Fluke Calibration 700HPPK Instruction Sheet

Taper
Instruction Sheet
PN 4784850 (French)
September 2016
© 2016 Fluke Corporation, All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.
700HPPK
High Pressure Pump
Instructions
Introduction
La Fluke 700HPP High Pressure Pneumatic Test Pump
(le produit) est un dispositif portable qui produit des
pressions précises allant jusqu´à 21 MPa (3 000 psi). Le
700HPPK (le kit) comprend le produit et un collecteur
d´étalonnage de haute pression (HPM) avec un flexible.
Contacter Fluke Calibration
Pour contacter Fluke Calibration, composez l´un des
numéros suivants :
Support technique Etats-Unis : (001)-877-355-3225
Réparation/étalonnage Etats-Unis :
(001)-877-355-3225
Canada : 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europe : +31-40-2675-200
Japon : +81-3-6714-3114
Singapour : +65-6799-5566
Chine : +86-400-810-3435
Brésil : +55-11-3759-7600
Partout dans le monde : +1-425-446-6110
Pour consulter les informations relatives au produit ou
télécharger les manuels et les derniers suppléments de
manuel, rendez-vous sur le site Web de
Fluke Calibration à l´adresse : www.flukecal.com.
Pour enregistrer votre appareil, rendez-vous sur
http://flukecal.com/register-product.
Consignes de sécurité
Un Avertissement signale des situations et des actions
dangereuses pour l’utilisateur. Une mise en garde
Attention indique des situations et des actions qui
peuvent endommager l'appareil ou l'équipement testé.
Avertissement
Pour éviter toute lésion corporelle :
Avant toute utilisation, lire les consignes de
sécurité.
N'utiliser cet appareil que pour l'usage
prévu, sans quoi la protection garantie par
cet appareil pourrait être altérée.
Lire les instructions attentivement.
Ne pas utiliser le produit s'il ne fonctionne
pas correctement.
Ne pas utiliser le produit s´il est modifié ou
endommagé.
Désactiver le Produit s´il est endommagé.
Ne pas tenter de faire fonctionner le produit
au-dessus de sa pression nominale.
Eviter de faire basculer le produit au risque
de le faire tomber.
Faire preuve de prudence lors de
l´utilisation de ce produit. Ne pas laisser
tomber le produit ni le heurter avec des
objets pointus.
Suivre attentivement les instructions de
nettoyage et de décontamination fournies
dans le manuel. Ne pas utiliser de solvants
ou produits de nettoyage non approuvés
sur le produit.
Symboles
Le tableau répertorie les symboles utilisés dans ces
instructions ou sur le produit.
Tableau.1 Symboles
Symbole Définition
AVERTISSEMENT. DANGER.
 Consulter la documentation utilisateur.
Certifié conforme aux normes de sécurité en
vigueur en Amérique du Nord par CSA.
Conforme aux directives de l'Union européenne.
 Conforme aux normes australiennes de sécurité
et de compatibilité électromagnétique en vigueur.
Ce produit est conforme aux normes de
marquage de la directive DEEE. La présence de
cette étiquette indique que cet appareil
électrique/électronique ne doit pas être mis au
rebut avec les déchets ménagers. Catégorie de
EEE : Cet appareil est classé parmi les
« instruments de surveillance et de contrôle » de
catégorie 9 en référence aux types
d´équipements mentionnés dans l´Annexe I de
la directive DEEE. Ne jetez pas ce produit avec
les déchets ménagers non triés.
Contenu de la boîte
L´appareil est livré avec
700HPP High Pressure Pneumatic Test Pump
700HPM High Pressure Calibration Manifold avec
un flexible (700HPPK uniquement)
Sacoche de transport en toile
Kit d´entretien rapide pneumatique haute pression
Recharge Dry Pack
Graisse à base de silicone
Flexible haute pression
Instructions
Raccords (répertoriés dans le tableau 2)
Tableau 2. Raccords de la pompe
Configuration
commandée
M16- ¼
NPT
(Mâle)
M16-
NPT
(Mâle)
M16-¼
BSP
(Mâle)
M16-
BSP
(Mâle)
M16-
M14
(Mâle)
¼ NPT
(F)-
M20x
1,5
(Mâle)
700HPP-NPT
1 1 - - - -
700HPPK-
NPT
700HPP-BSP
- - 1 1 - -
700HPPK-
BSP
700HPP-
MET 1 - - - 1 1
700HPPK-
MET
Fonctionnement sécurisé
Pour vérifier que le produit fonctionne de manière
sécurisée après les travaux de maintenance ou de
réparation :
1. Porter des lunettes de protection et fixer
correctement un manomètre sur le raccord de
flexible ou d´accessoire du collecteur d´étalonnage
(700HPPK uniquement). Utiliser un adaptateur
approuvé (adapté), si nécessaire.
2. Fermer la vanne de mise à l´air supérieure
(700HPPK) pour mettre lentement sous pression
l´ensemble pompe/manomètre à 21 MPa
(3 000 psi, 210 bar).
3. Maintenir la pression pendant 60 secondes.
4. Utiliser la vanne de mise à l´air supérieure située
sur le collecteur d´étalonnage (700HPPK
uniquement) pour relâcher lentement la pression.
La pression peut être évacuée à l´aide de la vanne
de mise à l´air située à la base de la pompe lors de
l´utilisation de la 700HPP.
Fonctions
Les fonctions et composants de ce produit sont illustrés
à la figure 1 et répertoriés dans le tableau 3.
A
B
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AB
14
15
1
2
16
23
21
22
17
18
19
20
hza01.eps
Figure 1. Fonctions et composants
Tableau 3. Fonctions et composants
Nº Elément/Fonction
Tube de dessiccant
Arbre de la pompe
Vanne d´admission
Vanne de mise à l´air
Capuchon d´extrémité du corps extérieur
Connecteur de la poignée
Poignée de la pompe
Volume variable
Port de connexion de manomètre de référence
Collecteur d´étalonnage
Port de connexion appareil en test (UUT) avec filtre
remplaçable
Port d´entrée
Support de la pompe
Port de connexion de la pompe
Broche
Joint torique
Roulements à billes
Grand écrou de piston
Joint d´arbre
Arbre de la pompe
Joint noir de l´écrou de retenue de joint/bille
Joint de piston (vert)
Ecrou de retenue de joint/bille
Configuration
700HPP (Pompe uniquement)
1. Retirez la pompe de la boîte.
2. Ouvrez les pieds pliants pour assurer la stabilité de
l´appareil.
3. Branchez une extrémité du flexible au port situé à
la base de la pompe (serrez-le à la main
uniquement).
4. Connectez l´autre extrémité du flexible à l´appareil
en test (UUT) avec les raccords standard fournis.
5. Avant de générer une pression, assurez-vous que
la vanne de mise à l´air située en bas de la pompe,
près du tube de dessiccant, est complètement
fermée.
700HPPK (Kit de pompe)
1. Retirez la pompe de la boîte.
2. Ouvrez les pieds pliants pour assurer la stabilité de
l´appareil.
3. Fixez le collecteur d´étalonnage sur le support de la
pompe, comme illustré à la figure 1. Le collecteur
d´étalonnage peut se détacher grâce aux axes de
verrouillage rapide.
4. Branchez une extrémité du premier flexible au port
situé à la base de la pompe (serrez-le à la main
uniquement).
5. Enroulez le flexible autour des crochets du support
puis branchez l´autre extrémité sur le port d´entrée,
en bas du collecteur d´étalonnage (serrez-le à la
main uniquement).
6. Branchez le second flexible à l´appareil en test
avec les raccords standard fournis et l´autre
extrémité au port dédié du collecteur d´étalonnage
(serrez-le à la main uniquement).
7. Installez le manomètre de référence dans le port de
référence du collecteur d´étalonnage. Le
manomètre de référence est doté d´un raccord de
connexion 1/4 NPT femelle qui s´adapte sur un joint
torique. L´utilisation de ruban adhésif PTFE n´est
pas requise.
Fonctionnement
Les paragraphes suivants expliquent le fonctionnement
du produit.
Fonctionnement de la 700HPP
Pour faire fonctionner la pompe :
1. Fixez l´extrémité libre du flexible à l´appareil à
mettre sous pression avec les raccords fournis.
2. Assurez-vous que la vanne de mise à l´air située en
bas du produit est fermée.
3. Actionnez la pompe pour générer de la pression.
Pour une efficacité maximale, actionnez la pompe à
fond. En règle générale, il est possible de générer
une pression de 21 MPa (3 000 psi) en
20 secondes si la pompe est actionnée à fond (pour
des volumes d´environ 10 cm 3).
4. Pour évacuer la pression, utilisez la vanne de mise
à l´air située à la base de la pompe.
5. Après utilisation, enroulez le flexible autour des
crochets pour pouvoir utiliser et porter facilement
l´appareil.
6. Repliez la base de la pompe et placez-la dans la
sacoche.
Fonctionnement de la 700HPPK
Pour faire fonctionner la pompe et le collecteur
d´étalonnage :
1. Vous pouvez utiliser la 700HPPK avec le collecteur
d´étalonnage raccordé comme illustré à la figure 1
ou à part, pour en faciliter l´utilisation.
2. Assurez-vous que la vanne d´entrée (« Inlet ») est
réglée en position ouverte sur le collecteur
d´étalonnage et que les deux vannes de mise à l´air
sont bien fermées (à la base de la pompe et sur le
collecteur d´étalonnage, repère « VENT »). Fixez
le manomètre de référence au port le plus proche
du haut du collecteur d´étalonnage (port de
connexion du manomètre de référence).
3. Fixez la conduite de l´appareil en test (externe) au
port situé près de l´extrémité inférieure du
collecteur d´étalonnage.
4. A chaque mesure de pression, assurez-vous que le
manomètre de référence indique une pression
nulle. Si ce n´est pas le cas, ouvrez la vanne de
mise à l´air sur le collecteur d´étalonnage et
remettez manuellement le manomètre de référence
à zéro.
5. Refermez la vanne de mise à l´air.
6. Actionnez la pompe pour générer de la pression.
Pour une efficacité maximale, actionnez la pompe à
fond. En règle générale, il est possible de générer
une pression de 21 MPa (3 000 psi) en
20 secondes si la pompe est actionnée à fond (pour
des volumes d´environ 10 cm 3).
7. Une fois que la pression appliquée approche de la
pression visée, refermez la vanne d´entrée sur le
collecteur d´étalonnage. Cela contribuera à
stabiliser la pression plus rapidement.
8. Utilisez le bouton noir de volume variable sur le
collecteur d´étalonnage pour ajuster la pression et
atteindre précisément la pression cible (point
cardinal) sur le manomètre de référence.
Remarque
N´utilisez pas le manomètre situé en bas de la
pompe pour l´étalonnage.
9. Relevez la valeur indiquée par les manomètres de
référence et de l´appareil en test pour réaliser
l´étalonnage.
10. Utilisez la vanne de mise à l´air située sur le
collecteur d´étalonnage pour réduire lentement la
pression. Utilisez la pompe pour augmenter la
pression afin de passer au relevé de pression
suivant. Laissez la vanne d´entrée fermée si la
pompe n´est pas utilisée.
11. Utilisez le bouton de volume variable pour effectuer
un réglage précis de la pression afin d´atteindre le
point cardinal et prenez la mesure à ce stade.
Répétez les étapes ci-dessus pour effectuer tous
les relevés aux points de pression prédéfinis.
12. Une fois les tests terminés, ouvrez la vanne de
mise à l´air pour relâcher toute la pression présente
à l´intérieur du collecteur d´étalonnage. La vanne
d´entrée doit être ouverte afin de pouvoir relâcher
toute la pression accumulée dans la pompe.
13. Repliez la base de la pompe et placez-la dans la
sacoche.
Entretien
Nettoyage de la pompe
Pour éliminer les contaminants accumulés dans la
pompe au cours de l´utilisation :
1. Retirez le flexible de la base de la pompe. Le
raccord monté sur la pompe est autobloquant.
2. Retirez complètement la vis de la vanne de mise à
l´air située à la base de la pompe.
3. Actionnez la pompe pour pousser les contaminants
hors de l´ouverture de la vanne de mise à l´air.
4. Lorsque les contaminants cessent de sortir,
remettez la vis de la vanne de mise à l´air en place
et rebranchez le flexible.
Nettoyage du collecteur d´étalonnage
(700HPPK uniquement)
Pour nettoyer le collecteur d´étalonnage :
1. Déposez le flexible qui relie le collecteur
d´étalonnage à l´appareil en test.
2. Dévissez le raccord du collecteur d´étalonnage
avec une clé de 22 mm et déposez le tamis situé à
l´intérieur.
3. Inclinez légèrement le collecteur d´étalonnage pour
vidanger tous les contaminants liquides de
l´intérieur de ce port
4. Eliminez toutes les particules du tamis (ou
remplacez-le si nécessaire).
5. Réinstallez le tamis et serrez le raccord.
Lubrification de la pompe
S´il devient difficile de générer de la pression en raison
d´un phénomène de friction à l´intérieur de la pompe, il
est peut-être nécessaire de lubrifier la pompe. En
fonction de son utilisation, il peut être nécessaire de
lubrifier la pompe une fois par mois. Un manque de
lubrification peut entraîner une usure prématurée des
joints.
Pour lubrifier la pompe :
1. Ouvrez la vanne de mise à l´air située en bas de la
pompe.
2. Tirez la poignée de la pompe d´environ 15 cm
(6 pouces).
3. Tenez l´arbre métallique exposé de la pompe d´une
main et faites tourner la poignée vers la gauche
pour la retirer de l´unité.
Remarque
Il peut s´avérer nécessaire d´utiliser une clé
pour maintenir l´arbre de la pompe en place
lorsque vous faites pivoter la poignée de la
pompe vers la gauche.
4. Dévissez à la main le raccord de flexible situé en
bas de la pompe pour déposer le flexible.
5. Dévissez à la main le grand écrou en plastique
situé en haut de la pompe.
6. Dévissez à la main le grand arbre noir () qui se
trouve au-dessus et est fixé au tube de dessiccant.
L´ensemble collecteur/dessiccant devrait se
détacher de la base de la pompe.
7. Tirez complètement l´ensemble
collecteur/dessiccant vers le haut de manière à
dégager l´arbre métallique de la pompe.
8. Tirez l´arbre métallique de la pompe vers le haut et
faites-le sortir complètement.
9. Appliquez une fine couche du lubrifiant fourni sur la
surface exposée sous l´arbre métallique supérieur.
10. Pour remonter la pompe, exécutez ces étapes dans
l´ordre inverse.
11. Suivez la procédure Fonctionnement sécurisé au
début de ce document pour vous assurer que la
pompe est en bon état de fonctionnement.
Entretien rapide
Pour réaliser un entretien rapide de la pompe, exécutez
les étapes 1 à 7 du chapitre Lubrification de la pompe
avant de suivre la procédure ci-dessous.
Pour remplacer le joint de piston, reportez-vous aux
figures 1 et 2 et au tableau 3 :
1. Après avoir retiré la poignée de la pompe dans le
cadre de la procédure de Lubrification de la pompe,
utilisez une clé de 20 mm pour dévisser le
connecteur de la poignée de l´arbre ().
2. Soulevez le connecteur de la poignée pour dégager
le joint torique ().
3. Déposez le joint torique pour dégager la goupille
() située en bas du connecteur de la poignée.
4. Poussez la goupille d´un côté, puis retirez-la du
connecteur de la poignée.
Remarque
Lors du remontage de la pompe, assurez-vous
que ce joint torique est bien installé dans sa
gorge.
5. Utilisez une clé de 30 mm pour dévisser le
capuchon d´extrémité du corps extérieur en laiton
et le faire glisser hors de l´arbre de pompe. Voir la
Figure 2.
6. Tenez l´écrou inférieur () avec une clé de 24 mm
puis, avec une clé de 17 mm, dévissez l´écrou de
retenue du joint/de la bille exposé ().
7. Tirez la tige de piston vers le haut pour l´extraire de
la pompe. Ne perdez pas les deux roulements à
billes () montés en haut de la pompe.
8. Sous le grand écrou inférieur monté sur la pompe
se trouve un grand joint noir (). S´il est usé,
remplacez-le. Lors du remontage de la pompe,
ajoutez une petite quantité de graisse à base de
silicone sur le joint.
9. Déposez la tige de piston de petit diamètre.
10. En bas de la tige de piston de petit diamètre se
trouve un petit joint noir (). S´il est usé,
remplacez-le. Le joint monté en haut de l´écrou de
retenue du joint/de la bille ne doit pas être
remplacé.
11. En bas du piston se trouve un petit joint vert ().
Déposez soigneusement ce joint et appliquez une
petite quantité de graisse à base de silicone sur le
joint de remplacement.
Exécutez cette procédure dans l´ordre inverse pour
remonter la pompe.
Idg002.eps
Figure 2. Pour desserrer le bouchon d´extrémité extérieure
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles :
2700G Reference Pressure Gauge
700G Precision Pressure Gauge
Kit d´entretien complet du collecteur pneumatique
haute pression
Kit d´entretien rapide de la pompe pneumatique
haute pression (inclus de série)
Kit d´entretien complet de la pompe pneumatique
haute pression
Kits d´adaptateur
Kit d´adaptateur NPT
Premium
3/8 NPT mâle, 1/2 NPT
mâle, 1/8 NPT femelle,
1/4 NPT mâle pivotant,
1/4 NPT femelle
pivotant
Kit d´adaptateur BSP
Premium
3/8 BSP mâle, 1/2 BSP
mâle, 1/8 BSP femelle,
1/4 BSP mâle pivotant,
1/4 BSP femelle
pivotant
Kit d´adaptateur
métrique Premium
1/8 NPT mâle, 1/2 BSP
femelle, M20 mâle
pivotant, M20 femelle
pivotant
Spécifications
Température de fonctionnement ..... -20 °C à +50 °C
Température de stockage ............... -20 °C à +70 °C
Humidité de fonctionnement ............ 5 % à 95 % d’humidité relative, sans condensation
Altitude de fonctionnement .............. <2 000 m
Plage de pression ........................... 0 MPa à 21 MPa (3 000 psi)
Résolution de réglage ..................... 0,05 % du relevé
Matériaux humides
(700HPP) .............................. Acétal, aluminium, laiton, Loctite 577 au silicone, nitrile, polypropylène, PTFE, acier, acier
inoxydable, Viton
(700HPM) ............................. Aluminium, acier inoxydable, nitrile, uréthane, PVC
Taux de fuite (700HPPK,
avec vanne d´isolement fermée) ..... 0,01 % du relevé
Poids ............................................... 7 257 g (16,0 lb)
Dimensions ..................................... 740 x 295 x 155 mm
(29.13 x 11.61 x 6.10 pouces)
Sécurité :
Général ...................................... CEI 61010-1
LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE
La société Fluke garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ses produits dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux
fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à
des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés par Fluke ne sont pas autorisés à appliquer
une garantie plus étendue au nom de Fluke. Pour avoir recours au service de la garantie, mettez-vous en rapport avec le
centre de service agréé Fluke le plus proche pour recevoir les références d’autorisation de renvoi, puis envoyez le produit,
accompagné d’une description du problème.
LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A L’APTITUDE DU PRODUIT A ETRE
COMMERCIALISE OU APPLIQUE A UNE FIN OU A UN USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D’AUCUNS
DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE.
Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou
la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne
s’appliquent pas à chaque acheteur.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
11/99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Fluke Calibration 700HPPK Instruction Sheet

Taper
Instruction Sheet