Johannus Monarke Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Notice d’utilisation
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
Monarke
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
Informations sur la notice
Code MONV101FR.wpd
Nom du document Notice d’utilisation des orgues Monarke de JOHANNUS
Date d’édition Août 2000
Numéro de série
© Copyright 1998 JOHANNUS Orgelbouw b.v. Pays-Bas
Tous droits réservés. Toute reproduction sous forme de multiplication et/ou de publication par impression,
photocopie, microfilm, bande sonore, mode électronique ou tout autre procédé que ce soit, ou toute copie
dans un système informatisé pour avoir accès aux données est interdite sans l’ autorisation préalable de
JOHANNUS Orgelbouw.
Les informations contenues dans ce document sont continuellement mises à jour. JOHANNUS Orgelbouw
b.v. décline donc toute responsabilité en cas dimperfection ou erreur éventuelle dans le présent document.
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
Avant-propos
Félicitations ! Vous voici à présent l’heureux propriétaire d’un instrument JOHANNUS qui vous offre
une énorme richesse de sons et recèle des possibilités inouïes.
Facteurs de cet instrument, nous avons le plaisir de vous le faire découvrir.
Comme JOHANNUS fabrique de nombreux exemplaires du Monarke selon les souhaits du client,
il n’y a pratiquement aucun instrument identique. Dès lors, la grande diversité des instruments
Monarke fait qu’il n’est pas possible de présenter une notice d’utilisation propre à chaque
instrument. Afin de vous faire découvrir toutes les facettes de votre instrument, la notice décrit
toutes les fonctions que contient un instrument Monarke. Vous n’y retrouverez donc pas toutes les
fonctions de votre instrument, il est même possible que certaines fonctions présentent de légères
différences par rapport aux fonctions de votre propre instrument. Dans ce cas, il s’agit de fonctions
qui ont été modifiées pour satisfaire à vos propres souhaits.
Les instruments Monarke évoluent sans cesse pour satisfaire les désirs des clients et s’il arrive que
vous ne retrouviez pas la description d’une fonction particulière dans la présente notice, n’hésitez
pas à prendre contact avec nous : nous vous donnerons tous les renseignements complémentaires
nécessaires.
Cette notice d‘utilisation contient un grande nombre d’informations utiles. Après une première
exploration, nous verrons comment utiliser l’instrument, puis nous passerons en revue toutes les
possibilités qu’il contient. Dans les chapitres suivants, nous nous pencherons sur le choix du
tempérament, l’utilisation du combinateur, les applications MIDI, etc.
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
Table des matières
Une première exploration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Les modèles Monarke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Les modèles Monarke "Van Rhijn" et "Gothique" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Le modèle Monarke "Positif" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Le modèle Monarke "Van Eyck" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Le modèle Monarke "Vermeer" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Le modèle Monarke "Van Gogh" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Monarke Custom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Espèce de bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Le banc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les claviers manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Claviers en matière synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Claviers en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Le pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Le pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pupitre fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pupitre fermé avec casier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pupitre à charnières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pupitre tournant vers le bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pupitre réglable horizontalement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pupitre réglable horizontalement et verticalement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Le couvercle à glissière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Couvercle supérieur avec portes vitrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Registres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tirants en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tirants lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dominos basculants et lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tirants mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Éclairage du pédalier et du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
La console en détail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Répartition des registres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Espace disponible et symétrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Place des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Place des registres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ordre de placement des claviers manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ordre de placement des pédales d’expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
Boutons poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
0 (Bouton lumineux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 (Bouton non lumineux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1 à 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
– et + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AA = Annulateur des anches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accouplements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CF = Cantus Firmus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CH = Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CR = Crescendo général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FA = Fixe accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
HARM 2 = Harmonisation 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IC = Inverseur de claviers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
M1 à M4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MB = Basse de clavier manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MT = Tempérament mésotonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PG = Programmation du crescendo général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PGM = Programmation du crescendo général et des registres MIDI . . . . . . 19
PP à T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RM = Registration manuelle (bouton lumineux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RM = Registration manuelle (bouton non lumineux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RM+ = Registration manuelle + préset et combinaison ajustable . . . . . . . . . 21
SEQ– et SEQ+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
S/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TRANS. = Transpositeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tremblants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TUNE = Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VOL. = Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WM = Werckmeister III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WS = Stabilisation de la pression du vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accouplements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accouplements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tirasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cantus Firmus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Basse de clavier manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Accouplement octave grave et accouplement octave aiguë . . . . . . . . . . . . . 25
Tremblants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Autres accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Annulateur unisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Harmonisation 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mésotonique (MT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Registres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Stabilisation de la pression du vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Werckmeister III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pistons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pistons d'ACCOUPLEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Piston TUTTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pistons de COMBINATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pistons des SEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pistons des registres (32') . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
Afficheurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Afficheur à 7 segments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Afficheur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicateurs de position des pédales d’expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verrouilleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pédales d’expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Boutons rotatifs du volume des claviers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Volume total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Volume réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglages de l’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage de précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transpositeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Contrôle du volume de réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Contrôle de la durée de réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MIDI IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MIDI THRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MIDI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MIDI MOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MIDI SEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
AUX OUT .................................................... 38
EXT. REV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
LS.......................................................... 38
Sélection du tempérament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Le tempérament égal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Le Werckmeister III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Le mésotonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation du combinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Les combinaisons ajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Programmation des combinaisons ajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Système de combinateur non lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Système de combinateur lumineux avec afficheur à 7 segments . . . . . . . . . 42
Système de combinateur lumineux avec LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Activation des combinaisons ajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Système de combinateur non lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Système de combinateur lumineux à afficheur à 7 segments . . . . . . . . . . . . 44
Système de combinateur lumineux LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation du crescendo général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Enclenchement du crescendo général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Crescendo général non programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Crescendo général programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modifier les combinaisons de registres du crescendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Système de crescendo général avec afficheur à 7 segments . . . . . . . . . . . . 46
Système de crescendo général avec afficheur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Remettre le crescendo général dans la position standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Système de crescendo général avec afficheur à 7 segments . . . . . . . . . . . . 48
Système de crescendo général avec LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
Applications MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MIDI programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Programmation (registration manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Programmation des registres MIDI avec afficheur à 7 segments . . . . . . . . . 52
Programmation de registres MIDI avec LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Programmation (dans la mémoire du combinateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Programmation des registres MIDI avec un afficheur à 7 segments . . . . . . . 55
Programmation de registres MIDI avec LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Programmation de plusieurs registres MIDI dans le combinateur . . . . . . . . . 58
Systèmes de reproduction du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Système de reproduction du son interne unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Système de reproduction du son interne double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Système de reproduction du son externe unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Système de reproduction du son externe double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Système de reproduction du son interne et externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Antiphonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Le meuble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Les claviers manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Les tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
MIDI specs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Default basic channels (transmitted/recognized) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Basic channel changes (transmitted) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Program changes (transmitted) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Program changes (recognized) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Les registres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Les tuyaux à bouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Les principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Les flûtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Les gambes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Les tuyaux à anche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
1
Une première exploration
Les modèles Monarke
Il existe différents modèles Monarke qui peuvent servir à concevoir l’instrument que vous
recherchez.
Vous trouverez ci-dessous une brève description de ces modèles de base.
Dans la suite de cette notice, le lecteur sera invité, lors de la description de certaines
commandes, à se reporter à l’un de ces modèles de base.
Les modèles Monarke "Van Rhijn" et "Gothique"
Cet instrument à un ou deux claviers manuels est inséré dans un meuble qui comprend
deux ou trois parties.
Toutes les fonctions de commande sont dissimulées derrière le pupitre.
Les registres sont des tirants en bois qui peuvent éventuellement être lumineux ou
mobiles.
L’instrument peut avoir des haut-parleurs tournés vers l’avant mais peut aussi en avoir
tournés vers l’arrière. Le panneau de haut-parleurs de devant est dissimulé derrière un
buffet de tuyaux. Divisé en trois plates-faces, ce buffet est orné de panneaux triangulaires.
Le modèle Monarke "Positif"
Cet instrument à 2 ou 3 claviers manuels comprend un meuble en une ou deux parties.
Toutes le commandes sont dissimulées derrière le cadre d’éclairage du pédalier et/ou
derrière celui du pupitre.
Les registres sont des tirants en bois qui peuvent éventuellement être lumineux ou
mobiles.
L’instrument a des haut-parleurs tournés vers le haut.
Le modèle Monarke "Van Eyck"
Cet instrument à 2 ou 3 claviers manuels comprend un soubassement sur lequel sont
posés 5 enceintes de haut-parleurs.
Toutes les commandes sont dissimulées derrière le cadre d’éclairage du pédalier et/ou
derrière celui du pupitre.
Les registres sont des tirants en bois qui peuvent éventuellement être lumineux ou
mobiles.
L’instrument peut avoir des haut-parleurs tournés vers l’avant mais peut aussi en avoir
tournés vers l’arrière.
Les cinq enceintes des haut-parleurs sont pourvues de tuyaux en lattes de bois. Une fois
les 5 enceintes des haut-parleurs montées sur le soubassement, on obtient un buffet
composé de cinq champs. À la partie supérieure, les champs sont ornés d’une arcade.
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
2
Le modèle Monarke "Vermeer"
Cet instrument à 2 ou 3 claviers comprend une console du modèle "Vermeer" et un buffet
de haut-parleurs que l’on peut placer à part, éventuellement en association avec plusieurs
haut-parleurs moniteurs encastrés dans la console.
Les registres sont des tirants lumineux ou mobiles. Les accessoires sont souvent des
boutons à bascule. Ils se trouvent alors sous le pupitre.
Le clavier de la console se ferme à l’aide d’un couvercle à glissière.
Le buffet des haut-parleurs est souvent conçu en concertation avec le client. Ce peut être
un des buffets standard de la gamme JOHANNUS Orgelbouw (système UL, SP ou AD)
ou un buffet dans le style de l’intérieur où sera placé l’instrument, conçu par le client en
concertation avec les techniciens audio de JOHANNUS Orgelbouw.
Le modèle Monarke "Van Gogh"
Cet instrument comprend une console à 3, 4 ou 5 claviers manuels, du modèle "Van
Gogh", et un buffet de haut-parleurs à placer à part, éventuellement en association avec
des haut-parleurs moniteurs encastrés dans la console.
Les registres ont des tirants lumineux ou mobiles. Les accessoires sont souvent des
boutons à bascule. Ils se trouvent alors sous le pupitre.
Le clavier se ferme à l’aide d’un couvercle supérieur à volets et de portes vitrées.
Le buffet des haut-parleurs est souvent conçu en concertation avec le client. Ce peut être
un des buffets standard de la gamme JOHANNUS Orgelbouw (système UL, SP ou AD)
ou un buffet dans le style de l’intérieur où sera placé l’instrument, conçu par le client en
concertation avec les techniciens audio de JOHANNUS Orgelbouw.
Monarke Custom
Un instrument Monarke Custom n’est pas dérivé d’un des modèles de base cités ci-
dessus. Le meuble (soit la console plus le buffet des haut-parleurs) est entièrement conçu
par vous, le client, en concertation avec JOHANNUS Orgelbouw. Comme toutes les
commandes décrites dans cette notice peuvent se trouver dans un Monarke Custom, nous
ne reviendrons pas sur ce modèle ici.
Espèce de bois
Un instrument Monarke standard est fabriqué en chêne foncé ou clair et parachevé en
partie en plaqué en partie en massif.
À votre choix, l’instrument peut être livré dans une autre teinte ou une autre sorte de bois.
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
3
Le banc
Votre instrument est toujours pourvu d’un banc. Vous avez le choix entre divers types :
!Banc standard avec casier à partitions, ouvert devant.
!Banc standard avec casier à partitions, fermé devant, avec couvercle.
!Banc dans le même style que le meuble.
!Banc réglable.
Le banc est livré dans la même sorte de bois que le meuble.
Les claviers manuels
Claviers en matière synthétique
En version standard, les instruments sont livrés avec des claviers en matière synthétique.
Ceux-ci sont pourvus d’un système mécanique de point sensible à la pression qui rend le
toucher de l’orgue à tuyaux.
Claviers en bois
À votre choix, nous pouvons livrer votre instrument avec des claviers en bois. Ceux-ci sont
pourvus d’une système magnétique de point sensible à la pression breveté qui rend le
toucher de l’orgue à tuyaux.
Le pédalier
À votre choix, le pédalier de votre instrument peut avoir une des options suivantes :
!pédalier droit de 30 notes
!pédalier concave de 30 notes
!pédalier droit de 32 notes
!pédalier concave de 32 notes
!pédalier AGO de 32 notes
Le pédalier est amovible. Des aimants sont montés à l’avant des notes. Les connecteurs
aimantés sont montés invisiblement derrière le panneau du pédalier. Quand on appuie sur
une note, l’aimant de la marche s’approche du connecteur aimanté, ce qui établit le
contact.
Lors de la pose du pédalier :
1. Veillez à ce que le sol où seront placés l’orgue et le pédalier, soit bien plat.
2. Pour bien ajuster le pédalier, il peut être nécessaire d’incliner l’instrument légèrement
vers l’arrière pendant la pose du pédalier.
3. Glissez le pédalier le plus loin possible sous l’instrument contre le panneau noir du
pédalier.
Aux instruments ayant un pédalier AGO, ce dernier peut être fixé au meuble à l’aide de
deux tiges en laiton livrées avec le pédalier.
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
4
Le pupitre
Selon le modèle, votre instrument est pourvu d’un des pupitres décrits ci-dessous.
Pupitre fixe
Ce type de pupitre n’existe que pour le modèle Monarke “Van Eyck".
Ce pupitre se pose en partie entre les consoles de registres du soubassement et en aprtie
entre les deux meubles des haut-parleurs. Le pupitre est fixe, monté de manière à ce que
le soubassement et les meubles des haut-parleurs constituent un tout.
Pupitre fermé avec casier
C’est le même pupitre que celui du modèle Monarke "Positif".
Un casier se trouve derrière le pupitre. Vous pouvez utiliser cet espace pour ranger vos
partitions, mais vous pouvez y placer aussi les appareils que vous avez achetés en même
temps que l’orgue tels que système d’acoustique, expandeur et/ou séquenceur.
Vous avez accès à ce casier en ouvrant le pupitre vers le haut. Pour ce faire, tirez vers
vous la barre inférieure du pupitre, sur laquelle se pose la partition, en la soulevant vers
le haut.
Pupitre à charnières
Au modèles Monarke "Van Rhijn" er "Gothique", toutes les fonctions de commande (ce
sont souvent des fonctions qu’il suffit d’installer une fois) sont dissimulées derrière un
pupitre à charnières.
Le pupitre est fixé au haut du panneau du pupitre par deux charnières.
Pour avoir accès aux fonctions de commande, tirez vers vous la barre inférieure du pupitre
sur laquelle se pose la partition, et soulevez le pupitre vers le haut.
Pupitre tournant vers le bas
Différents types de pupitres peuvent être livrés avec les modèles Monarke "Vermeer" et
"Van Gogh".
Le plus simple est le pupitre livré à part.
Ce type de pupitre se pose par le haut dans les deux rainures aménagées entre les
panneaux de registres, à droite et à gauche, à l’aide de deux chevilles en bois. Le haut du
pupitre repose sur le devant du couvercle à glissière ou du panneau arrière.
Comme ce pupitre dépasse souvent les panneaux de registres (cela dépend du nombre
de claviers manuels), vous devez d’abord tourner le pupitre vers le bas jusqu’à ce qu’il
repose sur les joues des claviers avant de pouvoir fermer le couvercle (à glissière ou non).
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
5
Pupitre réglable horizontalement
Un autre pupitre qui se trouve sur le modèle Monarke "Van Gogh" est le pupitre réglable
horizontalement.
Ce type de pupitre se pose par le haut dans les deux rainures aménagées entre les
panneaux des registres, à droite et à gauche, à l’aide de deux chevilles en bois. Le haut
du pupitre repose sur le devant du couvercle à glissière ou du panneau arrière.
Pour régler le pupitre à l’horizontal, il suffit de le tirer vers vous ou de l’écarter de vous. Que
vous le glissiez vers l’avant ou vers l’arrière, il se bloque automatiquement aux extrémités.
Veillez à le faire glisser de façon égale de chaque côté pour éviter qu’il ne se mette en
oblique et ne se coince.
Comme ce pupitre dépasse souvent les panneaux des registres (cela dépend du nombre
de claviers manuels), vous devez d’abord tourner le pupitre vers le bas jusqu’à ce qu’il
repose sur les joues des claviers avant de pouvoir fermer le couvercle glissière ou non).
Pupitre réglable horizontalement et verticalement
Sur les modèles Monarke "Vermeer" et "Van Gogh", il peut y avoir un pupitre qui peut être
réglé horizontalement et verticalement.
Pour régler ce pupitre à l’horizontale, tirez-le ou poussez-le. Que vous le glissiez vers
l’avant ou vers l’arrière, il se bloque automatiquement aux extrémités. Veillez à le faire
glisser de façon égale de chaque côté pour éviter qu’il ne se mette en oblique et ne se
coince.
Pour régler le pupitre à la verticale, pincez en même temps le dispositif de verrouillage qui
se trouve à gauche et à droite derrière le pupitre et faites descendre ou monter le
verrouillage ainsi débloqué. Quand le pupitre a atteint la bonne hauteur, bloquez-le en
lâchant d’abord le dispositif de verrouillage puis le pupitre même. Que vous déplaciez le
pupitre vers le haut ou vers le bas, il se bloque automatiquement aux extrémités.
Veillez à le faire glisser de façon égale de chaque pour éviter qu’il ne se mette en
oblique et ne se coince.
Comme ce pupitre dépasse souvent les panneaux des registres (cela dépend du nombre
de claviers manuels) vous devez d’abord mettre le pupitre au plus bas avant de pouvoir
fermer le couvercle (à glissière ou non).
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
6
Fermeture
Aux modèles Monarke "Vermeer" et "Van Gogh", la console est pourvue d’un système de
fermeture à clé.
Avertissement
L’instrument peut se fermer sans la clé. Mais la clé est nécessaire pour l’ouvrir. Ne laissez
donc jamais la clé derrière le couvercle.
Le couvercle à glissière
La console "Vermeer" se ferme avec un couvercle à glissière en bois pourvu d’une serrure
et d’une clé. La serrure se trouve en haut de l’instrument, derrière le pupitre.
Pour ouvrir l’instrument, procédez comme suit :
1. Mettez la clé dans la serrure du couvercle.
2. Tournez la clé d’un quart de tour à gauche : le penne se soulève.
3. Faites glisser le couvercle vers le haut.
Pour fermer, procédez comme suit :
1. Vérifiez si la clé ne se trouve pas dans l’endroit que vous allez fermer (voir
avertissement).
2. Vérifiez si le pupitre est bien descendu ou tourné vers le bas et repose sur les joues du
clavier.
3. Tirez le couvercle vers vous.
4. Appuyez sur la serrure.
Couvercle supérieur avec portes vitrées
La console "Van Gogh" se ferme à l’aide d’un couvercle supérieur en bois et de portes
vitrées. Une des portes vitrées est pourvue, à l’avant, d’une serrure et d’une clé.
Pour ouvrir l’instrument, procédez comme suit :
1. Mettez la clé dans la serrure.
2. Tournez la clé d’un quart de tour vers la gauche, la serrure est poussée en avant.
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
7
3. Tournez vers l’arrière le premier volet du couvercle (qui se compose de plusieurs
volets) jusqu’à ce que ce volet se place sur le volet du milieu. Les portes vitrées sont
libérées. Ouvrez les portes vitrées en pliant les faces l’une contre l’autre, puis contre
les panneaux latéraux de la console.
4. Repliez le couvercle supérieur en poussant vers le haut le volet de derrière et celui du
milieu, jusqu’à hauteur du point de charnière. Pliez l’un contre l’autre le volet de derrière
et celui du milieu et posez-les en même temps, avec précaution, sur le panneau
supérieur de la console.
Pour ce faire, tenez d’une main le premier volet contre celui du milieu et retenez de
l’autre le volet de derrière et celui du milieu en mettant cette main entre ces deux volets
et posez-les sur le panneau supérieur de la console. Enlevez votre main et mettez le
volet du milieu et le premier volet sur le volet de derrière.
Pour fermez l’instrument, procédez comme suit :
1. Vérifiez si la clé ne se trouve pas dans l’endroit que vous voulez fermer (voir
avertissement).
2. Vérifiez si le pupitre se trouve bien descendu ou tourné vers le bas et repose sur les
joues du clavier).
3. Soulevez le premier volet avec le volet du milieu du couvercle supérieur jusqu’à ce que
vous puissiez tenir avec l’autre main le volet du milieu et le volet de derrière. Tirez alors
avec précaution le couvercle en entier vers l’avant.
4. Tirez les portes vitrées une à une et tournez-les devant la console.
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
8
5. Tournez le premier volet du couvercle supérieur vers l’avant et tournez-le avec
précaution sur les portes vitrées de manière à ce que ces dernières soient maintenues
en place par la rainure aménagée dans le couvercle supérieur.
6. Appuyez sur la serrure.
Registres
Il existe plusieurs types de tirant de registres (ou combinaison de ces types) :
!Tirant en bois
!Tirant lumineux
!Domino basculant et lumineux
!Tirant mobile (automatique)
Tirants en bois
Les modèles Monarke "Van Rhijn", "Gothique", "Positif" et "Van Eyck" ont généralement
des tirants en bois.
Vous enclenchez un registre en “tirant" un bouton de registre. Vous l’annulez en poussant
sur le même bouton.
D’un coup d’oeil sur la position des tirants, vous pouvez immédiatement voir quels sont les
registres qui sont enclenchés et ceux qui ne le sont pas, sauf aux instruments qui, en plus
de tirants en bois, ont aussi un combinateur et/ou une pédale de crescendo général.
Aux instruments qui ont un combinateur, on ne peut voir à la position des boutons de
registres si les registres sont enclenchés ou non que si le bouton poussoir RM est activé.
Dès qu’un préset (un des boutons PP à T) ou une combination ajustable (un des boutons
de 1 à 8) est utilisé, la registration est reprise par le combinateur et on ne peut plus voir à
la position des registres ceux qui sont enclenchés ou ceux qui ne le sont pas.
Aux instruments à pédale de crescendo général, la registration manuelle sera reprise par
la fonction du crescendo général si celle-ci est enclenchée, et on ne peut plus voir d’un
coup d’oeil sur les registres ceux qui sont enclenchés et ceux qui ne le sont pas.
Tirants lumineux
Les modèles Monarke "Vermeer" et "Van Gogh" ont généralement des tirants lumineux.
Un tirant lumineux se remet en position médiane après avoir été poussé ou tiré. C’est
pourquoi, une lampe témoin est aménagée dans chaque bouton. Une fois allumée, la
lampe indique que le registre est enclenché. Cette lampe témoin s’allume également
lorsque sont activés les présets (un des boutons PP à T) et les combinaisons ajustables
(un des boutons 1 à 8) et lorsqu’on utilise la pédale de crescendo général.
Dominos basculants et lumineux
Aux modèles Monarke "Vermeer" et "Van Gogh", les accessoires peuvent se présenter
sous forme de boutons à bascule lumineux, appelés aussi dominos.
Un domino basculant lumineux revient à sa position médiane après avoir été enclenché
ou éteint. C’est pourquoi, une lampe témoin y a été aménagée qui s’allume dès que le
registre est enclenché. Cette lampe s’allume aussi lorsque sont activés les présets (un des
boutons PP à T) et les combinaisons ajustables (un des boutons 1 à 8) et lorsqu’on utilise
la pédale de crescendo général.
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
9
Tirants mobiles
Les modèles Monarke "Vermeer" et "Van Gogh" peuvent aussi être équipés de tirants
mobiles (automatiques).
Vous enclenchez un registre en tirant" un bouton de registre. Vous annulez un registre en
repoussant ce bouton.
Un simple coup d’oeil sur la position des tirants vous permet de voir quels sont les
registres qui sont enclenchés et ceux qui ne le sont pas.
Lorsqu’un instrument possède ce type de registre et un combinateur et que vous activez
un préset (un des boutons PP à T) ou une combinaison ajustable (un des boutons 1 à 8),
tous les registres s’y rapportant sont automatiquement tirés dehors (enclenchés). Tous les
autres registres sont automatiquement repoussés à l’intérieur (annulés).
Aux instruments qui possèdent ce type de registre et une pédale de crescendo général,
la registration est reprise par la fonction du crescendo général lorsqu’on utilise cette pédale
et il n’est plus possible de voir, à la position des tirants, quels registres sont enclenchés et
ceux qui ne le sont pas.
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
10
Mise en marche
Raccordement électrique
Pour brancher l’instrument, procédez comme suit :
1. Vérifiez si la tension du réseau, indiquée sur la plaque constructeur, est la même que
celle du réseau où vous aller brancher l’instrument. La plaque constructeur se trouve
à gauche sous les claviers manuels.
2. Branchez l’instrument à une prise avec terre, sinon certaines commandes risquent de
ne pas fonctionner de façon optimale.
3. Aux instruments qui ont un buffet de haut-parleurs séparé (modèles Monarke
"Vermeer" et "Van Gogh"), ne branchez le buffet qu’avec les câbles qui sont fournis
avec.
Dans la plupart des cas, le buffet de haut-parleurs séparé sera connecté par des
techniciens de JOHANNUS Orgelbouw au moment de l’installation.
Si vous raccordez vous-même le buffet, il faut que l’instrument soit déconnecté. Ne
connectez l’appareil qu’après avoir branché tous les fils des haut-parleurs. Des fils de
haut-parleurs non reliés peuvent causer des courts-circuits et endommager les haut-
parleurs et l’instrument.
Mise sous tension
Mettez l’instrument sous tension à l’aide de l’interrupteur. L’endroit se trouve
l’interrupteur diffère selon le type d’instrument ou l’instrument choisi :
!Derrière le pupitre à charnière (modèles "Van Rhijn" et "Gothique").
!Derrière l’encadrement de l’éclairage du pédalier (modèles "Positif" et "Van Eyck").
!Derrière l’encadrement de l’éclairage du pupitre (modèles "Positif" et "Van Eyck").
!À droite des claviers manuels, sous ou à côté d’un des groupes de registres (modèles
"Vermeer" et "Van Gogh").
Après l’enclenchement, cela prend quelques secondes avant que toutes les commandes
fonctionnent, car les différentes connexions électroniques ont besoin de quelque temps
pour atteindre les paramètres choisis.
L’interrupteur peut se présenter sous deux formes : bouton poussoir avec voyant lumineux
ou contacteur à clé.
Si l’interrupteur de votre instrument est un bouton poussoir, vous enclenchez l’instrument
en appuyant sur l’interrupteur. Le voyant de l’interrupteur indique si votre instrument est
allumé ou non.
Si votre instrument est équipé d’un contacteur à clé, vous mettez le contact en tournant la
clé d’un quart de tour à droite. La position de la clé indique si l’instrument est enclenché
ou non.
N.B. Aux instruments ayant un contacteur à clé, ce dernier est du même type que le
verrouilleur de la mémoire. Celui-ci est indiqué par une plaque portant le nom
"MEMORY LOCK". Ne pas confondre les deux contacteurs.
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
11
Si votre instrument est équipé d’un afficheur à 7 segments, le chiffre 1 apparaît lorsque
vous allumez l’instrument.
1
Si votre instrument est équipé d’une afficheur à cristaux liquides (LCD), le texte suivant
apparaît lorsque vous allumez l’instrument.
M e m : 1 V o l : 1 2 T u n e : 4 4 0
T r a n s : 0 C r e s c e n d o : O f f
Selon les paramètres programmés par vous (voir plus loin dans cette notice), les
paramètres marqués en gris auront une autre valeur.
Si votre instrument a des boutons pressoirs lumineux, le bouton 0 s’éclaire lorsque vous
allumez l’orgue.
Si votre instrument est équipé d’indicateurs de position des pédales d’expression, ceux-ci
indiquent les positions des pédales d’expression actives lorsque vous allumez l’instrument.
Éclairage du pédalier et du pupitre
Le pédalier et le pupitre de votre instrument peuvent être équipés d’un éclairage.
En général, cet éclairage s’allume et s’éteint lorsque vous allumez et éteignez l’instrument.
Le pédalier et le pupitre peuvent toutefois être allumés à l’aide d’un interrupteur
indépendant.
Notice d’utilisation Monarke
JOHANNUS
JOHANNUSJOHANNUS
JOHANNUS
12
La console en détail
Normes
Pendant la fabrication de votre instrument, il est tenu compte autant que possible des
normes courantes de la facture d’orgue. Les principales sont :
1. La norme BDO.
BDO est l’acronyme de Bund Deutcher Orgelbaumeister. Les instruments destinés au
continent européen sont en général fabriqués conformément à cette norme.
2. La norme AGO.
AGO est l’acronyme de American Guild of Organist. Les instruments destinés aux pays
anglo-saxons et aux États-Unis sont en général fabriqués conformément à la norme
AGO.
Les instruments AGO se distinguent surtout par leur pédalier. À la différence des
instruments BDO, les instruments AGO n’ont pas de pédalier droit ou concave mais ont
toujours un pédalier concave radial, “en éventail".
Une autre caractéristique qui différencie les instruments BDO et AGO est la disposition des
registres.
Répartition des registres
Pour faire la répartition des différents registres, il est tenu compte de plusieurs facteurs :
!Les normes à appliquer dans la facture d’orgue.
!L’espace disponible dans les champs des registres.
!La symétrie entre le panneau droit et le panneau gauche des registres.
!La place des accessoires.
!Déterminer la place des groupes de registres qui se rapportent à un clavier.
!Définir la répartition des registres par clavier en tenant compte de la taille d’un registre
et de la famille à laquelle appartient le registre ou l’accessoire.
Normes
La répartition des registres tient compte dans la mesure du possible des normes
applicables à votre instrument.
Espace disponible et symétrie
L’espace disponible est surtout crucial dans les modèles Monarke "Van Rhijn", "Gothique",
"Positif" et "Van Eyck". À ces instruments, les registres doivent être relativement éloignés
les uns des autres en raison des étiquettes à y apposer et de l’aisance des commandes.
À ces modèles, il n’y a pas non plus de place pour mettre des accessoires tels qu’un
groupe de registres à part sous le pupitre.
Aux fins d’une bonne symmétrie entre le panneau des registres de droite et celui de
gauche et l’occupation optimale de l’espace, vous trouverez aux modèles Monarke
"Van Rhijn", "Gothique", "Positif" et "Van Eyck", les régistres (BDO) répartis selon une des
manières proposées (schématiquement) aux pages suivantes :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Johannus Monarke Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur