Motorola T8 Walkie Talkie Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Français
SOMMAIRE
Sécurité et exposition aux fréquences radio . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Commandes et fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l'emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour charger la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour effectuer une charge directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur . . . . . . . . . . . 5
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Allumer la radio et régler le volume sonore . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menu Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choisir un sous-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode Double écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Activation Chronomètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonction d’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Émission avec commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Emettre une sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode de vibration (Vibe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode Slnt (Silence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tonalité des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Alternat PTT (Bip de confirmation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Économiseur automatique d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menu Groupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fonction d’horloge dans le mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . .13
Définir le nom d’identifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Définir le numéro d’identifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Définir l'écoute dans le mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Définir la sonnerie dans le mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . .15
Définir la tonalité des touches dans le mode Groupe . . . . . .15
Définir l'Alternat PTT dans le mode Groupe . . . . . . . . . . . . .15
Définir l’extinction automatique dans le mode Groupe . . . . .15
Mode Groupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Fonction du changement de canal automatique . . . . . . . . . .16
Fonction du changement de canal manuel . . . . . . . . . . . . . .16
Définir Appel direct/général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Définir Appel général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Définir Appel Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Verrouillage du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Avertissement de batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Éclairage de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Table des fréquences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Table des codes CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Table des codes DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Informations sur La Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie. . . . . . . . . . . . . .20
Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
T8_FR.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
2
Français
Sécurité et exposition aux
fréquences radio pour portatifs
émetteurs-récepteurs
ATTENTION !
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur
l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du
produit et exposition à l’énergie électromagnétique »
fournie avec votre radio, pour être certain de respecter les
limites d’exposition à l’énergie électromagnétique.
Caractéristiques
8 canaux PMR
121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83 codes DCS)
Jusqu’à 10 km de portée *
Lampe DEL
Circuit interne VOX
10 tonalités d’avertissement d’appel sélectionnables
Affichage LCD rétroéclairé
Jack pour casque audio optionnel
Alternat PTT, Bip de confirmation
Horloge programmatrice
Écoute Bébé
Balayage des canaux
Double écoute
Verrouillage du clavier
Economie d'énergie
Mode silencieux
Avertissement de batterie faible
Appel de groupe
Appel direct (ID appelant)
Appel général
Changement canal auto
* La portée peut varier selon les conditions topographiques et/ou
environnementales.
Avant d’utiliser ce produit, lisez les
instructions de sécurité présentées
dans la brochure « Normes de
sécurité et d’exposition à l’énergie
de radiofréquence », fournie avec
votre radio.
!
Avertissement
T8_FR.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
3
Français
Commandes et fonctions
Bouton lampe DEL
Antenne
Alternat (PTT)
Touche MENU/GRP
Haut-parleur
Microphone
Jack IN 9 V CC
Bouton du volume sonore
avec interrupteur
/ Touche (Appel / Verrouillage)
Volume/
Canal suivant
Volume /
Canal inf.
Canal /
Chronomètre
OK
T8_FR.fm Page 3 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
4
Français
Ecran
1. Indicateur de sélection Heure/Menu/Groupe
2. Indicateur de balayage
3. Indicateur de la tonalité des touches
4. Indicateur de verrouillage du clavier
5. Indicateur du mode silencieux (sonnerie éteinte)
6. Indicateur du niveau de charge
7. Indicateur du niveau de charger
8. Icône Mode Écoute
9. Indicateur du vibrateur
10. Icône Écoute Bébé
11. Icône VOX
12. Indicateur d’émission
13. Indicateur de réception
14. Indicateur haut/bas (sélection du mode Menu/Canal)
15. Indicateur de pause (Chronomètre)
16. Indicateur de code (numéro de sous-code)
17. Indicateur haut/bas (numéro de sélection du Groupe/
Sous-code)
18. Indicateur 2CH (canal double)
19. Indicateur de sélection du Groupe/Numéro de sous-
code
20. Indicateur GRP (mode Groupe)
21. Indicateur CH (canal principal)
22. Indicateur des deux-points (affichage de l'heure/
chronomètre)
T8_FR.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
5
Français
Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio TLKR T8. Ce
modèle se distingue par sa légèreté et sa durabilité. Vous
pouvez l’utiliser pour rester en contact avec la famille, les
amis, en randonnée, au ski, ou autres activités de plein air.
Ce modèle état de l’art est compact, mais offre un grand
nombre de fonctions.
Contenu de l'emballage
L’emballage contient deux radios TLKR T8, deux pinces de
ceinture, un bac chargeur, un adaptateur CA, deux
supports de batterie, deux packs batteries rechargeables
NiMH et ce guide d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre
radio avec quatre piles alcalines AAA (non fournies).
Installation de la batterie
Votre radio TLKR T8 peut être alimentée par un pack
batterie NiMH ou par quatre piles alcalines AAA (non
fournies). Si vous choisissez cette dernière option, nous
vous conseillons d’utiliser des piles alcalines de haute
qualité.
Pour installer le pack batterie NiMH :
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
2. Retirez la porte du compartiment en appuyant sur
l’onglet situé à sa partie inférieure.
3. Installez le pack batterie NiMH dans le compartiment.
Vérifiez que les polarités (symboles + et –) sont
respectées, comme indiqué dans le compartiment. Si la
batterie n’est pas installée correctement, la radio ne peut
pas fonctionner.
4. Remettez en place la porte du compartiment.
Niveau de charge et avertissement de batterie
faible
Votre radio est équipée d’un indicateur de charge affiché à
l’écran qui vous permet de connaître l’état de la batterie.
Lorsque le niveau de la batterie est faible,
l’indicateur clignote. Les batteries rechargeables
NiMH doivent être immédiatement chargées.
Pour charger la radio
Si vous utilisez la batterie rechargeable NiMH, vous pouvez
recharger deux radios TLKR T8 soit directement, soit avec
le bac chargeur fourni.
Vérifiez que la radio est éteinte avant de la mettre dans
le bac chargeur. L’indicateur de charge ne peut pas
fonctionner correctement lorsque la radio n’est pas
éteinte avant d’effectuer une recharge.
Pour effectuer une charge directe :
1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN 9 V CC
de la radio. Branchez l’autre connecteur à une prise
d’alimentation pour accessoires sur le véhicule.
2. Chargez le pack batterie pendant 16 heures.
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur :
1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de la radio
et à une prise d’alimentation secteur standard.
2. Posez le bac chargeur sur une surface horizontale.
Positionnez la radio dans le bac chargeur pour que son
clavier soit orienté vers l’avant.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack batterie
pendant 16 heures et retirez la radio du bac chargeur
dès que l'opération de charge est terminée.
Remarque :Le témoin d’indicateur de charge reste
allumé tant que la radio reste dans le
chargeur.
T8_FR.fm Page 5 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
6
Français
Charge de la batterie
Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à l’aide du
support de batterie fourni.
1. Placez le support de batterie dans le bac chargeur.
2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac chargeur en
vérifiant que leurs bornes sont en contact. Si le pack
batterie n’est pas installé correctement, le chargeur ne
pourra pas fonctionner.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack batterie
pendant 16 heures.
Remarque :Le témoin d’indicateur de charge reste
allumé tant que le pack batterie reste dans
le chargeur.
Utilisation de la radio
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière optimale, lisez
attentivement ce guide dans sa totalité avant d’essayer
d’utiliser la radio.
Pour allumer la radio et régler le volume sonore
1. Tournez le bouton rotatif dans le sens horaire pour
allumer la radio et augmenter le volume. Pour diminuer le
niveau du volume, tournez ce bouton dans le sens anti-
horaire.
2. Pour éteindre la radio, tournez ce bouton à fond dans le
sens anti-horaire.
Pour émettre avec votre radio
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :
1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une voix
normale dans le microphone placé entre 5 et 8 cm de la
bouche. Chaque émission est signalée par l’apparition
de l’icône à l’écran. Pour éviter que le début l’émission
soit tronqué, marquez une courte pause après avoir
appuyé sur l’Alternat et avant de parler.
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez l’Alternat.
Lorsque l’Alternat est relâché, vous pouvez écouter/
recevoir des appels. La réception est signalée par
l’affichage de l’icône .
Remarque :Lorsque vous parlez sans interruption
pendant 60 secondes, une tonalité de limite
de temps d’émission retentit et l’icône
clignote. La radio cesse d’émettre.
Navigation dans le menu
Les fonctions avancées du TLKR T8 sont présentées dans
un menu.
1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche MENU/GRP.
2. Pour faire défiler les options du menu, appuyez
répétitivement sur la touche MENU/GRP. Arrivée à la fin
de la liste des options du menu, la radio ferme le menu et
revient en mode "Normal".
T8_FR.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
7
Français
Menu Sélection
Le menu Sélection propose successivement les
fonctions suivantes :
Choisir un canal
Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121 sous-
codes pour communiquer. Pour établir une communication
entre deux radios, chaque radio doit être réglée sur le
même canal et le même sous-code.
Pour choisir un canal :
1. Accédez à l’écran du n° de canal « CH » CH/.
2. Appuyez sur OK pour vous rendre sur les paramètres du
canal.
3. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou diminuer
le numéro du canal affiché. Si vous maintenez la
pression sur la touche ou , le numéro du canal
défile en continu.
4. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Choisir un sous-code
La sélection d’un sous-code permet de réduire les
interférences. Les radios doivent être réglées sur le même
sous-code pour pouvoir communiquer entre elles. Chacun
canal numéroté de 1 à 8 peut utiliser l'un des sous-codes
numérotés de 0 à 121.
1. Accédez à CH/ . Parcourez le menu choisi jusqu’à
l’affichage de « CODE ».
2. Appuyez sur OK pour parvenir aux paramètres de sous-
code.
3. Appuyez sur la touche ou pour passer au numéro
inférieur ou supérieur du canal de sous-code affiché. Le
fait de maintenir la touche ou enfoncée fera
constamment défiler le numéro du canal en amont ou en
aval.
4. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
CH/
Canal /
Chronomètre
CH
(Canal / Numéro)
CODE
(
Numéro de code
)
2 CH
(Double Écoute)
Double Écoute
activée
Numéro de
canal (1-8)
Numéro de sous-
code (0-121)
Marche /
Arrêt
T8_FR.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
8
Français
Mode Double écoute
Votre radio peut balayer alternativement deux canaux.
Vous devez, pour cela, sélectionner le numéro de canal et
le sous-code du deuxième canal.
Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le mode
Double écoute :
1. Accédez à CH/ . Parcourez le menu de sélection
jusqu’à l’affichage de « 2CH ».
2. Appuyez sur OK puis sur ou pour activer le canal
de double écoute. Appuyez de nouveau sur OK pour
activer le numéro du canal de double écoute.
3. Appuyez sur pour activer le deuxième numéro de
canal, puis sur OK et la touche ou pour
sélectionner le second canal. Appuyez encore une fois
sur OK pour confirmer.
4. Appuyez sur la touche pour activer le deuxième
sous-code. Appuyez sur OK puis sur ou pour
sélectionner le deuxième numéro de sous-code.
Appuyez encore une fois sur OK pour confirmer.
Remarque :Si vous sélectionnez le même numéro de
canal et le même sous-code que le canal actif,
la fonction Double écoute ne peut pas
fonctionner.
Pour désactiver le mode Double écoute :
Accédez à CH/ . Parcourez le menu de sélection jusqu’à
l’affichage de « 2CH ». Appuyez sur OK puis sur ou
pour activer le mode OFF.
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Activation Chronomètre
Votre radio intègre une fonction Chronomètre. Sa durée
maximale est de 60 minutes 59 secondes.
Remarque :des appels peuvent être reçus pendant que
cette fonction est activée.
Pour utiliser le Chronomètre :
1. Appuyez et maintenez la touche CH/ jusqu’à ce que
le Chronomètre soit affiché.
2. Appuyez sur pour lancer le Chronomètre. Appuyez à
nouveau sur la touche pour pauser le Chronomètre.
3. Appuyez sur pour réinitialiser le Chronomètre.
4. Appuyez et maintenez CH/ pour quitter la fonction
Chronomètre.
T8_FR.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
9
Français
Mode Menu
Le menu Mode propose successivement les fonctions
suivantes :
Fonction d’horloge
Vous pouvez lire l’heure sur vos radios TLKR T8 et vous en
servir d’horloge. Lorsque vous activez la fonction d'horloge,
l'heure au format de 24 heures s'affichera dans le mode
de veille.
Pour activer ou désactiver l’horloge :
1. Entrez dans le MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « CLOCK » (Horloge). Appuyez sur OK
pour confirmer l’activation.
2. Appuyez sur ou pour régler l’heure.
3. Appuyez sur OK et passez au réglage des minutes.
4. Appuyez sur ou pour régler les minutes.
5. Appuyez sur OK pour confirmer le réglage de l’heure.
Normal
CLCK
(Horloge)
SCAN
(Balayage)
MON
(Ecoute)
VOX
RING
(Sonnerie)
Hour
(Heure)
Min.
Marche / Arrêt Marche / Arrêt
Marche / Arrêt
VIBE
(Vibration)
SLNT
(Silencieux)
KEYS
(tonalité touches)
Alternat PTT
PWR
(Alimentation)
Marche / Arrêt Marche / Arrêt
ROOM
(Ecoute bébé)
Bip / Off
Bip / Off
On/1h/2h/3h
Off/L1/L2/
L3/L4/L5
T8_FR.fm Page 9 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
10
Français
Balayage des canaux
La fonction Balayage des canaux de votre TLKR T8 vous
permet de balayer facilement les 8 canaux disponibles.
Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s’y arrête
jusqu’à ce qu’il soit libre. Après une pause de deux
secondes, la radio reprend le balayage. Le fait d’appuyer
sur l'Alternat, alors que le balayage est momentanément
interrompu, vous permet d'émettre sur ce canal. Après
avoir relâché l'Alternat, le balayage reprendra 5 secondes
plus tard.
Pour activer le balayage :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « SCAN » (Balayage). Appuyez sur OK
puis ou pour activer le balayage.
2. Appuyez sur OK pour lancer le balayage des canaux.
Pour désactiver la fonction Balayage :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « SCAN » (Balayage). Appuyez sur OK
puis sur ou pour désactiver le balayage.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Mode Écoute
Votre TLKR T8 permet d’entendre les signaux faibles sur le
canal sélectionné en appuyant sur une touche.
Pour activer le mode Écoute
:
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « MON » (Ecoute). Appuyez sur OK puis
sur ou pour activer l’écoute.
2. Le mode écoute se lancera immédiatement.
Pour désactiver la fonction Écoute :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « MON » (Ecoute). Appuyez sur OK puis
sur ou pour désactiver l’écoute.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Émission avec commande vocale
Votre radio TLKR T8 est équipée d’un système de
commande vocale sélectionnable (fonction VOX) qui
permet de déclencher automatiquement l’émission. Cette
fonction VOX permet d’utiliser la radio en mode Mains
libres. L’émission est déclenchée en parlant dans le
microphone de la radio ou du casque (non fourni) au lieu
d’appuyer sur l’Alternat.
Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « VOX ». Appuyez sur OK pour
sélectionner le paramétrage de VOX (L1 à L5/Off). Off
désactive VOX tandis que L1 à L5 définit le degré de
sensibilité du circuit VOX.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau de
sensibilité VOX requis. Choisissez le niveau 1 lorsque
vous êtes dans un environnement calme, et le niveau 5
dans un environnement très bruyant. Parlez dans le
microphone pour identifier la sensibilité la mieux adaptée
à la situation. Lorsque l’icône clignote, votre voix a été
correctement perçue par le système.
3. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Remarque :Lorsque vous parlez sans interruption
pendant 60 secondes avec la fonction VOX,
une tonalité de limite de temps d’émission
retentit et l’icône clignote pendant 5
secondes.
Emettre une sonnerie
Votre radio TLKR T8 offre 10 tonalités d’appel
sélectionnables que vous pouvez envoyer en appuyant sur
la touche / .
T8_FR.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
11
Français
Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « RING » (Sonnerie). Appuyez sur OK
pour choisir la sonnerie entre 1 et 10.
2. Appuyez sur ou pour choisir les sonneries
désirées. Il est possible d'écouter chaque sonnerie à
chaque fois que vous appuyez sur le numéro sélectionné
de la sonnerie.
3. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration. Pour
émettre la tonalité d’appel sélectionnée, appuyez sur
/ . La tonalité sélectionnée est automatiquement
émise pendant une durée prédéterminée et fixe.
L’émission de la tonalité d’appel est annulée lorsque
vous appuyez sur l’Alternat.
Mode Vibe (Vibration)
Votre TLKR T8 est dotée d'un mode de vibration qui permet
d'alerter l'utilisateur lors d'un appel ou d'une transmission
d'arrivée.
Le mode de vibration est désactivé pendant 30 secondes
lorsque vous transmettez, recevez ou appuyez sur un autre
bouton.
Pour activer le mode de vibration :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « VIBE » (Vibration). Appuyez sur OK puis
sur ou pour activer le mode de vibration (ON).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver le mode de vibration :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « VIBE » (Vibration). Appuyez sur OK puis
sur ou pour désactiver le mode de vibration (OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Mode Slnt (Silencieux)
Lorsque le mode Silencieux est activé, tous les appels
entrants sont signalés silencieusement. L’éclairage de la
radio clignote pour vous avertir de la réception des appels.
Si vous ne répondez pas à un appel, l’éclairage s’éteint et
l’icône APPEL clignote jusqu’à ce que le signal disparaisse.
Le mode Silencieux est désactivé pendant 30 secondes
lorsque émettez, recevez ou appuyez sur une autre touche.
Pour activer le mode silencieux :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « SLNT » (Silencieux). Appuyez sur OK
puis sur ou pour activer le mode silencieux (ON).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver le mode silencieux :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « SLNT ». Appuyez sur OK puis sur ou
pour désactiver le mode silencieux (OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Tonalité des touches
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur une
des touches (sauf l'alternat).
Pour activer la tonalité des touches (ON) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « KEYS » (TOUCHES). Appuyez sur OK
puis ou pour activer la tonalité des touches (ON).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver la tonalité des touches (OFF) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « KEYS ». Appuyez sur OK puis ou
pour désactiver la tonalité des touches (OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
T8_FR.fm Page 11 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
12
Français
Alternat PTT (Bip de confirmation)
Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et VOX). Si la
tonalité des touches est activée, le bip de confirmation est
audible dans le haut-parleur. Il est émis même si la tonalité
des touches est désactivée, mais dans ce cas il n’est pas
audible dans le haut-parleur.
Pour activer le bip de l'Alternat PTT (ON) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « PTT ». Appuyez sur OK puis sur la
touche ou pour activer le mode de bip de
confirmation PTT (ON).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver le bip de l'Alternat PTT (OFF) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « PTT ». Appuyez ensuite sur OK puis sur
ou pour désactiver le bip de l'Alternat PTT (OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Économiseur automatique d’énergie
Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui permet de
prolonger considérablement l’autonomie de la batterie. En
l’absence d’émission ou d’appel reçu pendant 3 secondes,
votre radio passe en mode Économiseur d’énergie. Dans
ce mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui sont
destinés.
Extinction automatique
Cette fonction vous permet de déterminer la durée de
fonctionnement de votre radio avant son extinction
automatique.
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « PWR » (Alimentation). Appuyez sur OK
puis sur ou pour sélectionner le mode d’extinction
automatique. Le mode de sélection peut être réglé sur
ON, 1h, 2h ou 3h.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Écoute Bébé
Vous pouvez placer l'une de vos deux radios TLKR T8 dans
une pièce et écouter ce qui s’y passe avec l’autre radio
depuis une autre pièce. Lorsque cette fonction est activée,
la radio source détecte les voix/bruits audibles à proximité
(selon le niveau de sensibilité choisi) et les transmet à la
radio cible sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur
l’Alternat. Dans ce mode, la radio source ne peut pas
recevoir.
Pour activer la fonction Écoute Bébé :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « ROOM » (Ecoute bébé). Appuyez sur
OK puis sur ou pour désactiver la fonction ou
pour sélectionner le degré d’écoute bébé sur L1,L2,L3,L4
ou L5.
2. L’écoute commencera immédiatement.
Pour désactiver l’écoute bébé (OFF) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « ROOM » (Ecoute bébé). Appuyez sur
OK puis sur ou pour désactiver l’écoute bébé
(OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Remarque :
- Si vous appuyez sur l’Alternat lorsque la radio est en
mode Écoute bébé, une tonalité d’erreur retentit.
L’Alternat est désactivé dans ce mode.
- Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce continuent
pendant plus de 60 secondes, l’écoute s’arrête pendant
5 secondes et reprend ensuite.
T8_FR.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
13
Français
Menu Groupe
Maintenez enfoncée la touche MENU/GRP pour ouvrir le
MENU GROUPE.
Fonction d’horloge dans le mode Groupe
Vous pouvez lire l’heure sur vos radios TLKR T8 et vous en
servir d’horloge. Lorsque vous activez la fonction d'horloge,
l'heure au format de 24 heures s'affichera dans le mode
de veille.
Pour activer l’horloge :
1. Entrez dans le MENU/GRP Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « CLOCK » (Horloge). Appuyez sur OK
pour confirmer l’activation.
2. Appuyez sur ou pour régler l’heure.
3. Appuyez sur OK et passez au réglage des minutes.
4. Appuyez sur ou pour régler les minutes.
5. Appuyez sur OK pour confirmer le réglage de l’heure.
Heure
Minute
Nom ident. 4
carac.
(tonalité touches)
(Horloge)
Bip / Off
Bip / Off
N° ident. 1-16
Marche / Arrêt
(Ecoute)
RING
(Sonnerie)
NAME
(Nom)
PTT
(Alternat)
PWR
(Alimentation)
T8_FR.fm Page 13 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
14
Français
Définir le nom d’identifiant
Le Nom ID est affiché sur l’écran des unités réceptrices
lorsque vous envoyez un appel direct ou général. Ce nom
apparaît également sur l’écran des autres radios lorsqu’un
utilisateur souhaite vous contacter par un appel direct. Si le
Nom ID n’est pas défini, le numéro de l’unité est affiché.
Pour définir le nom d'identifiant :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « NAME » (NOM). Appuyez sur OK pour
saisir le nom sur les segments de sous-code clignotants.
2. Appuyez sur ou pour saisir le caractère sur les
segments de sous-code clignotants. Appuyez sur OK
pour passer au prochain caractère jusqu’à l’obtention du
nom souhaité. Il est possible de sélectionner jusqu'à 4
caractères.
3. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Remarque :Chaque fois que vous appuyez sur MENU/
GRP, la radio annule le Numéro ID
sélectionné et le Nom ID entré, puis ferme
le menu Groupe.
Définir le numéro d’identifiant
Chaque radio dans votre groupe doit être réglée sur un
numéro d’identifiant compris entre 1 et 16.
Le numéro d’identifiant doit se distinguer d’une unité du
même groupe.
Pour définir le numéro d’identifiant :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « ID » (Identifiant). Appuyez sur OK puis
sur ou pour définir le numéro d'identifiant.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Remarque :l’utilisateur sélectionne un numéro
d’identifiant qui s’affiche sur les segments
des canaux en appuyant sur ou .
Lorsqu’un identifiant enregistré de
« All Call » (Tous les appels) est
sélectionné, en appuyant sur ou ,
l’écran affiche « USED » (PRIS) aux
segments de sous-code. Dans le cas d’un
identifiant non enregistré, rien n’est affiché
aux segments de sous-code.
Définir l’écoute en mode Groupe
Pour activer le mode d'écoute (ON) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « MON » (Ecoute). Appuyez sur OK puis
sur ou pour activer l’écoute.
2. Le mode écoute se lancera immédiatement.
Pour désactiver l’écoute (OFF) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « MON » (Ecoute). Appuyez sur OK puis
sur ou pour désactiver l’écoute.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
T8_FR.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
15
Français
Définir la sonnerie dans le mode Groupe
Pour sélectionner une sonnerie :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « RING » (Sonnerie). Appuyez sur OK
pour sélectionner la sonnerie entre 1 et 10.
2. Appuyez sur ou pour choisir les sonneries
désirées. Il est possible d'écouter chaque sonnerie dès
que vous appuyez sur le numéro sélectionné de la
sonnerie.
3. Pour émettre la sonnerie choisie, appuyez sur la touche.
La sonnerie sera automatiquement émise pendant une
période donnée. Elle sera ensuite annulée lorsqu’on appuie
sur la touche de l'Alternat (PTT).
Définir la tonalité des touches dans le mode Groupe
Pour activer la tonalité des touches (ON) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « KEYS » (TOUCHES). Appuyez sur OK
puis ou pour activer la tonalité des touches (ON).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver la tonalité des touches (OFF) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « KEYS » (TOUCHES). Appuyez sur OK
puis ou pour désactiver la tonalité des touches
(OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Définir l'Alternat PTT dans le mode Groupe
Pour activer le bip de l'Alternat PTT (ON) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « PTT ». Appuyez sur OK puis sur la
touche ou pour activer le bip de tonalité de
l'Alternat (ON).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver le bip de l'Alternat PTT (OFF) :
1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « PTT ». Appuyez ensuite sur OK puis sur
ou pour désactiver le bip de tonalité de l'Alternat
(OFF).
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Définir l’extinction automatique dans le mode Groupe
La fonction d’extinction automatique vous donne la
possibilité de décider à quel moment la radio doit s'éteindre
automatiquement.
1. Accédez à Menu/GRP. Parcourez le menu jusqu’à
l’affichage de « PWR » (Alimentation). Appuyez sur OK
puis sur ou pour sélectionner le mode d’extinction
automatique. Le mode de sélection peut être réglé sur
ON, 1h, 2h ou 3h.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Mode Groupe
Appuyez sur CH/ pour parvenir au mode Groupe.
Appuyez sur ou pour poursuivre sur chaque menu.
TOUS
MES
(Mode Groupe)
T8_FR.fm Page 15 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
16
Français
Appuyez sur CH/ pour accéder au paramétrage du
canal. Appuyez sur OK puis sur ou pour sélectionner
la fonction de changement automatique du canal (Auto
Channel Change) ou celle du changement manuel (Manual
Channel Change).
L’écran affiche ce qui suit :
Appuyez sur CH/ pour accéder à chaque fonction.
Remarque :le fait d’appuyer sur CH/ fera revenir
l'utilisateur au mode veille.
Fonction du changement de canal automatique
Appuyez sur CH/ pour accéder au mode Groupe.
Appuyez sur OK pour régler le changement automatique du
canal et l'écran affichera le numéro actuel du groupe.
Appuyez sur OK puis sur ou pour sélectionner le
numéro du canal du groupe. Ensuite appuyez encore une
fois sur ou pour choisir le mode Groupe dans
« ALL » (TOUS).
Appuyez sur OK pour confirmer et transmettre la
commande de changement automatique.
Remarque :le fait d'appuyer sur CH/ fera revenir
l'utilisateur au mode veille.
Fonction du changement de canal manuel
Appuyez sur CH/ pour accéder au mode Groupe.
Appuyez sur OK pour régler la fonction de changement du
canal sur Manuel et l’écran affichera « MY » (MES).
Appuyez sur OK puis sur ou pour choisir le canal.
Ensuite le réglage manuel du canal est disponible.
Remarque :le fait d’appuyer sur CH/ fera revenir
l'utilisateur au mode veille.
Définir Appel direct / général
Appuyez sur la touche / en mode Groupe pour
accéder au paramètre Appel direct/général. Pour
commencer, vous devez sélectionner un type d’appel, dans
Émission d’appel général ou Paramètre d’appel direct.
Pour cela, appuyez sur la touche or pour
sélectionner un type d’appel.
Définir Appel général
Lorsque la transmission « All Call » « ZYNC » est
sélectionnée, appuyez sur la touche / pour
transmettre immédiatement « All Call » . « All Call » sonne
dans l'unité de réception. L’écran affiche l’icône TX et Call
(Appel) lors de la transmission.
Remarque :Appuyez sur la touche CH/ pour revenir au
mode Veille.
Changement canal
auto
Changement canal
manuel
Émission d’appel
général
Paramètre d’appel
direct
T8_FR.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
17
Français
Définir Appel Direct
L’écran affiche le numéro ID sur les segments du canal et le
Nom ID clignote sur les segments du sous-code.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner un
numéro ID. Appuyez sur OK pour transmettre la commande
d'appel direct (Direct Call). Cette commande ne transmettra
qu’au numéro d’identifiant choisi.
L’écran affiche l’icône TX et Call (Appel) lors de la
transmission.
L’unité transmettra la tonalité d’appel choisie lors de la
transmission de la commande d’appel direct (Direct Call).
Remarque :le fait appuyer sur CH/ fait revenir
l'utilisateur à la configuration « All Direct
Call ».
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez appuyée la touche / . L’icône
s'affiche.
Dans les segments de sous-code « LOCK » (Verrouillage)
s’affiche pendant 2 secondes, puis l’écran précédent est de
nouveau présenté.
Pour déverrouiller le clavier :
Appuyez de nouveau et maintenez appuyée la touche
/ . L’icône disparaît. Dans les segments de sous-
code « UNLK » (Déverrouillage) s’affiche pendant 2
secondes, puis l’écran précédent est de nouveau présenté
revient.
Remarque :une tonalité d'erreur sera émise si on
appuie sur une touche quelconque (sauf
l'Alternat PTT) pendant que l'icône
« LOCK » est affichée.
Avertissement de batterie faible
Cet avertissement signale que la batterie sera bientôt vide
et doit être rechargée. Il débute 30 secondes après le début
du clignotement de l’icône Batterie faible.
Les segments du sous-code affichent “BATT” et l’icône
Batterie faible clignote.
La tonalité d’avertissement Batterie faible retentit toutes les
5 secondes pendant 30 secondes.
Éclairage de l’écran
L’éclairage de l’affichage LCD s’allume automatiquement
lorsque vous appuyez sur l’une des touches (à l’exception
de l’Alternat). L’affichage reste illuminé pendant 10
secondes après la dernière pression sur une touche.
Le numéro ID pour l’appel direct
Le Nom ID
T8_FR.fm Page 17 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
18
Français
Spécifications Table des fréquences (MHz)
Liste des accessoires autorisés
Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir ces nouveaux
accessoires.
Canaux 8 PMR
Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS)
Fréquence
opérationnelle
446.00625 - 446.09375 MHz
Unité
d’alimentation
Pack batterie Ni-MH AAA
4 piles alcalines AAA
(non fournies)
Portée Jusqu’à 10 km
Autonomie de la
batterie
16 heures (durée normale)
Piles alcalines
14 heures (durée normale)
Bloc-piles NiMH
Canal Fréquence
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
T8_FR.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
19
Français
Table des codes CTCSS (Hz)
Table des codes DCS
No. du
code
Fréquence de la tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de la tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de la tonalité
(HZ)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T8_FR.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
20
Français
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous
avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine
honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service
de garantie. Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas
la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez
présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve
comparable portant la date de l'achat. La radio devra également
afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas
applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été
manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit
d'une façon autre que de la façon normale ou correctement
personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions
données dans le manuel d'utilisation.
Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté,
impropre, d'un accident ou d'une négligence.
Les défauts ou les dommages causés par des tests, une
utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une
modification incorrects de quelque sorte que ce soit.
Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/
elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une
malfaçon.
Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela
affecte défavorablement les performances ou empêche une
inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation
de garantie.
Des défauts ou des dommages causés par la portée.
Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les
liquides ou les épanchements.
Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties
exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou
endommagées en raison d'un usage normal.
Les produits loués sur une base temporaire.
Une maintenance et une réparation périodiques ou le
remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage
normaux.
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure
des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs
programmées et d'autres médias protégés par des droits
d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à
Motorola certains droits exclusifs pour les programmes
informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit
exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce
soit, les programmes de Motorola protégés par des droits
d'auteur.
En conséquence, tous les programmes informatiques pour
lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits
dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de
quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite
de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre
pas considéré comme donnant directement ou par implication,
non-recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits
d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à
l'exception de la licence normale non-exclusive sans redevances
d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de
la vente d'un produit.
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant
que telles dans le présent document sont des marques de
Motorola, Inc. Tous droits réservés.
© Motorola, Inc. 2010
T8_FR.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Motorola T8 Walkie Talkie Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à