Tasco ProPoint TRDPCC Red Dot Sight Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
7
WARNING: This product uses a Lithium based battery. Lithium batteries can overheat and cause
damage if physically abused. Do not use batteries that are damaged or show signs of physical wear.
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Disposal of Electric and Electronic Equipment
(Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems)
This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of as normal household waste. Instead, it
should be disposed at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge.
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed before and, if necessary, in turn be
disposed of according to the relevant regulations (see also the respective comments in this unit’s instructions).
Further information about the subject is available at your community administration, your local waste collection company, or in the
store where you purchased this equipment.
Industry Canada Statement :
This device complies with ISED’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne
doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Radiation Exposure Statement / Déclaration d’exposition aux radiations :
This device complies with the Industry Canada portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and is safe for the intended operation as described in this manual.
Further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user’s body or if the device is set to a lower output power if such function is available.
Le produit est conforme aux limites d’exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé.
Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l’appareil peut être conservé aussi loin que possible
du corps de l’utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.
8
Merci d'avoir acheté votre nouveau viseur point rouge Tasco® TRDPCC ProPoint™ (viseur optique lumineux).
Ce manuel vous aidera à optimiser votre expérience visuelle en vous expliquant comment prendre soin du viseur et en
utiliser les fonctionnalités. Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser votre viseur.
AVERTISSEMENT! : NE PAS REGARDER EN DIRECTION DU SOLEIL À TRAVERS LES LENTILLES AU RISQUE
D'ENDOMMAGER L'ŒIL OU MÊME D'ENTRAÎNER UNE CÉCITÉ.
À PROPOS DU VISEUR POINT ROUGE RÉFLEX TASCO® TRDPCC
Le TRDPCC est un viseur point rouge dynamique dans un boîtier compact de 3,9"(sans parasoleil). Il comporte un réticule
point rouge de 3minutes d'arc (MOA), avec 6réglages de niveau de luminosité. Ce viseur polyvalent est également très
robuste, avec une construction résistante à l’eau, aux chocs et à la buée. La durée de vie de la pile est d’environ 1000heures
avec la luminosité réglée à «3» (niveau moyen). Le parasoleil fourni peut être vissé sur la section letée à l'avant du viseur
pour réduire les reets parasites lorsque le soleil est en face de vous. Une monture grande hauteur est préinstallée, mais
l'entretoise peut être retirée si vous préférez un montage direct sur un rail (voir la section «Montage de votre viseur TRDPCC»).
*Remarque: l'autonomie de la pile varie en fonction des paramètres de luminosité utilisés, de l'âge et de la qualité de la pile,
de la température ambiante et d'autres facteurs.
Le réticule éclairé du viseur a été pré-focalisé an que le point de repère apparaisse toujours net contre la cible. En
comparaison, les viseurs ouverts vous obligent à vous focaliser en même temps sur le viseur arrière, le viseur avant et la cible
et mettent en évidence la cible.
Votre viseur peut être facilement utilisé avec les deux yeux ouverts (le dégagement oculaire est illimité), ce qui permet au
tireur d'être plus conscient de l'environnement qui l'entoure. L'acquisition de la cible est plus rapide grâce à sa conception
sans parallaxe qui permet au point de suivre le mouvement de l'œil de l'utilisateur tout en restant xé sur la cible. Conçu
pour une plus grande vitesse d'acquisition et une plus grande précision, ce viseur permet de vous concentrer sur la cible
plutôt que sur le réticule, améliorant ainsi votre précision. Le point rouge lumineux du viseur Tasco TRDPCC a subi une mise
au point préalable de sorte que le point de visée apparaît toujours contre la cible.
À propos du positionnement de la lentille point rouge
Tous les viseurs point rouge dispose d'un objectif de forme sphérique à l'avant de
l'unité. Cependant, contrairement à une lunette conventionnelle dont toutes les lentilles
sont montées perpendiculairement un angle de 90degrés) par rapport à l'axe du
tube, l'objectif dans un viseur point rouge est positionné hors de l'axe et semble incliné
lorsque l'on regarde le viseur (droite). Cet angle de la lentille avant permet à la lumière
générée par la source lumineuse LED alimentée par la pile à l'intérieur de l'unité d'être
rééchie dans le viseur. La lumière rééchie forme le «point» ou référence de ciblage
que le tireur voit lorsqu'un viseur point rouge est en marche. Cette «courbure» volontaire
de la lumière est ce qui rend les viseurs point rouge actuels aussi populaires et faciles à utiliser.
MONTAGE DE VOTRE VISEUR TRDPCC
AVERTISSEMENT ! : AVANT DE MONTER VOTRE VISEUR, DE REMPLACER SA PILE, DE LE DÉMONTER OU
D'EFFECTUER SON ENTRETIEN, ASSUREZ-VOUS QUE LE MÉCANISME EST OUVERT, QUE LE MAGASIN OU LE
CHARGEUR EST RETIRÉ ET QUE LA CHAMBRE EST VIDE. N'EFFECTUEZ AUCUNE OPÉRATION AVANT DE VOUS
ASSURER QUE L'ARME EST VIDE ET SÛRE.
AVERTISSEMENT: SI LE VISEUR N'EST PAS MONTÉ SUFFISAMMENT EN AVANT, SON MOUVEMENT VERS
L'ARRIÈRE PEUT BLESSER LE TIREUR AU MOMENT DU RECUL DE L'ARME.
Votre nouvelle lunette, malgré sa conception et ses caractéristiques technologiquement avancées, ne fonctionnera pas de
manière optimale si elle n'est pas correctement montée. L’un des facteurs les plus importants contribuant à la précision de
votre viseur et de votre fusil réside dans la qualité de la monture et le soin avec lequel le montage est effectué. La monture
de style Weaver fournie avec le TRDPCC s’adapte aux rails Weaver ou Picatinny, fixant solidement votre viseur au fusil
pour fournir une fiabilité et une précision constantes.. La base ou les bases que vous utilisez avec votre viseur doivent être
fabriquées spéciquement pour votre pistolet, votre carabine ou votre fusil et créer une plateforme de montage horizontale
et verticale uniforme. Pour votre sécurité, assurez-vous de les installer convenablement et de les xer fermement selon les
instructions du fabricant.
Étant donné qu'il n'y a pas de dégagement oculaire prévu pour votre viseur TRDPCC, un espace d'au moins 7cm doit être
observé entre la lentille et l'œil lorsque vous êtes en position de tir. Notez que les armes à feu avec crosses à longueur de tir
LOP») ajustable peuvent affecter ou limiter la valeur de dégagement oculaire utilisable.
Desserrez les deux boulons transversaux de la monture du viseur à l'aide de la clé Torx en L fournie, de sorte que la barre
de verrouillage puisse se serrer autour du rail. Placez la monture sur votre rail de base de façon à ce que les boulons
transversaux se logent dans les fentes. Chargez la monture vers l'avant, de sorte que les boulons transversaux s'engagent
à l'arrière des tenons de recul correspondants et que le jeu soit supprimé. Serrez les boulons. ATTENTION: ne serrez pas
9
trop les boulons. Le couple de serrage doit être réglé à 1,69Nm (15livres-force
par pouce) pour les quatre vis de xation de la monture au viseur et à 3,39Nm
(30livres-force par pouce) pour les deux vis de xation du bloc de serrage au rail.
Tasco recommande d'appliquer un produit frein let (type retirable) après avoir
serré tous les boulons.
Si vous préférez un montage basse hauteur, vous pouvez retirer l'entretoise avant
de monter le viseur. Pour changer la hauteur de la monture de
hauteur élevée à hauteur standard:
1. Retourner le viseur (a). À l'aide de la clé hexagonale fournie (b),
retirez les boulons longs (c) du bas de la monture standard (d) .
2. Retirez le bloc élévateur (e) et mettez-le de côté avec les
longs boulons.
3. Utilisez des boulons courts (f) pour  xer la monture standard
directement au viseur point rouge (serrez à 1,69Nm (15livres-
force par pouce) si vous utilisez une clé dynamométrique,
mais ne serrez pas trop).
N'oubliez pas que les lunettes de visée ne sont pas toutes
compatibles avec toutes les montures de fusil. Si vous avez le
moindre doute, demandez conseil à votre détaillant ou à votre
armurier.
ACTIVATION DE LA PILE
Avant de mettre sous tension votre viseur pour la première fois,
vous devrez ouvrir le compartiment de la pile et retirer les autocollants de protection ou le disque en plastique de la pile.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Si votre réticule s'assombrit ou ne s'allume plus, remplacez la pile. Pour installer une nouvelle pile, dévissez le couvercle rond
du compartiment de la pile à l'aide d'une pièce de monnaie. Insérez une pile neuve au lithium CR2032, en tenant compte de
la position des côtés positif et négatif (voir la l'image à droite). Remettez le couvercle de la pile en place.
ATTENTION : lors de la remise en place du couvercle de la pile, assurez-vous que le joint torique est présent et non
endommagé. Le non-respect de ces instructions peut provoquer une fuite dans le compartiment de la pile.
Véri ez que le point rouge est présent en mettant le viseur sous tension et en augmentant la luminosité si nécessaire
(voirpage suivante).
Côté positif (+) tourné vers le haut,
côté négatif (-) tourné vers le bas
GUIDE DES PIÈCES
1. Compartiment à pile
2. Monture (avec bloc élévateur installé)
3. Lentille de l'objectif
4. Réglage de l'élévation (retirer le cache pour y accéder)
5. Réglage de la dérive (retirer le cache pour y accéder)
6. Contrôle de la luminosité (bouton du rhéostat)
7. Parasoleil (vissez-le sur les  letages à l'extrémité de l'objectif)
6
3
2
1
7
4
5
a
b
d
c
a
e
f
10
MISE EN MARCHE/ARRÊT
Pour allumer et éteindre le viseur, activez le point lumineux en tournant le bouton du rhéostat sur n’importe quelle position
numérotée. Pour éteindre le viseur, sélectionnez le «0» (niveau d'éclairage=zéro) entre deux nombres quelconques.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ
Pour régler le niveau de luminosité du réticule à point, tournez le bouton du rhéostat dans le sens horaire pour augmenter la
luminosité ou dans le sens antihoraire pour diminuer la luminosité. Lorsque le «1» est aligné avec le repère, la luminosité du
point sera minimale et en position «6», le point est au niveau de luminosité le plus élevé.
ZÉROTAGE/MISE À ZÉRO DE VOTRE VISEUR TRDPCC
AVERTISSEMENT! DANS LA MESURE CETTE PROCÉDURE IMPLIQUE LE TIR, ELLE DOIT ÊTRE EFFECTE À UNE
DISTANCE AUTORIE OU DANS TOUT AUTRE ESPACE SÉCURISÉ. VÉRIFIEZ QUE L'ÂME N'EST PAS OBSTRE. UNE
ÂME OBSTRUÉE PEUT VOUS BLESSER OU BLESSER D'AUTRES PERSONNES À PROXIMITÉ. UNE PROTECTION DES
YEUX ET DES OREILLES EST RECOMMANDÉE.
La toute première mise à zéro du TRDPCC peut se faire à l’aide d’un correcteur de pointage selon les instructions du fabricant,
ou par simbleautage visuel à travers le canon du fusil avec le boulon retiré comme suit, en visant une cible à une distance de 23 à
46mètres (environ 7 à 14mètres pour une arme de poing). Pour des raisons de sécurité et pour des raisons de commodité, il est
préférable d'effectuer simbleautage au champ de tir local plutôt qu'à la maison, et de pouvoir conrmer le zérotage nal par un tir
réel pendant que vous y êtes.
1. Une fois le viseur monté, posez l'arme sur un support solide. Mettez le viseur en marche et réglez la luminosité si nécessaire
jusqu'à ce que le point soit facilement visible.
2. Commencez par viser le long du canon et visez une cible à une distance de 23à 46mètres (7 à 14mètres pour une arme de
poing). Visez à travers votre viseur TRDPCC et tournez doucement les réglages la dérive et/ou l'élévation à l'aide de l'outil
fourni pour aligner le point rouge avec la cible, comme vous la voyez le long du canon.
3. Faites ensuite un tir d'essai pour déterminer le point d'impact de votre arme. Si vous ne touchez pas le point visé (le centre
de la cible), ajustez en tournant les vis de dérive ou d'élévation dans le sens de la correction souhaitée.
Une fois le TRDPCC simbleauté comme décrit ci-dessus, le zérotage nal peut alors être effectué sur le champ de tir. Assurez-
vous de charger les munitions que vous prévoyez d’utiliser le plus souvent avec le viseur.
4. Exécutez quelques tirs à la distance zéro choisie pour vous assurer d’être à peu près sur la cible. Si ce n’est pas le cas, utilisez
les réglages de la dérive et/ou de l’élévation pour placer le point aussi proche que possible du centre de la cible.
5. Exécutez un groupement de 3tirs en maintenant l’arme à feu aussi stable que possible. Effectuez toutes les corrections
nécessaires en tournant les réglages de la dérive et/ou de l’élévation dans le sens des cadrans.
6. Exécutez un autre groupement de 3tirs pour vérier que le ProPoint est maintenant bien zéroté. Répétez le processus si
nécessaire.
UTILISATION DANS DES CONDITIONS EXTRÊMES
Chaleur extrême (humide ou sèche): aucune procédure spéciale requise. Si possible, évitez une exposition prolongée.
Froid extrême: des températures très froides peuvent réduire la durée de vie de la pile. Cela peut également rendre le bouton
rotatif (commande de luminosité) un peu plus difcile à tourner qu'à des températures normales.
Air salin: comme pour une arme à feu, assurez-vous qu'un léger lm d'huile est maintenu sur tous les composants en acier
exposés (par exemple les attaches). Après une exposition à l'air salin, traitez les vis/boulons en acier comme vous le feriez pour
toute pièce d'arme à feu en acier.
Projection d'eau de mer, eau, boue et neige: vériez que le couvercle de la pile et les deux capuchons de réglage (le cas
échéant) sont serrés avant d'exposer le viseur à des projections d'eau de mer, à de la boue, de la neige ou avant d'immerger le
viseur dans de l'eau. Serrez à la main uniquement. Laissez les caches des lentilles fermés si le viseur n'est pas utilisé. Nettoyez
les lentilles avec du papier/un chiffon pour lentille (voir la remarque Attention ci-dessous) et essuyez le viseur dès que possible
après exposition à l'eau, à des projections d'eau de mer, de la boue ou de la neige.
Tempêtes de poussière et de sable: laissez les caches des lentilles fermés lorsque le viseur n'est pas utilisé.
ATTENTION: les lentilles ne doivent jamais être nettoyées avec les doigts mais avec du papier/un chiffon pour lentilles pour
éviter de rayer le verre.
Utilisez une brosse douce ou de «l'air comprimé» pour retirer les débris (sable, herbe, etc.) avant d'utiliser le papier pour lentille
ou un chiffon de nettoyage doux.
DÉPANNAGE
Problème: le point rouge n'apparaît pas
Causes possibles/Solutions:
Pile déchargée: remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2032.
Pile installée de manière incorrecte: retirez la pile et remettez-la en place, en vous reportant à l'image du compartiment de la pile
gurant dans le Guide des pièces.
Contact de la pile incorrect: nettoyez les surfaces de contact et réinstallez la pile.
Bouton rotatif défectueux: contactez le service après-vente de Tasco (1-800-423-3537).
Problème: mise au à zéro impossible
Causes possibles/Solutions:
La vis de réglage est à sa limite: vériez l'alignement de la monture par rapport au canon.
Le point d'impact bouge: vériez la stabilité de la monture et du rail de l'arme.
11
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Votre produit Tasco® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un an
après la date d’achat. Au cas un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons
l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La
présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une
installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un centre de
réparation agréé par Tasco.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués
ci-dessous :
1. Un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de manutention
2. Le nom et l’adresse pour le retour du produit
3. Une description du défaut constaté
4. La preuve de la date d’achat
N’envoyez pas les accessoires (boîtiers, bandoulières, etc.), seulement le produit à réparer.
Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide, pour éviter qu’il ne soit
endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l’adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à : Au CANADA, envoyez à:
Tasco Tasco
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur
local pour tous renseignements concernant la garantie.
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
Tasco, TM, ®, ©2019 B.O.P.
Référence
Mag x Diam. del'ob
-
jectif
Réticule
Valeur de clic
Plage de réglage
MOA par rév
Distance libre de
parallaxe (yards)
Réglages
deluminosité
Dégagement de l'œil
&
Champ ou Vision
Longueur (po.)
Poids (oz.)
TRDPCC 1x30 3 MOA Point 1 MOA >120 MOA 48 50 6 Illimité 3.9 8.3
Caractéristiques techniques
12
NOTE FCC
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites du dispositif numérique de classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues afin de fournir une protection raisonnable contre les interférences dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nocives aux communications radio.
Toutefois, il n’y a pas de garantie que les interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nocives
à la réception radio ou télévisuelle, qui peuvent être déterminées en éteignant puis rallumant l’équipement, nous encourageons l’utilisateur à essayer de corriger
l’interférence par l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou repositionner lantenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Connecter l’équipement à une prise appartenant à un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Contacter le revendeur ou faire appel à un technicien spécialisé en radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Afin de se conformer aux limites du dispositif numérique selon la partie 15, section B, des règles de la FCC, des câbles blindés doivent être utilisés avec cet équipement.
Les caractéristiques et conceptions sont sujettes à des changements sans préavis ni obligation de la part du fabricant
Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres
déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les
communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être
éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin
où vous avez acheté cet équipement.
SÉCURITÉ FDA
Produit laser de classe 1conforme à la norme CEI 60825-1:2007.
Conforme aux normes 21CFR 1040.10 et 1040.11 pour les produits laser, sauf les exceptions citées dans le document «Laser Notice No.
50», daté du 24juin 2007.
Attention: il n’existe pas de contrôles, ajustements ou procédures destinés à l’utilisateur. Lexécution de procédures autres que celles
spéciées ici peut entraîner l’exposition à une lumière laser invisible.
Industry Canada Statement :
This device complies with ISED’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne
doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Radiation Exposure Statement / Déclaration d’exposition aux radiations :
This device complies with the Industry Canada portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and is safe for the intended operation as described in this manual.
Further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user’s body or if the device is set to a lower output power if such function is available.
Le produit est conforme aux limites d’exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé.
Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l’appareil peut être conservé aussi loin que possible
du corps de l’utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.
AVERTISSEMENT : Ce produit utilise une batterie au lithium. Les batteries au lithium peuvent
surchauffer et causer des dommages si elles sont maltraitées physiquement. N’utilisez pas de
piles endommagées ou présentant des signes d’usure physique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tasco ProPoint TRDPCC Red Dot Sight Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur