Fluke Calibration 5322A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
January 2019 (French)
© 2019 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
5322A
Multifunction Electrical Tester Calibrator
Manuel de l'opérateur
LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE
La société Fluke garantit l'absence de vices de matériaux et de fabrication de ses produits dans des
conditions normales d'utilisation et d'entretien. La période de garantie est de un an et prend effet à la date
d'expédition. Les pièces, les réparations de produit et les services sont garantis pour un période de 90 jours.
Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine ou à l'utilisateur final s'il est client d'un distributeur
agréé par Fluke, et ne s'applique pas aux fusibles, aux batteries/piles interchangeables ni à aucun produit
qui, de l'avis de Fluke, a été malmené, modifié, négligé, contaminé ou endommagé par accident ou soumis
à des conditions anormales d'utilisation et de manipulation. Fluke garantit que le logiciel fonctionnera en
grande partie conformément à ses spécifications fonctionnelles pour une période de 90 jours et qu'il a été
correctement enregistré sur des supports non défectueux. Fluke ne garantit pas que le logiciel ne contient
pas d’erreurs ou qu’il fonctionne sans interruption.
Les distributeurs agréés par Fluke appliqueront cette garantie à des produits vendus à neufs et qui n’ont pas
servi, mais ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue ou différente au nom de Fluke. Le
support de garantie est offert uniquement si le produit a été acquis par l'intermédiaire d'un point de vente
agréé par Fluke ou bien si l'acheteur a payé le prix international applicable. Fluke se réserve le droit de
facturer à l’acheteur les frais d’importation des pièces de réparation ou de remplacement si le produit acheté
dans un pays a été expédié dans un autre pays pour y être réparé.
L'obligation de garantie de Fluke est limitée, au choix de Fluke, au remboursement du prix d'achat, ou à la
réparation/remplacement gratuit d'un produit défectueux retourné dans le délai de garantie à un centre de
service agréé par Fluke.
Pour avoir recours au service de la garantie, mettez-vous en rapport avec le centre de service agréé Fluke
le plus proche pour recevoir les références d’autorisation de renvoi, ou envoyez le produit, accompagné
d'une description du problème, port et assurance payés (franco lieu de destination), à ce centre de service.
Fluke dégage toute responsabilité en cas de dégradations survenues au cours du transport. Après la
réparation sous garantie, le produit sera retourné à l'acheteur, frais de port payés d'avance (franco lieu de
destination). Si Fluke estime que le problème est le résultat d’une négligence, d’un traitement abusif, d’une
contamination, d’une modification, d’un accident ou de conditions de fonctionnement ou de manipulation
anormales, notamment de surtensions liées à une utilisation du produit en dehors des spécifications
nominales, ou de l’usure normale des composants mécaniques, Fluke fournira un devis des frais de
réparation et ne commencera la réparation qu'après en avoir reçu l'autorisation. Après la réparation, le
produit sera retourné à l'acheteur, frais de port payés d'avance, et les frais de réparation et de transport lui
seront facturés.
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE QUANT A L'APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU A ETRE APPLIQUE A
UNE FIN OU A UN USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D'AUCUN
DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D'AUCUNS DEGATS OU
PERTES, DE DONNEES NOTAMMENT, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE
OU AUTRE.
Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite,
ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les
exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à chaque acheteur. Si une disposition quelconque de cette
garantie est jugée non valide ou inapplicable par un tribunal ou un autre pouvoir décisionnel compétent, une
telle décision n'affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre disposition.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
ООО «Флюк СИАЙЭС»
125167, г. Москва,
Ленинградский проспект дом 37,
корпус 9, подъезд 4, 1 этаж
11/99
Réclamations
Dès la réception, l´acheteur doit vérifier le contenu de l´emballage par rapport à
la liste des pièces ci-jointe, et informer Fluke dans les trente (30) jours suivant la
réception en cas d´un ou de plusieurs éléments manquants ou de non-conformité
des éléments reçus par rapport à la commande. Si l´acheteur n´informe pas
Fluke, la livraison sera jugée conforme aux termes de la commande.
L´acheteur assume tout risque de perte ou d´endommagement des instruments
livrés par Fluke au transporteur. Si un instrument est endommagé lors du
transport, L´ACHETEUR DOIT DEPOSER UNE RECLAMATION AUPRES DU
TRANSPORTEUR pour obtenir compensation. Sur la demande de l´acheteur,
Fluke enverra une estimation du coût de réparation des colis endommagés.
Fluke est prêt à répondre à toutes les questions qui amélioreront l´utilisation de
cet instrument. Veuillez adresser vos demandes et courriers à : Fluke
Corporation, P.O. Box 9090, Everett, WA 98206-9090 - Etats-Unis
Déclaration du fabricant ou de l´importateur
Nous certifions par les présentes la conformité du Fluke Calibration Model 5322A
à la norme Postal Regulation Vfg. 1046, et la suppression des perturbations
radio (RFI). La commercialisation et la vente de cet équipement ont été soumises
aux services postaux allemands. Ceux-ci ont accordé le droit de retester cet
équipement pour vérifier sa conformité avec les réglementations en vigueur.
Bescheinigung des Herstellers/Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daβ Fluke Calibration Models 5322A in Übereinstimung
mit den Bestimmungen der Amtsblattverfügung Vfg. 1046 funk-entstört ist, Der
Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt
und die Berechtigung zur Überprüfung der Seire auf Einhaltung der
Bestimmungen eingeräumt.
Fluke Corporation
Informations sur les interférences
Cet appareil produit et utilise des fréquences radio ; si son installation et son
utilisation ne sont pas rigoureusement conformes aux instructions du fabricant, il
risque de générer des interférences sur les récepteurs de radio et de télévision.
Cet appareil a été testé et s´est avéré conforme aux limites définies pour un
appareil informatique de classe B conformément à l´alinéa J de l´article 15 des
réglementations de la FCC. Ces limites visent à assurer une protection
raisonnable contre de telles interférences dans une installation résidentielle.
Toutefois, il n´est pas garanti que de telles interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences avec
la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être terminé en mettant
en route l´appareil et en l´arrêtant, l´opérateur est encouragé à tenter de corriger
les interférences en prenant l´une ou plusieurs des mesures suivantes :
réorientation ou déplacement de l´antenne de réception,
repositionnement de l´appareil par rapport au récepteur,
éloignement de l´appareil du récepteur,
branchement de l´appareil à une autre prise sur un circuit secteur
différent.
Si nécessaire, consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié
pour d´autres solutions. L´opérateur peut également consulter la brochure
préparée par la Federal Communications Commission : How to Identify and
Resolve Radio-TV Interference Problems (Comment identifier et résoudre les
problèmes d´interférence radio-TV) publiée par U.S. Government Printing Office,
Washington, D.C. 20402. Réf. 004-000-00345-4.
CONSIGNES DE SECURITE POUR
L´OPERATEUR
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION
active dans le cadre de l´utilisation de cet équipement
TENSION MORTELLE
éventuellement présente sur les bornes, respecter toutes les mesures de
sécurité !
Pour éviter les risques d´électrocution, l´opérateur ne doit pas entrer en
contact électrique avec les bornes de sortie HI et LO ; ou les bornes de
raccordement ZL, ZGND ou RCD. En fonctionnement, des tensions mortelles
peuvent être présentes sur ces bornes.
Chaque fois que le travail le permet, conserver une main éloignée de
l´équipement pour réduire le risque de circulation du courant par les
organes vitaux du corps.
i
Table des matières
Titre Page
Introduction ............................................................................................ 1
Consignes de sécurité ........................................................................... 2
Avertissements .................................................................................. 2
Symboles ........................................................................................... 4
Contacter Fluke Calibration ................................................................... 5
Spécifications ........................................................................................ 5
Informations sur les services ................................................................. 5
Fonctions du calibrateur ........................................................................ 6
Descriptions des fonctions ................................................................. 6
Autres fonctions ................................................................................. 8
Accessoires ........................................................................................... 8
Accessoires compris .......................................................................... 9
Accessoires en option ....................................................................... 10
Déballage et inspection du produit ........................................................ 10
Remarques sur l'alimentation ................................................................ 10
Cordon d´alimentation secteur .......................................................... 11
Tension secteur ................................................................................. 11
Mise à la terre du produit ................................................................... 12
Alimentation secteur et fusible ........................................................... 12
Remplacement des fusibles .............................................................. 12
Sélection de la tension secteur .......................................................... 13
Installation du produit dans une baie d´équipement .............................. 13
Mise sous tension .................................................................................. 13
Règles de fonctionnement ..................................................................... 15
Temps de mise en température ............................................................ 15
Fonctions de la face avant .................................................................... 16
Descriptions des fonctions de la face avant ...................................... 16
Fonctions du panneau arrière ............................................................ 20
Fonctions d’affichage ......................................................................... 21
Commande du produit ........................................................................... 23
Sélection d´une fonction .................................................................... 23
Aide ................................................................................................... 23
Définition de la valeur du signal de sortie .......................................... 24
Clavier numérique ......................................................................... 24
Utilisation des touches de curseur ................................................. 25
Table des matières (suite)
ii
Modification des valeurs avec le sélecteur rotatif .......................... 25
Relevés .............................................................................................. 26
Branchement/Débranchement des bornes de sortie ......................... 26
Calibrator Setup Menu (Menu de configuration du calibrateur) ............. 27
Définition d´une fonction de configuration générale .......................... 27
Définition du volume du signal sonore ........................................... 28
Réglage de la luminosité de l´écran .............................................. 28
Activation/Désactivation du signal sonore ..................................... 28
Réglage de l´économiseur d´écran ............................................... 28
Réglage du mot de passe d´étalonnage ........................................ 29
Réglage de l'heure ......................................................................... 29
Réglage de la date ........................................................................ 30
Définition de la langue de l´interface utilisateur ............................. 30
Affichage des informations relatives à l´appareil ........................... 30
Réglages d´usine .................................................................................. 31
Fonctions du produit .............................................................................. 32
Fonctions du produit .............................................................................. 32
Définition de la sortie source de faible résistance ................................. 32
Sélection de la sortie ......................................................................... 32
Définition de la sortie source de résistance élevée ............................... 35
Sélection de la sortie ......................................................................... 36
Définition de la sortie de résistance de liaison à la terre ....................... 39
Utilisation du mode résistance de liaison à la terre ........................... 40
Utilisation de la fonction de résistance de liaison à la terre ouverte .. 41
Utilisation de la fonction d´impédance de ligne et de boucle................. 41
Impédance résiduelle de ligne et de boucle ...................................... 44
Sélection du mode de correction d´impédance résiduelle ............. 45
Définition de la valeur de correction manuelle d´impédance
résiduelle ....................................................................................... 47
Définition de la valeur de correction d´impédance résiduelle
détectée ......................................................................................... 47
Définition de la valeur de correction d´impédance résiduelle de
compensation ................................................................................ 49
Définition de la compensation de la valeur de la résistance des
cordons de test .................................................................................. 50
Utilisation de la fonction Courant de fuite .............................................. 50
Courant de fuite passif
....................................................................... 51
Courant de fuite différentiel ............................................................... 52
Courant de fuite actif (5322A/VLC uniquement) ................................ 53
Mode de courant de fuite par substitution ......................................... 55
Mode de courant de fuite par substitution ......................................... 55
Utilisation des fonctions de test du disjoncteur différentiel .................... 58
Fonction de courant de déclenchement du disjoncteur
différentiel pour testeurs d´installation ............................................... 58
Tension d´alimentation secteur ..................................................... 61
Tension de contact ........................................................................ 61
Calcul du courant de déclenchement ................................................ 62
Temps de déclenchement du disjoncteur différentiel pour testeurs
d´installation ...................................................................................... 63
Tension d´alimentation secteur ..................................................... 65
Tension de contact ........................................................................ 65
Reconnexion des bornes de sortie .................................................... 68
Délai de déclenchement du différentiel pour testeur d´appareil
portable PAT ...................................................................................... 69
Sorties de tension c.a./c.c. (5322A/VLC uniquement) ........................... 70
Table des matières (suite)
iii
Mesure avec le multimètre intégré ........................................................ 73
Sélection de fonction ......................................................................... 74
Sélection de l´entrée du multimètre ................................................... 76
Fonction courant de fuite du testeur de sécurité haute tension ......... 76
Fonction Minuterie du testeur de sécurité haute tension ................... 80
Fonction Tension flash ...................................................................... 81
Fonction Courant de fuite du testeur flash ......................................... 82
Utilisation à distance ............................................................................. 83
Utilisation du port IEEE 488 pour la commande à distance .................. 83
Restrictions liées au bus IEEE 488 ................................................... 83
Configuration du port IEEE 488 ......................................................... 84
Utilisation du port USB pour le contrôle à distance ............................... 84
Configuration du port USB ................................................................. 85
Exceptions pour la commande à distance USB ................................ 86
Emulation à distance du 5320A ............................................................. 86
Réglages d´usine de l´interface à distance ........................................... 86
Informations syntaxiques des commandes ........................................... 87
Règles de syntaxe des paramètres ................................................... 87
Terminateurs ..................................................................................... 88
Description des abréviations ............................................................. 88
Format de sortie numérique .............................................................. 89
Commandes SCPI prises en charge ..................................................... 89
Synthèse des commandes SCPI ....................................................... 90
Synthèse des commandes SYSTem ................................................. 102
Synthèse des commandes STATus .................................................. 102
Synthèse des commandes communes .............................................. 103
Détails des commandes SCPI ........................................................... 104
Utilisation des commandes de sortie OUTPut ............................... 104
Utilisation des commandes de SOURce ....................................... 104
Utilisation des commandes SYSTEM ................................................ 145
Sous-système STATus ...................................................................... 147
Commandes communes IEEE 488.2 ................................................ 149
Structures des données de statut type .............................................. 151
SRE Registre d´activation de demande de service ....................... 152
ESR Registre du statut d´événement ............................................ 153
ESE Registre d´activation du statut d´événement ......................... 153
Configuration de l´interface IEEE 488 ............................................... 155
Entretien par l'opérateur ........................................................................ 156
Nettoyage des relais des fonctions Résistance de liaison à la terre et
Impédance de boucle/ligne ................................................................... 157
Accès aux fusibles ................................................................................. 158
Fusible d’alimentation secteur ........................................................... 158
Fusibles d’entrée de mesure ............................................................. 158
Nettoyage du filtre à air ......................................................................... 159
Nettoyage extérieur ............................................................................... 160
Messages d´erreur produit .................................................................... 161
Procédure à suivre en cas de défaillance du produit ............................. 164
Exemples d´étalonnage de l´appareil testé ........................................... 164
Etalonnage des testeurs de continuité .............................................. 165
Etalonnage des testeurs de résistance de terre .................................... 166
Etalonnage des testeurs de résistance d´isolement .............................. 167
Etalonnage des testeurs d´isolement à manivelle avec l´option de
résistance élevée 5 kV ...................................................................... 170
Etalonnage des testeurs de résistance d´isolement avec le
multiplicateur de résistance ............................................................... 171
Table des matières (suite)
iv
Restrictions du multiplicateur de résistance .................................. 175
Schéma interne du multiplicateur de résistance ............................ 176
Types de mégohmmètres et utilisation du multiplicateur de
résistance ...................................................................................... 177
Sources d´erreurs lors de l´utilisation du multiplicateur ................. 178
Etalonnage des testeurs de résistance de liaison à la terre .............. 179
Etalonnage de la fonction de résistance de liaison à la terre sur
les testeurs de sécurité haute tension ................................................... 181
Etalonnage des testeurs d´impédance de ligne .................................... 182
Etalonnage des testeurs d´impédance de boucle ................................. 184
Etalonnage des testeurs de courant de fuite ......................................... 185
Etalonnage du courant de fuite passif, différentiel et de substitution 185
Etalonnage du disjoncteur différentiel (RCD) dans les testeurs
d´installation .......................................................................................... 187
Etalonnage du temps de déclenchement du disjoncteur différentiel . 187
Etalonnage à l´aide du multiplicateur 0,5 I .................................... 187
Etalonnage à l´aide du multiplicateur 1 x I ..................................... 189
Etalonnage avec les multiplicateurs 1,4 x I, 2 x I et 5 x I ............... 190
Etalonnage du courant de déclenchement du disjoncteur
différentiel .......................................................................................... 191
Etalonnage du disjoncteur sur les testeurs d´appareils portables
(PAT) ..................................................................................................... 192
Etalonnage de la tension c.a. et c.c. (5322A/VLC uniquement) ............ 194
Etalonnage du test de charge des testeurs d´appareil .......................... 197
Tests Flash de classe I et Flash de classe II sur les testeurs
d´appareil portable (PAT) ...................................................................... 199
Etalonnage des tensions élevées .......................................................... 203
Mesure de haute tension avec l´entrée HV ....................................... 203
Mesure de la haute tension avec la sonde de diviseur 10 kV ........... 204
Mesure de la haute tension avec la sonde haute tension 80K-40 ..... 205
Mesure du courant de fuite avec l´adaptateur 5322A-LOAD ............. 206
1
Introduction
Ce manuel documente les instructions de fonctionnement et autres informations
relatives à ces quatre produits :
Calibrateur de testeurs électriques multifonction 5322A
5322A/5 Multifunction Electrical Tester Calibrator with 5 kV Insulation
Resistance
5322A/VLC Multifunction Electrical Tester Calibrator with 600 V Source and
Active Loop Compensation
5322A/5/VLC Electrical Tester Calibrator with 5 kV Insulation Resistance and
600 V Source and Active Loop Compensation
Le cas échéant, le texte est spécifique à chacun de ces produits. Sinon, le
manuel s´applique à chaque produit. Tout au long du manuel, toutes les variétés
de 5322A sont appelées le produit ou le calibrateur. Utilisez tous les produits
pour étalonner et tester les testeurs de sécurité électrique.
Voici plusieurs exemples de ces testeurs :
Mégohmmètres
Testeurs de liaison à la terre
Testeurs de boucle
Testeurs de disjoncteur différentiel (RCD)
Testeurs d’appareils
Testeurs d’installation électrique
Testeurs de résistance de terre
Testeurs de rigidité diélectrique (sécurité haute tension)
5322A
Manuel de l'opérateur
2
Consignes de sécurité
Un Avertissement signale des situations et des actions dangereuses pour
l’utilisateur. Une mise en garde Attention indique des situations et des actions
qui peuvent endommager l'appareil ou l'équipement testé.
Avertissements
XW Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de lésion
corporelle :
Avant toute utilisation, lire les consignes de sécurité.
Lire les instructions attentivement.
Ne pas modifier cet appareil et ne l´utiliser que pour l´usage
prévu, sans quoi la protection garantie par cet appareil
pourrait être altérée.
Ne pas utiliser le produit s´il est modifié ou endommagé.
Remplacer le cordon d´alimentation si l´isolement est
endommagé ou montre des signes d´usure.
N´utilisez pas de cordons de mesure endommagés.
Examiner les cordons de mesure pour déceler tout défaut
d'isolation.
Ne pas bloquer l´accès au cordon d´alimentation.
Ne pas utiliser le Produit en extérieur.
Ne pas utiliser le produit à proximité d'un gaz explosif, de
vapeurs, dans un environnement humide ou mouillé.
S´assurer d´avoir laissé suffisamment d´espace libre autour
de l´appareil, conformément aux consignes.
Utiliser les câbles d´alimentation et connecteurs adaptés à
la tension, à la configuration des fiches de raccordement en
vigueur dans votre pays et homologués pour le Produit.
Assurez-vous que le conducteur de terre du câble
d´alimentation est connecté à une prise de terre de
protection. Si le branchement de protection à la terre n´est
pas effectué, la tension peut se reporter sur le châssis et
provoquer la mort.
Pour ne pas interrompre la protection à la terre, n'utiliser ni
adaptateur à deux fils ni rallonge. Si un câble d´alimentation
à deux conducteurs doit être utilisé, un fil de protection par
mise à la terre doit être installé entre la borne de terre du
produit et la prise de terre de protection avant tout
branchement du câble d´alimentation ou toute utilisation du
produit
Multifunction Electrical Tester Calibrator
Consignes de sécurité
3
Ne pas entrer en contact avec des tensions supérieures à
30 V c.a. rms, 42 V c.a. crête ou 60 V c.c.
Ne pas utiliser le produit s'il ne fonctionne pas
correctement.
Ne jamais appliquer une tension dépassant la valeur
nominale entre les bornes, ou entre une borne et la terre.
Utiliser seulement des cordons de mesure et des
adaptateurs blindés de haute qualité à la valeur nominale de
tension appropriée entre le produit et les instruments en
cours d´étalonnage.
Ne pas connecter à des bornes de sortie sous tension. Cet
appareil fournit une tension pouvant entraîner la mort.
Tenir les mains éloignées de toutes les bornes du produit
pendant le fonctionnement. Des tensions mortelles peuvent
être présentes aux bornes.
Ne jamais connecter aux bornes du produit un testeur de
sécurité haute tension ou une source de tension
d´isolement supérieure à 100 mA.
L´utilisation de cet appareil est limitée aux catégories de
mesures, à la tension et à l´ampérage indiqués.
Utiliser les bornes, la fonction et la gamme qui conviennent
pour les mesures envisagées.
Utiliser uniquement des câbles dont la tension est adaptée à
l'appareil.
Débrancher les sondes, cordons de mesure et accessoires
qui ne sont pas utiles aux mesures.
Ne pas toucher le métal à nu des prises à fiches bananes
car il conduit une haute tension pouvant entraîner la mort.
Lorsque les adaptateurs de câble appropriés ne sont pas
disponibles et que des cordons de mesure simples sont
utilisés pour l´étalonnage, des tensions dangereuses
peuvent exister au niveau des cordons de mesure. Ne pas
toucher les cordons de mesure et les connecteurs pendant
que le produit est en fonctionnement.
Chaque fois que le travail le permet, conserver une main
éloignée de l'équipement pour réduire le risque de
circulation du courant par les organes vitaux du corps.
Assurez-vous que le produit est en mode veille lorsque vous
établissez une connexion aux sorties OUTPUT HI et LO ou
aux bornes ZL, ZGND, RCD. Des tensions mortelles peuvent
être présentes au niveau de ces connecteurs pendant
l´utilisation.
5322A
Manuel de l'opérateur
4
Lorsque vous utilisez l´adaptateur du multiplicateur de
résistance, connectez son châssis à une prise de terre de
protection (PE) au panneau avant du produit. La borne de
terre du panneau arrière du produit peut être utilisée dans
ce but également.
Pour assurer le bon fonctionnement et l´entretien de l´appareil
en toute sécurité :
Eteindre le produit et retirer le câble d'alimentation. Attendre
2 minutes afin que les circuits internes se déchargent avant
d'ouvrir le compartiment des fusibles ou d'ôter les
couvercles de l'appareil.
Ne pas faire fonctionner l'appareil s'il est ouvert.
L'exposition à une haute tension dangereuse est possible.
Débrancher le câble d'alimentation avant d'ôter les
couvercles de l'appareil.
Retirer les signaux d'entrée avant de nettoyer l'appareil.
N'utilisez que les pièces de rechange spécifiées.
Remplacer les fusibles par le modèle indiqué.
Faire réparer l'appareil par un réparateur agréé.
Symboles
Les symboles utilisés dans ce manuel et sur le produit sont répertoriés dans le
Tableau 1.
Tableau 1. Symboles
Symbole Description
X AVERTISSEMENT. TENSION DANGEREUSE. Risque d'électrocution.
W AVERTISSEMENT. DANGER. Risque d'électrocution.
Consulter la documentation utilisateur.
) Certifié conforme aux normes de sécurité en vigueur en Amérique du Nord par CSA Group.
P Conforme aux directives de l'Union européenne.
Conforme aux normes australiennes de sécurité et de compatibilité électromagnétique en vigueur.
CA (courant alternatif)
. Borne conductrice de protection
Terre
Fusible
Conforme aux normes CEM sud-coréennes.
~
Cet appareil est conforme aux normes de marquage de la directive DEEE. La présence de cette
étiquette indique que cet appareil électrique/électronique ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers. Catégorie d´appareil : Cet appareil est classé parmi les « instruments de
surveillance et de contrôle » de catégorie 9 en référence aux types d´équipements mentionnés
dans l´Annexe I de la directive DEEE. Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers non triés.
Multifunction Electrical Tester Calibrator
Contacter Fluke Calibration
5
Contacter Fluke Calibration
Pour contacter Fluke Calibration, composez l´un des numéros suivants :
Support technique Etats-Unis : (001)-877-355-3225
Réparation/étalonnage Etats-Unis : (001)-877-355-3225
Canada : 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europe : +31-40-2675-200
Japon : +81-3-6714-3114
Singapour : +65-6799-5566
Chine : +86-400-810-3435
Brésil : +55-11-3759-7600
Partout dans le monde : +1-425-446-6110
Pour consulter les informations relatives au produit et télécharger les derniers
suppléments du manuel, rendez-vous sur le site Web de Fluke Calibration à
l´adresse : www.flukecal.com.
Pour enregistrer votre appareil, rendez-vous sur http://flukecal.com/register-
product.
Spécifications
Les spécifications de sécurité sont situées sur l´imprimé relatif aux informations
de sécurité 5322A. Les spécifications complètes sont disponibles en ligne dans
les spécifications 5322A.
Informations sur les services
Contactez un centre de réparation Fluke Calibration agréé si le produit doit être
étalonné ou réparé pendant la période de garantie. Consultez la section
Contacter Fluke Calibration. Veuillez vous munir des informations relatives au
Produit, comme la date d´achat et le numéro de série, afin de planifier la
réparation.
Pour réexpédier le produit, utilisez le conteneur d´expédition d´origine. Si le
carton d´origine n´est pas disponible, commandez un nouveau conteneur auprès
de Fluke Calibration. Consultez la section Contacter Fluke Calibration.
5322A
Manuel de l'opérateur
6
Fonctions du calibrateur
Le calibrateur exécute des fonctions de mesure et de sortie.
Fonctions de sortie
Résistance d’isolement
Résistance de terre et continuité
Résistance de liaison à la terre, de ligne et de boucle
Test du disjoncteur différentiel et du disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)
Source du courant de fuite
Génération de tension c.a./c.c.(5322A/VLC uniquement)
Fonctions de mesure
Mesure de courant et tension c.a./c.c.
Alimentation c.a, y compris la phase
Distorsion de tension élevée, coefficient d´ondulation
Tension d´essai Flash, Classe I et Classe II
Courant de charge
Descriptions des fonctions
Les sections suivantes décrivent les différentes fonctions du produit. Sauf
indication contraire, les descriptions s´appliquent à tous les modèles du produit
5322A.
Résistance d´isolement
Lorsque vous utilisez le 5322A pour l´étalonnage de la résistance d´isolement, le
produit joue le rôle de source de résistance élevée de 10 kΩ à 10 GΩ avec une
résolution de 4,5 chiffres. Une sélection unique à 100 GΩ est également
proposée. Selon la valeur de résistance sélectionnée, les tensions de tests
maximales appliquées sont comprises entre 50 et 1 500 volts crête.
Le 5322A/5 a une source de résistance élevée de 5 kV avec une plage de
résistance entièrement programmable de 10 kΩ à 100 GΩ. La tension d´essai
maximale pour cette option est comprise entre 50 V et 5 500 Vpk MAX, en
fonction de la valeur de résistance de configuration.
Résistance de terre et continuité
Le calibrateur produit des résistances de faible valeur comprises entre 100 mΩ
et 10 kΩ avec 3,5 chiffres de résolution. Cette fonction est utilisée dans les
modes bifilaires et quadrifilaires pour étalonner les testeurs de continuité et les
testeurs de résistance de terre qui produisent des courants de 5 mA à 700 mA.
Multifunction Electrical Tester Calibrator
Fonctions du calibrateur
7
Résistance de liaison à la terre, de ligne et de boucle
Le calibrateur produit des standards de faible résistance à puissance nominale
élevée, compris entre 14 mΩ et 1,7 kΩ, particulièrement adaptés aux tests de
résistance de liaison à la terre, d´impédance de boucle et d´impédance de ligne.
Les sorties de liaison à la terre peuvent être configurées avec 2 fils ou 4 fils. Le
produit détecte et affiche les conditions de test, les types de courant de test et
les niveaux de courant de l´appareil testé jusqu´à 40 A. Dans le 5322A/VLC, un
module Active Loop Compensation va compenser la résistance résiduelle lors de
l´exécution des étalonnages de l´impédance de boucle et de ligne.
Tests de disjoncteur différentiel (RCD)
Dans la fonction Disjoncteur différentiel, le produit fait office de disjoncteur pour
étalonner le temps de déclenchement dans la plage 10 ms à 5 s et le courant de
déclenchement dans la plage 3 mA à 3 A. Tous les paramètres mesurés de
l´appareil testé sont analysés et affichés sur l´écran du produit.
Source du courant de fuite
Le calibrateur produit un courant de fuite simulé de 0,1 à 30 mA, avec une
tension de conformité maximale de 250 V c.a. Les modes de courant de fuite
incluent le courant différentiel, de contact et de substitution.
Génération de tension c.a./c.c. (5322A/VLC et 5322A/5/VLC uniquement)
Lorsqu´il est équipé du calibrateur de tension c.a./c.c., le produit peut étalonner
la fonction voltmètre de nombreux testeurs de sécurité électrique. La plage de
tension est comprise entre 3 V et 600 V c.a. et c.c. La plage de fréquence
alternative est comprise entre 40 Hz et 400 Hz. Cette source génère également
une tension stable pour l’alimentation des testeurs d’appareils.
Fonctions ampèremètre/voltmètre
Le calibrateur est équipé d´un ampèremètre et d´un voltmètre à basse fréquence
intégrés. Le voltmètre mesure jusqu´à 5 000 V c.a. rms ou V c.c, tandis que
l´ampèremètre mesures jusqu´à 30 A. L´appareil mesure également
l´alimentation c.a. y compris la phase et l´alimentation c.c.
Fonction Testeur de sécurité haute tension
Dans la sous-fonction Testeur de sécurité haute tension, le produit peut mesurer
la distorsion harmonique totale de signaux c.a. jusqu´à 5 000 V c.a. rms et le
coefficient d´ondulation de signaux c.c. jusqu´à 5 000 V c.c. La fonction est
adaptée à la vérification des paramètres du testeur de sécurité haute tension. Le
produit a également la capacité de vérifier les minuteurs de testeur de sécurité
haute tension jusqu´à 999 s.
5322A
Manuel de l'opérateur
8
Fonction flash
Le produit peut vérifier la fonction flash de testeurs PAT dans la Classe I à
1 500 V et la Classe II à 3 000 V.
Autres fonctions
Pour la facilité d´utilisation, le produit comprend d´autres fonctionnalités telles
que les menus de configuration, les tests d´état de la ligne d´alimentation lors de
la mise sous tension et la protection contre les surcharges du matériel et du
logiciel.
Le panneau avant du produit permet de contrôler les touches de fonctions les
plus utilisées, les commandes de modification et les touches programmables
pour la sélection des menus. Toutes les informations importantes telles que l´état
du produit, les sélections des menus et les mesures sont affichées sur un écran
électroluminescent du panneau avant.
Le produit est équipé d´un bus IEEE 488 et d´interfaces USB pour contrôler le
produit à partir d´un PC ou d´un contrôleur d´instrument.
Accessoires
Les sections suivantes traitent des accessoires disponibles pour le produit. Pour
commander un accessoire après l´achat initial, mentionnez la référence du
produit ainsi que la description tirée des tableaux suivants.
Multifunction Electrical Tester Calibrator
Accessoires
9
Accessoires compris
Le tableau 2 répertorie tous les accessoires fournis avec le produit.
Tableau 2. Accessoires compris
Elément Référence ou modèle
Informations relatives à la sécurité 5322A 4977829
Rapport d´étalonnage Fluke avec données de test N/A
Multiplicateur de résistance 5322A-R-MULTI
Fusibles de rechange Se reporter aux Tableaux 0 21 et 0-22 pour la liste
des fusibles avec leurs références.
Adaptateur de câble – Fiche secteur vers 3 fiches
banane [1]
2743368 (Royaume-Uni) 2743387
(Europe)2743400 (Australie/Nouvelle-Zélande)
Adaptateur de câble – Prise secteur vers 3 fiches
banane [1]
2743379 (Royaume-Uni)2743393
(Europe)2743417 (Australie/Nouvelle-Zélande)
Cordon de test – Banane, 1 000 V, 32 A, 50 cm
2743442 (rouge)
2743439 (bleu)
2743456 (vert)
2743463 (noir)
Adaptateur d´alimentation de charge de PAT
5037388 (Europe) [1]
5037374 (Royaume-Uni) [1]
5037395 (Australie/Nouvelle-Zélande) [1]
Diviseur 10 kV - 1000:1 5322A-10KV-DIV
Adaptateur RCD PAT
5037418 (Europe) [1]
5037407 (Royaume-Uni) [1]
5037429 (Australie/Nouvelle-Zélande) [1]
Remarque :
[1] Des adaptateurs de câble sont fournis avec les modèles UK, EU et AP mais non avec la version USA.
5322A
Manuel de l'opérateur
10
Accessoires en option
Le Tableau 3 contient une liste des accessoires facultatifs disponibles pour le
produit.
Tableau 3. Accessoires en option
Modèle Description
5322A/CASE Boîtier de transport du calibrateur 5322A
Y5320 Kit de montage sur baie d´un 5322A dans une baie standard de 19 pouces.
5322A-LOAD Adaptateur de charge haute tension 5 kV
Déballage et inspection du produit
Le produit est livré dans un conteneur qui prévient les dommages pendant
l´expédition. Inspectez soigneusement le produit pour détecter les dommages
éventuels et signalez-les immédiatement au transporteur. L'emballage contient
des instructions pour le contrôle et les réclamations.
Pour renvoyer le produit, utilisez le conteneur d´origine. A défaut, il est possible
de commander un emballage neuf auprès de Fluke Calibration en indiquant le
modèle et le numéro de série du produit.
En déballant le produit, assurez-vous que tous les équipements standard du
Tableau 2 sont contenus dans l´emballage. Signalez toute absence auprès du
lieu d’achat ou du Centre de service technique le plus proche. Consultez le site
Web de Fluke Calibration pour connaître la liste des Centres de service.
Si des tests de performance sont requis pour vos procédures d´acceptation,
consultez les instructions du Manuel d´entretien.
Alimentez le produit avec l´alimentation secteur 230 V ou 115 V, 50 Hz ou 60 Hz
(secteur). C´est un instrument de laboratoire dont les paramètres sont spécifiés à
des températures de fonctionnement de 23 ±5 °C. Avant la mise sous tension du
produit, placez-le sur une surface plane.
WAttention
Ne couvrez pas les évents du bas ni l´ouverture du ventilateur
sur le panneau arrière.
Remarques sur l'alimentation
L´appareil est livré prêt à l´emploi, avec une tension secteur déterminée lors de
la commande. Si la tension secteur sélectionnée ne correspond pas à
l´alimentation prévue pour le produit, modifiez la tension secteur définie sur le
produit et remplacez le fusible secteur.
Multifunction Electrical Tester Calibrator
Remarques sur l'alimentation
11
Cordon d´alimentation secteur
Un cordon d´alimentation secteur qui se connecte aux prises d´alimentation
existantes dans la région d´expédition du produit est inclus avec chaque produit.
XW Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de lésion
corporelle :
Utiliser les câbles d'alimentation et connecteurs adaptés à la
tension, à la configuration des fiches de raccordement en vigueur
dans votre pays et à l'appareil.
Remplacez le câble d´alimentation secteur si l´isolement est
endommagé ou montre des signes d´usure.
Assurez-vous que le conducteur de terre du câble d´alimentation
est connecté à une prise de terre de protection. Si le branchement
de protection à la terre n´est pas effectué, la tension peut se
reporter sur le châssis et provoquer la mort.
Pour ne pas interrompre la protection à la terre, n'utiliser ni
adaptateur à deux fils ni rallonge. Si un câble d´alimentation à
deux conducteurs doit être utilisé, un fil de protection par mise à
la terre doit être installé entre la borne de terre du produit et la
prise de terre de protection avant tout branchement du câble
d´alimentation ou toute utilisation du produit
Après avoir vérifié la position appropriée des sélecteurs de tension secteur,
vérifiez que le fusible installé correspond à la tension secteur appropriée.
Tension secteur
XW Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de lésion
corporelle :
Ne pas bloquer l´accès au cordon d´alimentation.
Le boîtier du produit doit être mis à la terre via le conducteur
de mise à la terre du cordon d´alimentation, ou par le biais de
la borne de liaison à la terre du panneau arrière.
Le Produit est livré avec la fiche de raccordement au secteur appropriée au pays
d´achat. Si un type différent est nécessaire, reportez-vous au tableau 4. Ils
répertorient et illustrent les types de fiches de raccordement au secteur
disponibles auprès de Fluke Calibration.
5322A
Manuel de l'opérateur
12
Tableau 4. Types de cordons d´alimentation disponibles
epx050.eps
Numéro Type Tension Référence
Fluke Calibration
Amérique du Nord/Japon 100 V/120 V 2743310
Europe (universel) 240 V 2743331
Royaume-Uni 240 V 2743322
D Australie/Chine 240 V 2743346
E Inde/Afrique du Sud 240 V 2743354
Mise à la terre du produit
Le boîtier du produit doit être mis à la terre via le conducteur de mise à la terre
du cordon d´alimentation, ou par l´intermédiaire de la borne de liaison à la terre
du panneau arrière. Voir Fonctions du panneau arrière.
Alimentation secteur et fusible
La prise d´alimentation et le fusible sont situés à l´arrière du produit. Voir
Fonctions du panneau arrière. Utilisez uniquement les fusibles recommandés par
Fluke Calibration.
Remplacement des fusibles
Le produit utilise des fusibles pour protéger les entrées de mesure et l´entrée
d´alimentation secteur. Reportez-vous aux Fonctions du panneau arrière et au
Manuel d´entretien pour obtenir des instructions sur le remplacement des
fusibles du produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Fluke Calibration 5322A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur