Bushnell 731303 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur




MODEL #: 731303 / 731309 / AR731306 / AR731306C
LIT. #: 930512/0313
TRS-25
Red Dot Sight
2
TABLE OF CONTENTS PAGE
ENGLISH
FrANçAIS
ESPAñOL
DEuTSCH
3-8
9-14
15-20
21-26
D
A
B
C
Model#
731303 / 731309
AR731306 / AR731306C
only
10
Félicitations pour votre choix de la TRS-25 lunette à point rouge lumineux de
Bushnell. Ce lunette a été spécialement conçu pour être utilisé sur les fusils,
les carabines et les pistolets. Il est construit et assemblé par des artisans
hautement qualiés selon les hauts standards de qualité de Bushnell.
La précision et la connaissance du métier avec lesquelles ce lunette a été
construit garantissent ses performances dans les conditions les plus rudes.
Les viseurs Bushnell à point rouge sont conçus pour une utilisation les deux
yeux ouverts, ce qui permet un meilleur champ de vision et une plus grande
vitesse d’acquisition de la cible. Grâce à sa conception sans parallaxe, le point
rouge suit les mouvements de l’oeil en restant xe sur la cible, ce qui élimine
le besoin de centrage. De plus, les viseurs Aimpoint autorisent une distance
oculaire illimitée. Ce lunette vous permettra un tir précis même après des
tirs répétés, caractéristique qui a contribué à la réputation légendaire de
Bushnell.
Les modèles AR731306 et AR731306C du TRS-25 comprennent un épais pa
de surélévation (D, page 2) pour que le viseur soit à une hauteur optimale sur
les AR-15 à sommet plat ou les fusils tactiques.
À propos du positionnement de la lentille à point rouge
Tous les viseurs à point rouge sont équipés d'une lentille d'objectif de forme
sphérique à l'avant de l'appareil. Cependant, contrairement à une lunette de
tir conventionnelle, où toutes les lentilles sont montées perpendiculairement
(angle de 90 degrés) à l'axe du tube, la lentille d'objectif d'un viseur à point
rouge est positionnée en dehors de l'axe et semble inclinée lorsqu'elle fait
face au viseur (voir ci-dessous). Cet angle de la lentille avant permet à la
lumière générée par la DEL de la batterie d'alimentation située à l'intérieur
de l'appareil d'être rééchie de nouveau dans le viseur. La lumière rééchie
devient le « point » ou la référence de pointage que le photographe aperçoit
lorsqu'un point rouge est allumé. Le « échissement » de lumière produit est
ce qui rend les viseurs à point rouge si populaires et faciles d'utilisation de
nos jours.
FRANÇAIS
11
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATIFS
ATTENTION: S’assurer que l’arme est déchargée et que le sélecteur se trouve
en position « sûreté » avant de procéder au montage, au retrait ou à l’entretien
du viseur.
Mise en place de la pile
1. Dévisser le couvercle de logement de la pile dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
2. Introduire la pile (type CR2032) en orientant le pôle positif (+) vers
le couvercle. Précautions à prendre en remplaçant la pile (seulement si
le viseur est déjà en fonction) Avant de revisser le couvercle, contrôler la
présence et l’état du joint torique. Faute de quoi, l’étanchéité du logement
nest pas optimale.
3. Revisser le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusquen
butée. Serrer à la main seulement. L’utilisation d’un outil risque
d’endommager le matériel.
4. Vérier que le point rouge s’allume en tournant le commutateur rotatif
dans le sens des aiguilles d’une montre.
(sans pavé de surélévation)
Le viseur TRS-25 est conçu pour être installé sur la plupart des types d’armes
disposant d’un rail Picatinny MIL-Std 1913 ou Weaver. Si l’arme n’a pas
d’embase appropriée, adressez-vous à votre revendeur ou à un expert.
(sans pavé de surélévation)
1. Desserrez l’arbre au moyen d’une clé Allen, de sorte que la barre de
verrouillage puisse se xer autour du rail Picatinny/Weaver.
2. Montez le viseur sur le rail de l’arme en serrant l’arbre. Tout d’abord,
vériez que le viseur est correctement positionné et que l’arbre (=arrêt
recul) s’ajuste dans une rainure du rail Picatinny/Weaver. Veillez à ce
que l’arbre soit bien serré, vissez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à sentir une légère résistance. Ensuite, eectuez un 1/4
ou 1/2 tour supplémentaire. ATTENTION ! Ne pas trop serrer.
3. Lors de l’utilisation de protège-lentilles, veiller à ce qu’ils soient
correctement positionnés et puissent être facilement ouverts.
4. Pour nir, vériez que l’arbre et la barre de verrouillage sont
fermement xées autour du rail de l’arme.
5. Procédez au zérotage conformément au "Zérotage" (p. 13)
12
Installation du viseur sur l'arme à feu avec le pavé de surélévation
(modèles AR uniquement)
Les versions AR731306 et AR731306C du TRS-25 sont fournies avec un pavé
de montage « surélévateur » qui peut être utilisé pour positionner le viseur à
la bonne hauteur et améliorer la performance de l'ensemble sur un fusil de
style AR-15 avec un sommet plat.
Pour utiliser le pavé de surélévation, installez tout d'abord le viseur sur le
pavé en suivant les instructions des étapes 1 à 4 du paragraphe précédent
(« Montage du viseur sur un rail Picatinny/Weaver »). Une fois cela fait, le tout
peut être monté sur l'arme en suivant ces étapes :
1. Desserrez la vis de montage jusqu'à ce que la xation s'adapte au côté
conique du rail Picatinny/Weaver de l'arme.
2. Vériez que la xation conique sur le viseur est orientée dans le même
sens que l'extrémité en biseau de la xation sur le dessus (Fig. 1).
3. Vériez que la vis cruciforme et l'écrou du viseur sont serrés pour les
xer fermement sur le rail de l'arme (Fig. 2). Tournez le grand écrou
sur le pavé du viseur d'un quart ou d'un demi-tour avec une pièce, un
tournevis ou une clé de 1,27 mm (1/2 po). AVERTISSEMENT ! Ne pas
serrer trop fort.
4. Eectuez le zérotage en vous reportant aux instructions du paragraphe
« Zérotage » (p. 13).
Fig. 1
Fig. 2
13
Protège-lentilles
Pour éviter de perdre les protège-lentilles lorsque vous les déposez du
chemin optique du viseur, déposez-les vers le bas. Le cordon en caoutchouc
sera alors accroché autour du viseur et de l’embase.
Zérotage
Le TRS-25 est livré avec le point rouge en position centrée. Cela signie quil
ne nécessite normalement que peu de réglages, à condition que le rail de
l’arme (Picatinny/Weaver) soit correctement aligné.
ATTENTION: Interrompre le réglage des mécanismes de site et d’azimut au
moindre signe de résistance d’un des éléments.
La vis de réglage en site se situe au sommet du viseur, tandis que la vis de
réglage en azimut est située sur le côté droit.
1. Ouvrez (déposez) les protège-lentilles.
2. Tournez le commutateur dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le point rouge contraste susamment avec la cible.
3. Déposez les caches des vis de réglage de site et d’azimut, un par un.
4. Valider le zérotage en eectuant au moins trois tirs sur une cible
appropriée. Contrôler les points d’impact et reprendre la procédure ci
dessus si nécessaire.
5. Après le premier tir, vérier que le viseur est bien xé.
6. Amener le commutateur rotatif en position OFF
(dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
7. Fermer les protèges lentilles avant et arrière.
UTILISATION EN CONDITIONS EXTRÊMES
Chaleur extrême (humide ou sèche) : aucune mesure particulière nest à
observer.
• Froid extrême : un froid extrême raccourcit la durée de vie des
batteries. Il peut également rendre le commutateur rotatif (4) un
peuplus dur à tourner qu’à des températures normales.
• Air salin : aucune mesure particulière nest à observer.
• Embruns, eau, boue et neige: s’assurer que le capuchon de logement
de la pile et les caches des vis de réglage sont bien fermés avant
d’exposer le viseur aux embruns, à la boue ou à la neige ou avant
de le plonger dans l’eau. Serrer à la main seulement. Veiller à ce que
les protèges lentilles restent fermés quand le viseur nest pas utilisé.
14
Nettoyer les lentilles avec un tissu/papier prévu à cet eet et sécher le
viseur au plus vite après que celui-ci a été exposé à l’eau, aux embruns,
à la boue ou à la neige.
• Tempêtes de poussière et de sable: veiller à ce que les protèges
lentilles restent fermés quand le viseur n’est pas utilisé.
ATTENTION: ne jamais nettoyer les lentilles avec les doigts mais avec un
chion/papier prévu à cet eet. À défaut de chion/papier spécial pour les
lentilles :
 Pour retirer les débris (sable, herbe, etc.): souer dessus.
 Pour nettoyer les lentilles: embuer et sécher avec un chion doux
et propre.
MÉTHODES DE RECHERCHE DE PANNE

 Pile déchargée : Remplacer la pile
 Pile installée incorrectement: Enlever et remettre la pile avec le (+)
vers le couvercle
 Mauvais contact de la pile: Nettoyer les surfaces de contact et
remettre la pile.
 Commutateur rotatif défectueux: Contacter le revendeur/l’armurier
Impossible de zéroter
• La vise de réglage est en butée: Vérier l’alignement du montage
avec le canon de l’arme
 : Vérier la stabilité
15
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Ce produit Bushnell® est garanti pièces et main-d’œuvre pendant deux ans à compter de la date d’achat.
Dans l’éventualité d’un défaut couvert par la garantie, nous réparerons ou changerons le produit, à notre
entière discrétion, à condition qu’il nous soit renvoyé en port payé. Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés par une utilisation abusive, une mauvaise manipulation, l’installation ou un entretien
eectué autrement que par une service de réparation agréé par Bushnell.
Tout renvoi eectué sous couvert de la présente garantie doit être accompagné des pièces ci-dessous :
1. Chèque/mandat d’un montant de 10,00 $ pour couvrir les frais d’aranchissement et de
manutention
2. Nom et adresse du destinataire pour le renvoi du produit
3. Description du problème
4. usticatif de la date d’achat
5. Le produit doit être correctement emballé dans un robuste carton d’emballage extérieur an
d’éviter tout dommage durant le transport et renvoyé en port payé à l’adresse ci-dessous:
AUX ÉTATS-UNIS, envoyer à : AU CANADA, envoyer à :
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en-dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre revendeur local
concernant le recours à la garantie.
En Europe, vous pouvez également contacter Bushnell à :
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Cette garantie vous confère des droits spéciques.
Vous pouvez également bénécier d’autres droits susceptibles de varier d’un pays à l’autre.
©2013 Bushnell Outdoor Products
16
Remarque relative à la FCC
(Commission fédérale des télécommunications)
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément
à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre
les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence ; en conséquence, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, il risque de
provoquer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio
ou télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut
essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
• Connecter le matériel à une prise de courant ou à un circuit différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le
récepteur est relié.
• Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté.
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel afin d’être conforme aux limites d’un dispositif
numérique, conformément à la sous-section B de la section 15 de la réglementation FCC.
Les spécifications et conceptions sont sujettes à modification sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
Traitement des déchets d’équipements
électriques et électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé
en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées de
l’équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage
d’ordures locale, ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bushnell 731303 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur