tension secteur
Pour alimenter le Produit, une tension secteur allant de 100 V c.a. à 240 V c.a.
avec des fréquences de 47 à 63 Hz est requise.
Le Produit est livré avec la fiche de raccordement au secteur appropriée au pays
d´achat. Si un type différent est nécessaire, reportez-vous au tableau 3, Figure 1.
Ils répertorient et illustrent les types de fiches de raccordement au secteur
disponibles auprès de Fluke Calibration.
Tableau 3. Types de cordons d´alimentation secteur disponibles auprès de Fluke Calibration
Type Numéro d´option Fluke Calibration
Amérique du Nord LC-1
Europe (universel) LC-3
Royaume-Uni LC-4
Suisse LC-5
Australie LC-6
Afrique du Sud LC-7
Brésil LC-42
Europe (universel)Amérique du Nord/Japon Royaume-Uni
Australie/Chine
Suisse
Afrique du Sud Brésil
LC-1 LC-3 LC-4 LC-5
LC-6 LC-7 LC-42
hvx04.eps
Figure 1. Types de cordons d´alimentation disponibles
Pressure Controller/Calibrator
Accès à la baie des modules
7
Accès à la baie des modules
Une fois que le Produit est positionné correctement (sur une baie standard de
19 pouces ou sur une table), installez les modules dans la baie des modules.
Remarque
L´interrupteur d´alimentation du panneau arrière du Produit peut être
activé ou désactivé lors de l´installation ou l´échange des PMM.
Avant de retirer le PCM, mettez à l´air la pression d´entrée.
Pour accéder à la baie des modules, reportez-vous à la figure 2 :
1. Tirez la poignée () située juste en dessous du clavier numérique. Le
panneau avant se déverrouille.
2. Tirez sur la poignée pour faire glisser le panneau avant et accéder à la baie
des modules ().
Remarque
Pour des raisons de sécurité, le Produit effectue automatiquement
une mise à l´air dans l´atmosphère lorsque le panneau avant est
déverrouillé et ouvert. Lorsque le panneau avant est ouvert, le
système reste en mode Mise à l´air jusqu´à ce que le panneau soit
fermé.
Pour l´activité de service, voir le Manuel de service pour obtenir des
informations détaillées sur les processus de service.
Pour les opérations standard, les vannes pneumatiques du système
sont de type normalement fermé. Différents niveaux de pression
piégée sont possibles en fonction du processus d´arrêt
d´alimentation/pression. Au cours du processus standard de mise à
l´air, la pression piégée maximum est infime et peut produire un petit
relâchement de pression sans danger lors de la dépose du PCM.
Si le produit subit des déperditions d´énergie tandis qu´il est soumis
à une forte pression, cessez l´alimentation en pression pour
permettre au système de se dépressuriser globalement. Si possible,
mettez le système sous tension pour effectuer une mise à l´air.
Avant d´ouvrir le panneau avant, retirez les dispositifs de basse
pression sensibles de la sortie test. Utilisez la vanne d´isolation
facultative pour améliorer la protection des dispositifs de pression
sensibles.
6270A
Manuel de l'opérateur
8
1
2
hvx001.eps
Figure 2. Baie des modules
Pressure Controller/Calibrator
Installation des PMM
9
Installation des PMM
Les PMM sont livrés séparément. Installez les PMM lorsque le Produit est allumé
ou éteint. Vous pouvez installer les PMM dans n´importe quel ordre sans avoir
besoin de raccorder les logements non utilisés. Lorsque le panneau avant est
ouvert, les informations telles que la gamme de pression de chaque module sont
affichées une fois les modules connectés. Le Produit détecte les informations
des PMM lorsqu´ils sont installés et les affiche dans le menu Modules (consultez
la section Modules).
Pour installer les PMM :
WAttention
Pour éviter d´endommager les capteurs à l´intérieur des
modules, ne laissez pas tomber les modules.
1. Retirez le PMM de son emballage.
2. Retirez la protection en plastique des entrées Test et Reference du PMM.
3. Vérifiez que les joints toriques des entrées Test et Reference sont
correctement installés sur les modules et qu´ils ne sont pas déchirés ni
endommagés. Des joints toriques supplémentaires se trouvent dans
l´emballage si vous les égarez ou s´ils sont endommagés.
4. Ouvrez la baie des modules comme indiqué à la section Accès aux PMM et
PCM.
5. Un logement se trouve au bas du PMM, qui rentre dans la piste située au bas
du boîtier intérieur du produit, voir la figure 2 (). Alignez la piste avec le
logement et faites glisser le PMM dans le boîtier inférieur jusqu´à ce qu´il
s´arrête. Voir la figure 3.
6. Tournez le bouton rotatif du PMM dans le sens horaire jusqu´à ce que vous
entendiez un clic pour le serrer.
Remarque
Le bouton rotatif du PMM est un bouton avec limitateur de couple
qui glisse une fois que le couple approprié est appliqué. Ceci
empêche de trop le serrer accidentellement, ce qui pourrait
endommager la tubulure.
7. Après avoir serré le PMM à la tubulure, le module devrait automatiquement
apparaître sur l´affichage. Vérifiez l´affichage principal pour voir si le PMM est
correctement installé.
Remarque
Lorsque la baie des modules est ouverte, l´affichage du panneau
avant indique les logements et affiche visuellement les PMM
installés. Ceci permet de s´assurer rapidement que le PMM
récemment installé est connecté et communique bien.
8. Répétez cette procédure pour tout autre PMM et BRM.
9. Fermez et verrouillez le panneau avant.
6270A
Manuel de l'opérateur
10
hvx011.eps
Figure 3. Installation des PMM
Pressure Controller/Calibrator
Installation du PCM
11
Installation du PCM
Selon la manière dont vous avez commandé le Produit, le PCM peut être installé
sur le Produit ou livré séparément.
Pour installer le PCM :
WAttention
Pour éviter d´endommager les capteurs à l´intérieur des
modules, ne laissez pas tomber les modules.
1. Retirez le PCM de son emballage.
2. Retirez les protections en plastique des entrées de pression du PCM.
3. Vérifiez que les joints toriques sont correctement installés sur chaque entrée
de pression et qu´ils ne sont pas endommagés.
4. Ouvrez la baie des modules comme indiqué à la section Accès à la baie des
modules.
5. Le PCM doit être installé tout à droite de la baie des modules. Alignez la piste
en bas du PCM avec le logement du PCM à l´intérieur de la baie des
modules. Voir la figure 4.
6. Faites glisser le PCM pour le mettre en place.
7. Serrez les deux vis six pans à l´avant du PCM à l´aide d´un tournevis. Serrez
au couple de 0,5 N·m à 0,7 N·m (4 lbf·in à 6 lbf·in).
WAttention
Pour éviter d´endommager la tubulure interne, ne serrez pas
trop.
8. Fermez et verrouillez le panneau avant.
hvx021.eps
Figure 4. Installation du PCM
6270A
Manuel de l'opérateur
12
Module de baromètre
Pour les mesures absolues, un module de baromètre (BRM600-BA100K,
PM200-A100K, PM500-BA120K ou PM500-A120K) doit être installé, sauf si le
PMM est intrinsèquement en mode absolu (reportez-vous aux spécifications du
PMM). Installez le module de baromètre dans l´un des emplacements
disponibles, puis sélectionnez-le en tant que module atmosphérique dans le
menu Atmosphère (Menu de configuration>Configuration
mesure>Atmosphère). Pour plus d´informations, consultez la section
Atmosphère.
Connexions de la pression de la tubulure du panneau
arrière
Le Produit est livré avec l´un des trois types de tubulure installée :
NPT
BSP
SAE
Le type de tubulure est indiqué sur son angle inférieur droit. Le tableau 4
répertorie les différentes tailles d´entrées et de tubulures. La section
Maintenance explique comment installer les tubulures.
Tableau 4. Tubulures du panneau arrière
Tubulure SUPPLY EXHAUST TEST Reference
(REF) VENT
NPT [1] NPT 1/4 pouce NPT 1/4 pouce NPT 1/4 pouce NPT 1/4 pouce NPT 1/8 pouce
BSP [2] BSP 1/4 pouce BSP 1/4 pouce BSP 1/4 pouce BSP 1/4 pouce BSP 1/8 pouce
SAE [3] SAE 7/16-20 SAE 7/16-20 SAE 7/16-20 SAE 7/16-20 SAE 5/16-24
[1] Un ruban PTFE est requis sur l´adaptateur mâle pour garantir l´étanchéité du joint.
[2] Un joint collé est requis pour garantir l´étanchéité du joint.
[3] Un joint torique est requis (normalement inclus sur le raccord) pour garantir l´étanchéité du
joint.
Vous pouvez acheter un kit de raccords et de conduites en tant qu´accessoires
pour alimenter les adaptateurs communs utilisés pour la connexion vers les
tubulures. Consultez la section Accessoires et pièces remplaçables par
l´utilisateur pour obtenir plus d´informations.
Pressure Controller/Calibrator
Connexions de la pression de la tubulure du panneau arrière
13
Entrée SUPPLY
L´entrée SUPPLY (alimentation en pression) doit être connectée à une source
régulée d´air ou d´azote propre et sec comme indiqué à la section Spécifications.
Fluke Calibration recommande que le diamètre intérieur du tube mesure au
moins 3 mm (1/8 pouce) et qu´il soit correctement adapté pour résister à la
pression.
Connectez l´alimentation en pression à l´entrée SUPPLY sur le panneau arrière
du Produit. La connexion de l´entrée Supply est femelle NPT 1/4 pouce, BSP
1/4 pouce ou SAE 7/16-20. Utilisez un tube ou un tuyau de connexion de
pression dont la résistance est adaptée à la pression.
La pression d´entrée doit être égale à 70 kPa (10 psi) ou 110 % de la pression
de contrôle maximale du Produit, selon ce qui est plus élevé. La pression
d´entrée ne doit jamais dépasser 23 MPa (3 300 psi). Vous pouvez utiliser des
sources de pression de gaz plus basses, mais elles doivent dépasser la pression
de sortie test maximale souhaitée d´au moins 10 %.
WAttention
Pour éviter d´endommager le système, assurez-vous de
sélectionner le raccord adaptateur de la bonne taille avec le bon
type de filetage. Assurez-vous que tout le matériel utilisé soit
adapté pour résister à la pression de fonctionnement
appropriée et que tout l´équipement fonctionne correctement
(par exemple, qu´il n´y ait pas de fissures ni de filetages rayés).
Pour éviter d´endommager le Produit, assurez-vous de
connecter l´alimentation en pression à l´entrée SUPPLY. Si
vous la connectez à une autre entrée, le Produit pourrait être
endommagé.
6270A
Manuel de l'opérateur
14
Entrée EXHAUST (si besoin)
Le silencieux fourni est normalement installé dans l´entrée EXHAUST. Retirez le
silencieux pour brancher une pompe à vide à l´entrée EXHAUST. Une pompe à
vide est requise pour contrôler la pression inférieure à 20 kPa (3 psi). Le
diamètre intérieur du tube doit être de 6 mm (1/4 pouce) minimum. Dans les
espaces confinés, laissez l´entrée EXHAUST sortir vers l´extérieur pour éviter
l´accumulation d´azote. Il est possible d´ajouter un tube à l´entrée EXHAUST afin
de réduire les bruits. Ne bloquez par le tuyau d´échappement.
WAttention
Pour éviter d´endommager le Produit :
Ne connectez jamais une alimentation en pression à l´entrée
EXHAUST du Produit et ne raccordez jamais cette dernière.
Pour éviter d´accumuler la pression sur l´entrée EXHAUST
ou sur une pompe à vide connectée à l´entrée EXHAUST,
soit la source en vide doit être activée en continu, soit
l´entrée EXHAUST doit être contournée vers l´atmosphère
lorsque la source en vide est désactivée. En effet,
lorsqu´une pression d´entrée est appliquée à l´entrée
SUPPLY du produit et que la mise à l´air du Produit est
désactivée, du gaz s´échappe en continu de l´entrée
EXHAUST du Produit.
Lorsque vous diminuez la pression, le Produit laisse
échapper des gaz via l´entrée EXHAUST. Le débit de ce gaz
peut être supérieur à ce que la pompe à vide peut supporter.
Lorsque vous avez affaire à des pressions plus élevées,
Fluke Calibration recommande que la pompe à vide soit
désactivée et équipée d´une vanne de mise à l´air
automatique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Fluke Calibration 6270A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur