DOM DO 9036G Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DO9036G
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie
is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de
winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Downloaded from www.vandenborre.be
DO9036G
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9036G
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Downloaded from www.vandenborre.be
DO9036G
RECYCLAGE INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieu bewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résu-
lat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obetenie plus de détails sur le récyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traiter l’emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushalt-
sabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für
des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge-
sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Downloaded from www.vandenborre.be
DO9036G
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas
s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans
et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres
usages comme :
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux
avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez
suivre des consignes de sécurité de base, dont celles-ci :
1. Bien lire toutes les instructions.
2. Ne pas plonger le cordon, la che ou l’appareil dans l’eau
12
Downloaded from www.vandenborre.be
DO9036G
ou dans tout autre liquide.
3. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de
le nettoyer. Le laisser refroidir avant d’enlever ou d’ajouter
un accessoire ou de nettoyer l’appareil.
4. Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes
à la position OFF (ARRÊT), puis retirer la che de la prise
murale.
5. Ne pas utiliser un appareil dont la che ou le cordon est
abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est
tombé par terre ou qui est endommagé de quelque façon que
ce soit.
6. Exercer une étroite surveillance si l’appareil est utilisé
à proximité d’un enfant. L’utilisation par des enfants est
déconseillée.
7. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Se servir des poignées
ou des boutons.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant peut présenter des risques d’incendies, de chocs
électriques ou de blessures corporelles et annulera la garantie.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, dont celle de la
cuisinière.
11. Ne pas le placer sur/près d’un brûleur à gaz, d’un élément
électrique ou dans un four chaud.
12. Toujours utiliser l’appareil sur une surface sèche, lisse et
plane.
13. Ne pas utiliser d’agents abrasifs pour nettoyer l’appareil.
14. Ne pas utiliser cet appareil à d’autres ns que celles
auxquelles il est destiné.
15. Ne pas laisser le gril à panini sans surveillance en cours
13
Downloaded from www.vandenborre.be
DO9036G
d’utilisation.
16. Lorsque l’appareil est en marche, s’assurer de laisser au
moins 10 cm d’espace
de chaque côté pour permettre à l’air de circuler librement.
Ne jamais rien déposer sur
l’appareil.
17. Pour assurer une protection continue contre tout risque
de choc électrique, ne brancher cet appareil qu’à des prises
adéquatement mises à la terre.
Mise en garde :
Surfaces chaudes.
La poignée devient chaude pendant l’utilisation.
Tenez les enfants à une distance de sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CORDON D’ALIMENTATION
Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court pour réduire les risques de
s’emmêler ou de trébucher avec un cordon plus long. Une rallonge peut être utilisée
avec prudence; cependant, assurez-vous que sa capacité électrique est au moins égale
ou supérieure à celle de l’appareil. La rallonge et le cordon doivent être placés de sorte
qu’ils ne pendent pas de la table ou du comptoir, où ils pourraient faire trébucher et
où des enfants pourraient les tirer. N’utilisez qu’une rallonge trilaire dont la che
comporte deux lames et une broche. La capacité électrique de cet appareil est indiquée
sur son panneau inférieur.
AVANT D’UTILISER LE GRIL À PANINI
Déballer l‘appareil avec soin et retirer tout le matériel d’emballage. Pour enlever la
poussière qui aurait pu s’accumuler dans l’emballage, essuyer l’extérieur de l’appareil
et les plaques de cuisson à l’aide d’un linge humide et propre. Bien essuyer l’appareil
ou le laisser complètement sécher à l’air. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
14
Downloaded from www.vandenborre.be
DO9036G
LES PIÈCES DU GRIL À
PANINI
A. Fini extérieur en chrome poli
B. Loquet de sécurité pour
rangement vertical
C. Commande de température
D. Poignée thermo-isolante
E. Voyant sous tension (rouge)
F. Voyant prêt (vert)
G. Plaques de cuisson
Antiadhésives
UTILISATION DU GRIL À PANINI
1. Mettre le gril à panini sur une surface sèche et plane. S’assurer que les côtés, le dos
et le dessus de l’appareil sont à au moins 10 cm (4 po) des murs, des armoires et de
tout autre objet. Brancher le gril à panini sur une prise . Une fois le gril branché, le
voyant rouge « SOUS TENSION » et le voyant vert « PRÊT » s’allumeront.
2. Régler le bouton de commande de température au réglage désiré. Le voyant vert «
PRÊT » s’éteindra. Laisser le gril à panini réchauffer en position fermée. Lorsque la
température désirée est atteinte, le voyant vert « PRÊT » s’allumera.
Remarque : En cours de cuisson, le voyant vert « PRÊT » s’allume et s’éteint puisque
le gril à panini maintient automatiquement la température de cuisson désirée.
3. Mettre des sandwichs préparés, de la viande assaisonnée ou des légumes en tranches
sur la plaque de cuisson inférieure et fermer le couvercle. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la poignée, car la charnière spécialement conçue et le poids de la plaque
de gril assurent une pression sufsante et uniforme en cours de cuisson. Ne pas utiliser
le loquet pour verrouiller la plaque supérieure. Il s’agit uniquement d’un mécanisme
de sécurité pour le rangement.
4. Consulter le tableau fourni à la n de ce manuel pour des suggestions de durée de
cuisson. Vérier souvent la cuisson pour s’assurer que les aliments sont grillés à point.
5. Lorsque les aliments sont prêts, les retirer du gril à panini à l’aide d’une spatule
en plastique ou en bois. Ne pas utiliser d’ustensiles en métal, car ils pourraient
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
6. Lorsque la cuisson est terminée, mettre la commande de température à « ARRÊT »
et débrancher le gril à panini.
CONSEILS PRATIQUES
1. Le gril à panini est conçu pour griller des sandwichs, de la viande et des légumes.
Utiliser la commande de température variable pour choisir la bonne température et
préparer facilement des sandwichs ou des grillades.
2. La charnière auto-ajustable de l’appareil permet d’utiliser tous genres de pain,
des tranches nes aux tranches épaisses : focaccia, pain pita, pain au levain ou mini-
baguette. Les pains sucrés, comme les pains aux raisins secs, les pains aux oeufs et
15
A
E
F
C
B
D
G
Downloaded from www.vandenborre.be
DO9036G
les brioches, ont une teneur en sucre plus élevée et brunissent plus vite que les pains
ordinaires.
3. Laisser le sandwich ou la viande refroidir quelques minutes avant de le manger.
4. Pour améliorer le goût des aliments, assaisonner la viande avant de la faire cuire.
5. Pour faire cuire du poisson, graisser les plaques de cuisson pour éviter qu’il ne
colle.
6. La charnière à niveau réglable permet de faire griller ou fondre à la perfection des
aliments de n’importe quelle épaisseur. Soulevez et réglez simplement la charnière au
niveau désiré pour une cuisson précise.
TABLEAU DE CUISSON
ALIMENT REG. DE
TEMP.
DUREE DE
CUISSON (MIN)
NOTES
Poulet (1 kg) Moyen 75 – 80 Couper en deux, ne
pas tourner.
Saucisses 2 pcs Elevé 4 – 6 Couper en deux
Hamburger 2 pcs Elevé 3 – 5 Attentre de 2 à 3 min.
avant d’ouverir la
plaque supérieure.
Brochettes 3 pcs Elevé 8 – 10 Tourner après 4 à 5
min.
Foie 2 pcs Moyen 2 – 3 Bien nettoyer le foie.
Côtettes de porc Eléve 6 – 8 Les côtelettes de
porc doivent être
d’épaisseur égale
Saumon Moyen 16 – 20 Graisser les plaques
et tourner à la mi-
cuisson.
sole 1 pc Moyen 18 – 22 Graisser les plaques
et tourner à la mi-
cuisson.
Côtes levées Elevé 15 – 18 Tourner les côtés
aprés 10 min.
Bifteck 1 pcs Moyen 2 – 3 Durée indiquée pour
un bifteck saignant;
la durée varie seulon
l’épaisseur du bifteck.
16
Downloaded from www.vandenborre.be
DO9036G
Aubergine 6
tranches
Moyen 6 - 8 Trancher
unifromément.
Oignons tranchés Moyen 6 - 8 Trancher
uniformément.
Poivron rouge/vert/
jaune 1pc
Moyen 6 - 8 Fermer le gril et
appuyer dessus.
Petits pains garnis Moyen 3 - 9 Utiliser des petits
pains frais.
Croque / panini Moyen 2 - 3 Ne mettre qu’un
demi-tranche de
fromage dans chaque
croque.
• Ces durées de cuisson ne sont que des recommandations. Veuillez les modier selon
vos préférences et goûts individuels.
• Différentes coupes de viande nécessitent des durées de cuisson différentes. Assurez-
vous que la température interne de la viande est sécuritaire pour la consommation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débrancher le gril à panini et le laisser refroidir légèrement avant de le nettoyer. Il
est recommandé de nettoyer les plaques de cuisson lorsqu’elles sont encore un peu
chaudes.
2. Essuyer les plaques de cuisson à l’aide d’un linge propre et humide. Ne pas utiliser
de produits de nettoyage ni de tampons à récurer abrasifs, car ils égratigneront le
revêtement antiadhésif.
3. S’il y a des restes d’aliments cuits sur les plaques de cuisson, réchauffer l’appareil
et, à l’aide d’une brosse, appliquer un peu d’huile végétale sur les plaques. Laisser
reposer quelques minutes, puis essuyer les plaques à nouveau avec un linge humide.
4. Ne jamais plonger une quelconque pièce du gril à panini dans l’eau ni dans
tout autre liquide.
5. S’assurer de nettoyer le gril à panini après chaque utilisation.
6. Pour un rangement sécuritaire et pratique, laisser le gril à panini refroidir
complètement, le fermer et appuyer sur le loquet de verrouillage de la poignée latérale.
Une fois verrouillé, le gril à panini se range à la verticale en toute sécurité.
17
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

DOM DO 9036G Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à