NAPOLEON 1450M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire
EN
W415-1468 / 04.21.15
21
1100 / 1150 1400 / 1450
1900
A
A
A
E
F
A
A
A
A
K
A
A
A
A
A
A
D
D
A
A
A
A
I
J
A
B
K
K
B
G
H
(Fibre Baes)
W018-0078 X2
BRICK
RETAINERS
FIREBRICK
DIMENSIONS
PART #
FIREBRICK
DIMENSIONS
PART #
1100/1150 1400/1450 1900 1100/1150 1400/1450 1900
A
4 1/2” x 9”
(114mm x 229mm)
W090-0001
X15
W090-0001
X21
W090-0015
X23
F
4 1/2” x 9”
(Notched)
(114mm x 229mm)
W090-0208
X1
W090-0208
X1
W090-0208
X1
B
3” x 9” (Molded)
(6mm x 229mm)
W090-0002
X2
W090-0002
X2
W090-0002
X2
G
2 1/4” x 9”
(57mm x 229mm)
W090-0018
X1
W090-0018
X1
W090-0018
X1
C
4 1/2” x 4 1/2”
(114mm x 144mm)
W090-0003
X2
N/A
W090-0003
X2
H
2 1/4” x 6 1/8”
(64mm x 121mm)
W090-0019
X1
W090-0019
X1
W090-0019
X1
D
3” x 9”
(76mm x 229mm)
W090-0166
X2
W090-0166
X2
W090-0166
X4
I
2 1/2” x 4 1/2”
(64mm x 114mm)
W090-0016
X1
W090-0016
X1
W090-0016
X1
E
4 1/2” x 9”
(Notched)
(114mm x 229mm)
W090-0207
X1
W090-0207
X1
W090-0207
X1
J
1 1/2” x 4 1/2”
(38mm x 114mm)
W090-0017
X1
W090-0017
X1
W090-0017
X1
A
A
A
A
A
A
A
A
K
K
A
A
A
A
A
K
D
D
B
B
C
C
E
F
I
J
G
F
E
NOTE: BRICKS
E & F ARE
NOTCHED AT
REAR.
H
(Fibre Baes)
W018-0077 X2
BRICK
RETAINERS
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
K
A
K
K
A
B
B
D
D
I
J
G
A
A
C
C
D
D
F
E
(Fibre Baffles)
W018-0130 X2
H
BRICK
RETAINERS
1100/1150, 1400/1450 & 1900 (All Firebricks are 1 1/4” (32mm) Thick)
41
W415-1468 / 04.22.15
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une
explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des
blessures corporelles ou des pertes de vie. Une installation non conforme, des
ajustements, des altérations, un service ou un entretien inadéquats peuvent
causer des dommages matériels, des blessures corporelles et des pertes de
vie. Veuillez lire le manuel en entier avant d’installer et d’utiliser cet appareil.
Cet appareil n’a pas été testé avec un ensemble de bûches à gaz non
ventilées. A n de réduire le risque d’incendie ou de blessure, n’installez
pas d’ensemble de bûches à gaz non ventilées dans cet appareil.
- Cet appareil peut devenir très chaud lorsqu’il fonctionne.
- Les matériaux combustibles, tels que le bois de chauffage, les vêtements mouillés,
etc. placés trop près de l’appareil pourraient prendre feu.
- Il faut empêcher les enfants et les animaux de toucher l’appareil quand il est chaud.
- La cheminée doit être en bon état et ne pas être fêlée. Avant d’installer cet
appareil, contactez le service du bâtiment ou le service d’incendie de votre
municipalité et suivez leurs directives.
- Faites fonctionner l’appareil uniquement avec la porte bien fermée.
- Brûlez le bois en arrière du pare-bûches, directement sur les briques
réfractaires.
- N’utilisez pas un chenet et n’essayez pas de surélever le feu de quelque
manière.
- Au moins 14 pouces carrés (
90,3
centimètres carrés) d’air extérieur doit être admis
dans la pièce ou directement dans l’appareil par un conduit de 4 pouces (101,6mm)
de diamètre.
- Cet appareil a été conçu pour brûler du bois naturel uniquement. Vous obtenez
une meilleure ef cacité et des émissions plus basses avec du bois dur séché
à l’air qu’avec du bois résineux ou vert, ou du bois dur fraîchement coupé.
- N’allumez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels que
de l’essence, de l’huile à moteur, etc.
-
Cet appareil a été conçu pour brûler du bois naturel uniquement. Ne brûlez pas de
déchets
, des résidus de tonte de pelouse, de caoutchouc, des produits pétroliers
résiduels, de la peinture ou du diluant /
de solvants
, de plastique, des matériaux
contenant de l’amiante, des débris de construction, des traverses de chemin de fer
ou
de bois traités
, du fumier ou des restes d’animaux, du bois de grève imprégné de
sel ou des matériaux salés, du bois non séché,
de charbon
,
de papiers de couleur
,
de
cartons
, des contreplaqués ou des panneaux de particules.
- Ne laissez pas l’appareil chauffer au point où des parties deviennent rougeoyantes.
- GARDEZ LA TEMPÉRATURE SUR LE DESSUS DE L’APPAREIL SOUS
700°F (371°C). Toute tentative de dépasser les débits maximaux de chaleur,
tels que mentionnés dans les spéci cations de conception, pourrait provoquer
la distorsion de l’acier et causer des dommages.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
D’OPÉRATION
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-722-6031 • www.napoleonfoyers.com • [email protected]
APPOSEZ L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON
N° de série
N° DE MODÈLE
10,00 $
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
!
AVERTISSEMENT
1.27C
!
AVERTISSEMENT
1450
Illust
EPA 1100, 1150
1400, 1450 ET 1900
MODÈLES SUR PIÉDESTAL
LE MODÈLE 1100, 1150, 1400, 1450 & 1900 RESPECTE L’AGENCE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AMÉRICAINE (E.P.A) 2015 ES LIMITES
D’ÉMISSIONS DE BOIS DE VALEUR STANDARD POUR LES POÊLES À BOIS VENDUS APRÈS LE 15 MAI 2015, 40 C.F. R. SECTION 60. CES POÊLES ONT ÉTÉ
TESTÉS ET HOMOLOGUÉS PAR INTERTEK TESTING SERVICES SELON LES NORMES CSA B366.2, ULC S627, UL 1482. LE MODÈLE 1100 A ÉTÉ TESTÉ ET
HOMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANS LES MAISONS MOBILES.
NOTE : Les modi cations, autres qu’éditoriales, sont indiquées par une ligne verticale dans la marge.
TABLE DES MATIÈRES
42
W415-1468 / 04.22.15
FR
1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION 43
2.0 INTRODUCTION 44
2.1 DIMENSIONS 45
2.2 SPÉCIFICATIONS 45
2.3 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 46
2.4 INFORMATION GÉNÉRALE 47
2.5 INFORMATION SUR LA PLAQUE D’HOMOLOGATION 48
3.0 PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION 49
3.1 INSTALLATION DE L’APPAREIL 49
3.2 DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES 49
3.3 INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE 49
3.4 PROTECTION DU PLANCHER 50
3.5 AIR EXTÉRIEUR 50
3.5.1 PRISE D’AIR EXTÉRIEUR - MAISON MOBILE 51
3.6 MAISON MOBILE 51
4.0 INSTALLATION 52
4.1 CHEMINÉE 53
4.1.1 INSTALLATION DE LA CHEMINÉE 54
4.1.2 AJOUT DE SECTIONS 55
4.1.3 TYPIQUE À TRAVERS LE PLAFOND 56
4.1.4 INSTALLATION TYPIQUE À TRAVERS UN MUR 57
4.1.5 INSTALLATION TYPIQUE DANS UNE CHEMINÉE DE MAÇONNERIE EXISTANTE 58
5.0 FINITIONS 59
5.1 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE 59
5.2 INSTALLATION DE LA PORTE ET DE LA POIGNÉE DE PORTE 59
5.3 INSTALLATION DE LA GRILLE ORNEMENTALE 60
5.4 INSTALLATION DE LA MOULURE DU PIÉDESTAL (SI INCLUSE) 60
5.5 INSTALLATION DES BRIQUES ET DES DÉFLECTEURS EN FIBRE 60
5.6 CARACTÉRISTIQUES DU 1150 62
6.0 INSTALLATION DES ENSEMBLES OPTIONNELS 63
6.1 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE OPTIONNELLE 63
6.1.1 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE DU 1150 (EP65) 63
7.0 FONCTIONNEMENT 64
7.1 MÉTHODE POUR ASSURER UNE COMBUSTION OPTIMALE 65
7.2 CONTRÔLE D’AIR 66
7.3 EXTINCTEURS ET DÉTECTEURS DE FUMÉE / MONOXYDE DE CARBONE 66
7.4 ALLUMER UN FEU 66
7.4.1 FEU ÉCLAIR 66
7.4.2 FEU CONTINU 67
7.5 ENFUMAGE 67
8.0 ENTRETIEN 68
8.1 ENLÈVEMENT DES CENDRES 68
8.2 APPAREILS SANS TIROIR À CENDRES (1450) 69
8.3 FORMATION ET ENLÈVEMENT DE LA CRÉOSOTE 69
8.4 FEU DE CHEMINÉE OU FEU HORS CONTRÔLE 69
8.5 NETTOYAGE DE LA CHEMINÉE 70
8.6 REMPLACEMENT DE LA VITRE 70
8.7 COLLECTEUR D’AIR SECONDAIRE 71
8.8 SOINS DE LA VITRE 72
8.9 SOINS DES PIÈCES PLAQUÉES 72
8.10 BOIS 73
9.0 RECHANGES 74
10.0 GUIDE DE DÉPANNAGE 77
11.0 GARANTIE 78
12.0 HISTORIQUE D’ENTRETIEN 79
NOTE: L'icône du camera indique que les vidéos sont disponibles comme une référence supplémentaire,
visitez http://www.napoleon replaces.com/category/product-support/support-centre/
43
W415-1468 / 04.22.15
FR
1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION
Soufflerie,
voir la section
« INSTALLATION DE
LA SOUFFLERIE
OPTIONNELLE ».
Poignée de porte,
voir la section
« INSTALLATION
DE LA PORTE ET
DE LA POIGNÉE
DE PORTE ».
Retour d’air, voir la section
« CONTRÔLE D’AIR ».
Porte, voir la section
« ENLÈVEMENT ET
INSTALLATION DE LA
PORTE ».
Plaque d’homologation, voir la
section « INFORMATION SUR LA
PLAQUE D'HOMOLOGATION ».
1450 ILLUSTRÉ
Briques et déflecteurs, voir
la section « INSTALLATION
DES BRIQUES ET DES
DÉFLECTEURS ».
3.17E
!
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE
CONTACT.
TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les
instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
Avant d’installer cet appareil, contactez les autorités locales du bâtiment ou le service des incendies et suivez leurs directives.
Cet appareil doit être installé par un installateur quali é.
Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.
Ne faites pas fonctionner tant que tous les composants ne sont pas complètement installés.
Ne laissez pas l’appareil chauffer au point où des parties deviennent rougeoyantes.
N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts.
Risque de coupures et d’éra ures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de l’installation. Les bordures des
pièces de métal peuvent être coupantes.
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à
distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
Surveillez attentivement les jeunes enfants lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les jeunes enfants et autres sont
plus à risque de contacts accidentels causant des brûlures. Une barrière physique est conseillée lorsque qu’il y a des individus
à risque dans la maison. Pour empêcher l’accès à un appareil ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour garder les
jeunes enfants et autres individus à risque hors de la pièce et éloignés des surfaces chaudes. Les vêtements et autres matériaux
combustibles ne doivent pas être posés sur le foyer ou à proximité.
En raison des températures élevées, le foyer devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Les
objets placés devant l’appareil doivent être gardés à une distance d’au moins 48” (1219,2mm) de l’avant de l’appareil.
Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux surfaces
chaudes.
Même une fois que le foyer est éteint, la vitre et/ou le pare-étincelles demeureront chauds pendant un temps prolongé.
Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour protéger les enfants des
surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être xés au plancher.
Les grillages de sécurité ou écrans enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil ne devra être modi é en aucun cas.
Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide.
Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, ssurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devra être effectué
par un technicien de service certi é ou quali é.
Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de l’appareil.
Ne faites fonctionner l’appareil qu’avec les portes complètement fermées.
Seules les portes/façades certi ées pour cet appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.
Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon sécuritaire. Comme
tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeurer hors de la portée des enfants et des
bébés.
Si cet appareil n’est pas installé de façon adéquate, un incendie pourrait s’ensuivre. N’exposez pas l’appareil aux éléments (p. ex.
la pluie, etc.) et gardez-le au sec en tout temps. De l’isolant humide produira une odeur lorsque l’appareil est utilisé.
La cheminée doit être en bon état et ne pas être ssurée. Nettoyez la cheminée au moins deux fois par année et lorsque
nécessaire.
N’allumez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels que de l’essence, de l’huile à moteur, etc.
Votre appareil nécessite un entretien et un nettoyage périodiques. Négliger cet entretien peut causer des refoulements de fumée
dans la maison.
Vous obtenez une meilleure ef cacité et des émissions plus basses avec du bois dur séché à l’air qu’avec du bois résineux ou
vert, ou des bois durs fraîchement coupés. Brûler du bois vert ou humide peut causer des accumulations excessives de créosote.
Lorsqu’elle est allumée, cette dernière peut causer un feu de cheminée et un incendie grave pourrait s’ensuivre.
Cet appareil a été conçu pour brûler du bois naturel uniquement. Ne brûlez pas de déchets
, des résidus de tonte de pelouse,
de caoutchouc, des produits pétroliers résiduels, de la peinture ou du diluant /
de solvants
, de plastique, des matériaux
contenant de l’amiante, des débris de construction, des traverses de chemin de fer ou
de bois traités
, du fumier ou des
restes d’animaux, du bois de grève imprégné de sel ou des matériaux salés, du bois non séché,
de charbon
,
de papiers de
couleur
,
de cartons
, des contreplaqués ou des panneaux de particules. La combustion de ces matériaux peut entraîner la
libération de fumées toxiques ou rendre l’appareil inef cace et causer de la fumée.
Brûlez le bois directement sur les briques réfractaires. N’utilisez pas un chenet et n’essayez pas de surélever le feu de quelque
manière.
Ne rangez pas de bois à l’intérieur des dégagements prescrits ou à l’intérieur de la zone nécessaire pour procéder au
ravitaillement ou à l’enlèvement des cendres.
Les cendres doivent être mises dans un contenant métallique avec un couvercle hermétique et déposé sur une surface
incombustible suf samment éloigné de la maison ou de toute structure jusqu’à ce qu’elles soient complètement refroidies.
Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau ou des tablettes au-
dessus de l’appareil. Les températures élevées sur le mur ou de l’air au-dessus de l’appareil peuvent faire fondre, décolorer ou
endommager les décorations, les téléviseurs ou autres composants électroniques.
44
W415-1468 / 04.22.15
FR
2.0 INTRODUCTION
45
W415-1468 / 04.22.15
FR
SPÉCIFICATIONS Réf 1100 1150 1400 ET 1450 1900
LARGEUR A 25 1/2"
(648mm)
29 3/8"
(746mm)
25 1/2"
(648mm)
25 1/2"
(648mm)
PROFONDEUR B 22 1/2"
(572mm)
23 3/16"
(589mm)
27"
(686mm)
31 1/2"
(800mm)
CENTRE DE LA BUSE
JUSQU’À L’ARRIÈRE
C 6 1/2"
(165mm)
6 3/4"
(171mm)
7 1/2"
(191mm)
7 1/2"
(191mm)
CENTRE DE LA BUSE
JUSQU’AUX CÔTÉS
D 12 3/4"
(324mm)
14 11/16"
(373mm)
12 3/4"
(324mm)
12 3/4"
(324mm)
HAUTEUR E 33 1/4"
(845mm)
36 1/2"
(927mm)
33 1/4"
(845mm)
33 1/4"
(845mm)
CHAMBRE DE
COMBUSTION (P.L.H.)
13 1/2x18x12"
(343x457x305mm)
13 1/2x18x12"
(343x457x305mm)
18x18x12"
(343x457x305mm)
22 1/2x18x12"
(572x343x305mm)
CAPACITÉ 1,7 PI
3
1,7 PI
3
2,25 PI
3
3,0 PI
3
SURFACE CHAUFFÉE
APPROX.**
600-1 500 PI
2
600-1 500 PI
2
1 000-2 000 PI
2
1 000-3 500 PI
2
DÉBIT DE CHALEUR
(COMBUSTION RAPIDE)***
55 000 BTU/Hr 55 000 BTU/Hr 70 000 BTU/Hr 85 000 BTU/Hr
DÉBIT DE CHALEUR* 11,700 - 42,200
BTU/Hr
11,700 - 42,200
BTU/Hr
11,400 - 41,700
BTU/Hr
11,800 - 34,000
BTU/Hr
DURÉE COMBUSTION
LENTE**
7 h 7 h 9 h 12 h
POIDS SANS BRIQUES 215 lbs (97kg) 280 lbs (127kg) 250 lbs (113kg) 285 lbs (129kg)
POIDS DES BRIQUES 110 lbs (49kg) 110 lbs (49kg) 145 lbs (65kg) 114 lbs (52kg)
LONGUEUR IDÉALE DES
BÛCHES
12"
(305mm)
12"
(305mm)
16"
(406mm)
21"
(533mm)
* Comme testé en utilisant la méthode de test 28
** Ces données peuvent varier considérablement selon les conditions particulières.
*** BTU/hr réalistes estimés par Wolf Steel ltée avec des bûches de bois dur et un ravitaillement normal.
33 1/4"
845mm
7 1/2"
191mm
27"
686mm
25 1/2"
648mm
12 3/4"
324mm
6"
152mm
DIA.
2.1 DIMENSIONS
2.2 SPÉCIFICATIONS
4.7
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ ÉLECTRIQUEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX. EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, UTILISEZ LA VERSION
COURANTE DU CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ CSA C22.1 (AU CANADA) OU LE NATIONAL
ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 AUX ÉTATS-UNIS.
CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ TESTÉ AVEC UN ENSEMBLE DE BÛCHES À GAZ VENTILÉES OU NON
VENTILÉES. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE BLESSURE, N’INSTALLEZ PAS
D’ENSEMBLE DE BÛCHES À GAZ VENTILÉES OU NON VENTILÉES DANS CET APPAREIL.
FAIRE FONCTIONNER VOTRE APPAREIL AVEC LA CHUTE À CENDRES OUVERTE OU ENTROUVERTE
CONSTITUE UN RISQUE D’INCENDIE QUI PEUT CAUSER UNE DÉCOLORATION DE LA PORTE
PLAQUÉE OR, DES DOMMAGES INTERNES À L’APPAREIL OU UN FEU DE CHEMINÉE.
CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE RACCORDÉ AU CONDUIT D’UNE CHEMINÉE DESSERVANT UN
AUTRE APPAREIL.
CET APPAREIL ET SES COMPOSANTS SONT CONÇUS POUR ÊTRE INSTALLÉS ET FONCTIONNER
COMME UN SYSTÈME. TOUTE MODIFICATION OU SUBSTITUTION DE COMPOSANTS AUTRES QUE
CELLES INDIQUÉES DANS LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION AURONT POUR EFFET D'ANNULER
L'HOMOLOGATION ET RISQUE D'ANNULER LA GARANTIE. CELA PEUT AUSSI CRÉER UNE
INSTALLATION DANGEREUSE. LISEZ BIEN TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER
VOTRE INSTALLATION ET SUIVEZ-LES À LA LETTRE.
!
AVERTISSEMENT
46
W415-1468 / 04.22.15
FR
2.3 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Avant d’installer cet appareil, contactez les autorités locales en bâtiment ou le service des incendies et
votre compagnie d’assurance a n de vous conformer à leurs directives.
De la fumée non toxique émanera de l’appareil lors du processus de cuisson de la peinture. Ouvrez
une fenêtre à proximité de l’appareil pour aider à dissiper la fumée.
Enlevez la poussière ou les débris sur le dessus de l’appareil avant de l’allumer car la peinture
ramolirra pendant que l’appareil se réchauffe et durcira pendant le processus de cuisson. Pour cuire la
peinture, faites brûler l’appareil à feu modéré durant les quelques premiers allumages.
Pour empêcher le joint d’étanchéité de coller à l’appareil lors de la cuisson de la peinture, ouvrez la
porte de l’appareil toutes les 5-10 minutes.
Durant les deux premières semaines, faites brûler l’appareil avec beaucoup de bois et ouvrez le
contrôle de combustion au maximum pendant une heure pour permettre à l’appareil d’éliminer toute
humidité dans l’acier et les briques réfractaires. La production de chaleur initiale sera réduite alors que
l’humidité est chassée de l’appareil. Il sera nécessaire de faire plusieurs feux chauds pour éliminer
cette humidité. LORS DE CE PROCESSUS, NE SURCHAUFFEZ PAS L’APPAREIL. RÉDUISEZ
L’APPORT D’AIR À L’APPAREIL SI CELUI-CI OU LA CHEMINÉE DEVIENNENT ROUGEOYANTS.
47
W415-1468 / 04.22.15
FR
Votre appareil a été conçu a n de répondre spéci quement aux exigences des normes d’émissions de particules
de l’E.P.A. américaine de 1990 et a subi un nombre considérable de tests dans des laboratoires canadiens et
américains. Ce système est le plus ef cace, le plus simple et sans problème connu; il fonctionne comme suit :
Pour favoriser la circulation adéquate des produits d’échappement, le système d’évacuation de la cheminée de
l’appareil au bois doit être conçu de façon à minimiser les déviations. Les systèmes d’évacuation trop courts ou trop
longs peuvent nuire à la circulation des produits d’échappement. L’appareil au bois et le système d’évacuation de
la cheminée doivent béné cier d’un apport d’air comburant suf sant, non seulement pour alimenter la amme dans
la chambre de combustion, mais aussi pour favoriser un tirage adéquat. Un bon équilibre entre l’air comburant et le
système d’évacuation de la cheminée optimisera la performance de votre appareil.
L’air comburant entre par deux ouvertures dans le plancher de l’appareil qui peuvent être ajustées par un contrôle
de combustion. L’air pénètre par l’ouverture avant et s’engage de chaque côté de la porte pour rejoindre un
collecteur de préréchauffement installé au sommet de la
chambre de combustion. L’air descend ensuite le long de
la vitre pour alimenter le feu et aussi assurer que la vitre
demeure propre. L’air provenant de cette ouverture pénètre
aussi directement dans la chambre de combustion au niveau
de l’âtre. L’air secondaire pénètre par l’ouverture arrière,
monte par l’arrière le long du tube d’air secondaire jusqu’au
collecteur installé au sommet où l’air est propulsé latéralement
pour oxyder les gaz sous la sortie de fumée. La chambre de
combustion inférieure est revêtue de briques réfractaires à haute
température sur deux côtés, l’arrière et le plancher. Le plafond est
revêtu de dé ecteurs en bre a n de maintenir une température
élevée dans la chambre de combustion. Ainsi, les gaz qui se
mélangent à l’air préréchauffé dans le tuyau d’air secondaire
s’allument et brûlent facilement. Les côtés et l’arrière de l’appareil
sont munis d’une deuxième paroi de façon à diriger la chaleur vers le haut et vers l’avant dans la pièce.
Assurez-vous qu’il y ait suf samment d’air comburant. Dans la maison, beaucoup d’appareils doivent se
partager l’air disponible, tels : les hottes de cuisinière, les systèmes de chauffage à air pulsé ou les ventilateurs
de salle de bain.
Les bruits causés par l’expansion et la contraction lors des cycles de chauffage et de refroidissement sont tout
à fait normaux et il faut s’y attendre.
Après de longues périodes sans utiliser l’appareil, telles qu’à la suite de vacances ou à la n de l’été, il se peut
qu’une légère odeur se dégage pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant
sur la chambre de combustion. Ouvrez une fenêtre a n d’aérer a pièce de manière suf sante.
AVERTISSEMENT - PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE :
L’utilisation de cet appareil peut produire de la fumée qui
contient des substances chimiques qui, selon l’État de Californie,
causeraient le cancer, des malformations congénitales ou autres
dangers pour la reproduction.
Si vous utilisez la prise d’air extérieur de votre appareil, vous ne
devriez jamais manquer d’air comburant. Si vous choisissez de
ne pas utiliser cette prise d’air extérieur et que vous avez des problèmes de tirage ou de
fumée, vous devrez ouvrir une fenêtre ou une porte.
Pour vous assurer que la chute à cendres est complètement fermée, assurez-vous que la porte se ferme avec
un bruit sec, délogeant ainsi tout ce qui pourrait être coincé dans l’ouverture (cendres, morceaux de charbon).
AIR SECONDAIRE CHAUD
BRIQUES EN FIBRES
RÉFRACTAIRES
2 CÔTÉS, ARRIÈRE
ET BAS
AIR SECONDAIRE
AIR PRIMAIRE
VITRE DU CONDUIT
VITRE EN
CÉRAMIQUE
CONTRÔLE D’AIR
PRISE D’AIR DE
COMBUSTION
OUVERT
FERMÉ
2.4 INFORMATION GÉNÉRALE
NE PAS UTILISER CET APPAREIL SANS QUE LE PIÉDESTAL SOIT INSTALLÉ.
!
AVERTISSEMENT
Faites installer votre poêle par un détaillant autorisé. Si vous l’installez vous-même, faites véri er vos plans
d’installation et/ou l’installation par votre détaillant.
Élaborez un plan détaillé de l’installation en y incluant les dimensions puis véri ez les dimensions avec les
exigences énoncées dans ce manuel.
Pour les enceintes d’encastré, lorsque vous déterminez l’emplacement du poêle, localisez les montants du
mur (pour des évacuations horizontales). Vous devrez possiblement ajuster la position du poêle a n que
l’évent ne passe pas au même niveau qu’une pièce de charpente. Le poêle doit être positionné de façon à ce
qu’aucun article combustible soit placé, ou puisse pivoter (p. ex. rideaux, portes) à moins de 48” (1219,2mm)
de la face vitrée du poêle.
67.1B
MUR ARRIÈRE
B
MUR LATÉRAL
A
C
F
D
E
E
MUR ARRIÈRE
MUR LATÉRAL
14"
23"
ALCÔVE
4 PIEDS
MAX
9” 6” *
49
W415-1468 / 04.22.15
FR
3.0 PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
3.1 INSTALLATION DE L’APPAREIL
3.2 DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
N'INSTALLEZ PAS L'APPAREIL DANS UN ESPACE AYANT MOINS DE 7 PIEDS (2.1m) DE HAUTEUR
(DU PLAFOND DE L'ENCEINTE AU BAS DE L’APPAREIL, EXCLUANT LA HAUTEUR DE LA BASE DE
PROTECTION).
!
AVERTISSEMENT
PARALLÈLE ET EN
COIN
CONDUIT DE RACCORDEMENT À
PAROI SIMPLE
CONDUIT DE RACCORDEMENT À
PAROI DOUBLE
1100 / 1150 1400 / 1450 1900 1100 1400 / 1450 1900
MUR DE CÔTÉ (A) 12"
(305mm)
12"
(305mm)
22"
(559mm)
10"
(254mm)
10"
(254mm)
22"
(599mm)
MUR DE CÔTÉ À LA
BUSE (B)
21"
(533mm)
21”
(533mm)
21"
(533m)
19"
(483mm)
19"
(483mm)
19"
(483mm)
MUR ARRIÈRE (C) 10"
(254mm)
12"
(305mm)
12"
(305mm)
6"
(152mm)
6"
(152mm)
12"
(305mm)
MUR ARRIÈRE À LA
BUSE (D)
13"
(330mm)
16.5"
(419mm)
16.5"
(419mm)
9"
(229mm)
9"
(229mm)
16.5"
(419mm)
COIN (E) 6"
(152mm)
6"
(152mm)
8"
(203mm)
2"
(51mm)
4"
(102mm)
8"
(203mm)
PLAFOND (F) 84"
(2136mm)
84"
(2136mm)
84"
(2136mm)
84"
(2136mm)
84"
(2136mm)
84"
(2136mm)
Tous les dégagements peuvent être réduits lorsqu’une protection acceptable par les autorités locales est utilisée.
Les installations avec des dégagements réduits doivent se conformer aux normes NFPA211 ou CAN/CSA-B365.
Les dégagements ne peuvent être réduits pour le 1150 avec un conduit de raccordement à double paroi.
Seuls les appareils de la série 1100 peuvent être installés en utilisant
un conduit de raccordement à double paroi certi é. Ce conduit
pourrait être de type Security DL6 au Canada ou Simpson Duravent
Plus DVL aux États-Unis ou l’équivalent d’un conduit de raccordement
à double paroi. L’installation doit se faire dans une alcôve d’au
moins 7 pieds de hauteur et d’au plus 4 pieds de profondeur. Les
dégagements minimaux sont tels qu’illustrés.
3.3 INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE
50
W415-1468 / 04.22.15
FR
3.4 PROTECTION DU PLANCHER
Un appareil installé sur un plancher combustible doit être placé sur une base de protection incombustible
certi ée. Cette base doit se prolonger de 8" (203mm) sur les côtés et l’arrière de l’appareil et de 18" (457mm)
sur le devant. Un dégagement réduit à l’arrière de l’appareil peut faire en sorte que la base de protection ne
dépasse pas l’appareil de 8" (203mm).
K
J
J
I
PROTECTION MINIMALE DU PLANCHER
AVANT (I) CÔTÉS (J) ARRIÈRE (K)
CANADA 18" (457mm) 8" (203mm) 8" (203mm)
É.-U. 16" (406mm) 8" (203mm) 8" (203mm)
NOTE : Si une section de conduit de raccordement horizontal est utilisée, la
protection de plancher doit se prolonger sous le conduit de raccordement et 2"
(51mm) de chaque côté.
3.5 AIR EXTÉRIEUR
Le raccordement de la prise d’air sur l’extérieur peut se faire par
l’arrière ou par la base du piédestal avec une prise d’air extérieur de 4"
(102mm) de diamètre disponible chez votre détaillant autorisé.
Suivez les instructions de la section « PRISE D’AIR EXTÉRIEUR -
MAISON MOBILE ».
A (po.) B (po.)
1100 8 5/8" 9 3/4"
1400 11 1/8" 9 3/4"
1900 14 7/8" 9 3/4"
4.5"
BASE DU PIÉDESTAL
SURFACE DE PLANCHER
SOUS LE POÊLE
A"
B"
Les conditions suivantes indiquent qu’un ensemble de prise d’air extérieur pourrait être nécessaire :
Lors de la combustion, le bois brûle mal, de la fumée s’échappe, des refoulements se produisent et le
tirage est irrégulier.
En hiver, les fenêtres présentent une condensation excessive.
Les conditions mentionnées ci-dessus semblent s’améliorer en ouvrant une fenêtre.
Un système de ventilation est installé dans la maison.
D’autres appareils évacuent l’air de la maison.
Les fenêtres de la maison sont étanches ou la maison est bien scellée.
!
AVERTISSEMENT
SI LA PIÈCE EST PRIVÉE D’AIR PARCE QUE LA PRISE D’AIR EXTÉRIEUR EST OBSTRUÉE PAR DE LA
GLACE, DES FEUILLES, ETC. OU PARCE QUE LA PORTE DE L’APPAREIL EST DEMEURÉE OUVERTE
OU QU’UN VENTILATEUR PUISSANT EST EN MARCHE, ETC., DES VAPEURS ET DES FUMÉES DAN-
GEREUSES POURRAIENT ÊTRE ASPIRÉES DANS LA PIÈCE.
51
W415-1468 / 04.22.15
FR
Le modèle 1100 est homologué pour installation dans les
maisons mobiles au Canada et aux États-Unis.
Les modèles 1150 et 1900 ne sont pas approuvés
pour les maisons mobiles.
Les modèles 1400 et 1450 sont homologués pour
installation dans les maisons mobiles aux États-Unis
uniquement.
La base du piédestal doit être fermement boulonnée
au plancher à l’aide de tire-fonds de 1/4”. Pour
connaître les dégagements spéci ques, voir la
section « DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ».
L’appareil doit être installée entre les solives de
plafond en utilisant un écran de protection et un
solin de toit. Ainsi, pour que la solidité de l’ossature,
l’isolation et l’imperméabilité de la maison ne seront
pas compromises. Scellez avec de la silicone pour
maintenir une barrière de vapeur à la cheminée et
aux ouvertures par lesquelles pénètrent les conduits
d’air extérieur.
N’INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS UNE CHAMBRE À COUCHER.
N’INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DE FAÇON À COMPROMETTRE L’INTÉGRITÉ STRUCTURALE DU
PLANCHER, DES MURS, DU PLAFOND OU DU TOIT DE LA MAISON MOBILE.
L'APPAREIL DOIT ÊTRE APPROVISIONNÉ EN AIR COMBURANT EXTÉRIEUR.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE BOULONNÉ AU PLANCHER.
INSTALLEZ CONFORMÉMENT À LA NORME 24 CFR, PART 3280 (HUD).
UTILISEZ UNE CHEMINÉE DE TYPE UL 103HT OU ULC S-629 (2100 °F) CERTIFIÉE POUR LA
COMBUSTION DU BOIS.
!
AVERTISSEMENT
CHAPEAU
RETIREZ LORSQUE
VOUS DÉPLACEZ LA
MAISON MOBILE
SOLIN POUR
MAISON MOBILE
ÉCRAN DE PROTECTION
SUPPORT DE PLAFOND
COLLET DE FINITION
APPAREIL BOULONNÉ
AU PLANCHER
BASE DE PROTECTION
RACCORDEMENT DE L’AIR
EXTÉRIEUR PAR LE MUR
OU LE PLANCHER
Le raccordement de la prise d’air de l’appareil sur l’extérieur n’est obligatoire
que pour les maisons mobiles. Le raccordement peut se faire par une ouverture
dans le mur, alignée avec la plaque perforée à l’arrière du piédestal, ou par une
ouverture dans le plancher, alignée avec l’ouverture dans la base du piédestal.
Utilisez un ensemble de prise d’air extérieur. Fixez le conduit d’aluminium de
4" (102mm) de diamètre en évasant l’extrémité, une fois que le conduit a été
inséré dans l’ouverture de 4 1/2" (114mm) dans la base ou l’arrière du piédestal.
Si la prise d’air traverse le plancher, l’ouverture en arrière du piédestal doit
être recouverte d’une plaque de métal a n d’empêcher l’air froid de se répandre dans la pièce. Une plaque de
recouvrement est disponible chez votre détaillant Wolf Steel ltée. Évitez de sectionner les solives de plancher, les
montants muraux, les câbles électriques ou les éléments de plomberie. Pour prévenir les courants d’air, scellez
le contour du conduit d’air extérieur avec de l’isolant.
Fixez la plaque perforée (située dans le tiroir à cendres pour n de livraison).
NOTE : La prise d’air extérieur sur le modèle 1450 ne peut être branchée que sur la plaque arrière du piédestal.
Le branchement en dessous du piédestal n’est pas possible.
PLAQUE
PERFORÉE
3.5.1 PRISE D’AIR EXTÉRIEUR - MAISON MOBILE
3.6 MAISON MOBILE
!
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS INSTALLER UN CONDUIT DE RACCORDEMENT À PAROI SIMPLE DANS UNE ENCEINTE.
LES TEMPÉRATURES PLUS ÉLEVÉES DE CE CONDUIT PEUVENT IRRADIER SUFFISAMMENT DE
CHALEUR AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES POUR CAUSER UN INCENDIE.
NE RACCORDEZ PAS CET APPAREIL AU CONDUIT D’UNE CHEMINÉE DESSERVANT UN AUTRE
APPAREIL.
POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE, VOUS DEVEZ SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS À LA
LETTRE, INCLUANT LES DÉGAGEMENTS ENTRE LE SYSTÈME DE CONDUITS ET L’ENCEINTE.
AFIN DE PROTÉGER LES PIÈCES EXPOSÉES AUX INTEMPÉRIES CONTRE LA CORROSION, NOUS
CONSEILLONS QUE LE DESSUS DE L’ENCEINTE SOIT PEINT AVEC UNE PEINTURE ANTIROUILLE.
NE REMPLISSEZ AUCUN ESPACE CHARPENTÉ AUTOUR DU CONDUIT AVEC DE L’ISOLANT
OU TOUT AUTRE MATÉRIAU. L’ISOLANT POSÉ DANS CET ESPACE POURRAIT CAUSER LES
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES AVOISINANTS À SURCHAUFFER.
CONSERVEZ UN DÉGAGEMENT MINIMAL DE 2” (25.4mm) À TOUTES LES PIÈCES DU SYSTÈME
DE CONDUITS EN TOUT TEMPS. OMETTRE DE CONSERVER CE DÉGAGEMENT DE 2” (25.4mm)
CAUSERA UN INCENDIE. NE REMPLISSEZ CET ESPACE AVEC AUCUN TYPE DE MATÉRIAU.
DES INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES SUR L’INSTALLATION DU DESSUS DE L’ENCEINTE, DU COLLET
DE SOLIN ET DU CHAPEAU SONT INCLUSES AVEC CES PIÈCES. LE DÉGAGEMENT MINIMUM À
COMBUSTIBLE VARIERA SELON LEUR CONCEPTION.
NE COUPEZ PAS DE CHEVRONS NI DE SOLIVES DE PLAFOND SANS AVOIR CONSULTÉ AU
PRÉALABLE LES AUTORITÉS EN BÂTIMENT POUR VOUS ASSURER QUE L’INTÉGRITÉ DE LA
STRUCTURE N’EST PAS COMPROMISE.
DES ESPACEURS COUPE-FEU DOIVENT ÊTRE UTILISÉS LORSQUE LE SYSTÈME DE CONDUITS
TRAVERSE UN PLAFOND/PLANCHER.
LA LONGUEUR TOTALE DE LA COURSE HORIZONTALE NE DEVRAIT PAS EXCÉDER 40 % DE
LA HAUTEUR DE LA CHEMINÉE À PARTIR DU DESSUS DU POÊLE. TOUTES LES COURSES
HORIZONTALES DOIVENT AVOIR UNE PENTE MINIMALE VERS LE HAUT DE 1/4” (6.4mm) PAR
PIED (mètre) ET TOUS LES RACCORDEMENTS DOIVENT ÊTRE SCELLÉS ET FIXÉS PAR TROIS VIS
AUTOPERCEUSES ESPACÉES ÉGALEMENT. UN TUYAU DE RACCORDEMENT NON ISOLÉ NE DOIT
PAS TRAVERSER UN GRENIER, UN ENTRETOIT, UN PLACARD OU AUTRE ENDROIT DISSIMULÉ,
OU TRAVERSER UN PLANCHER, UN PLAFOND, UN MUR OU UNE CLOISON, OU TOUTE AUTRE
CONSTRUCTION COMBUSTIBLE.
N’UTILISEZ AUCUN MATÉRIAU DE FORTUNE DURANT L’INSTALLATION.
63.8A
53
W415-1468 / 04.22.15
FR
4.1 CHEMINÉE
Votre appareil peut être raccordé à une cheminée de maçonnerie ou préfabriquée. Si vous utilisez une
cheminée préfabriquée, elle doit se conformer aux normes ULCS629 (au Canada) ou UL103 (É.-U.), être de
type HT (2100 °F) et avoir un diamètre de 6" (152mm). N’utilisez que les composants spéci és sans aucun
substitut. Il est extrêmement important que la cheminée soit installée selon les spéci cations du fabricant. Les
directives d’installations du fabricant et les dégagements spéci és doivent toujours être respectés en fonction
des normes locales et nationales. Conformez-vous aux codes d’installation CSA B365 et CSA C22.1 au
Canada et aux codes ANSI NFPA 70 et ANSI NFPA 211 aux États-Unis.
La cheminée et le conduit de raccordement doivent être gardés en bonne condition et propres.
C
e
t
appare
il
d
o
it
êt
re raccor
à
:
A. Une cheminée qui se conforme aux exigences des
cheminées préfabriquées de type HT résidentiel ou
B. Une cheminée en maçonnerie avec chemisage
intégral conforme aux codes et aux exigences.
Ventilez le poêle dans une cheminée de maçonnerie
ou dans une cheminée isolée en acier inoxydable
certi ée. Le tuyau de raccordement de 6” (152,4mm)
de diamètre doit être aussi court et aussi droit
que possible. Le raccordement à la cheminée de
maçonnerie doit se faire à l’aide d’un manchon
métallique ou de maçonnerie cimenté en place.
VERS LA
BUSE DE
L’APPAREIL
DIRECTION
DES GAZ DE
COMBUSTION
EMBOUT MÂLE
DU CONDUIT
DE RACCOR-
DEMENT
58.1B
54
W415-1468 / 04.22.15
FR
Votre conduit de raccordement et votre cheminée doivent avoir le même diamètre que le tuyau d’échappement
de l’appareil. Le tuyau de l’appareil doit être en acier aluminié ou en acier laminé à froid d’une épaisseur
minimale de calibre 24. Il est strictement interdit d’utiliser de l’acier galvanisé.
Un conduit de raccordement à paroi simple de 6" (152mm) de diamètre, servant à raccorder l’appareil à la
cheminée, doit être installé avec l’extrémité gaufrée dans la buse de l’appareil. Ceci permettra à la condensation
qui se forme dans le conduit de raccordement de l’appareil de s’écouler dans la chambre de combustion.
Chaque joint du conduit de raccordement doit être xé à l’aide d’au moins trois vis autoperceuses.
Les recommandations suivantes pourraient être utiles pour l’installation du conduit de raccordement.
Le conduit de raccordement doit être court et droit. Pour une performance optimale, toutes les courses
horizontales devraient avoir une élévation minimale de 1/4" (6mm) par pied et l’extrémité supérieure
de la section devrait être dirigée vers la cheminée. A n d’assurer un fonctionnement sécuritaire et
adéquat de l’appareil, consultez les instructions de la section « INSTALLATION ».
Pour assurez un tirage adéquat, la longueur horizontale du conduit ne doit jamais dépasser 8 à
10 pieds. Dans le cas d’une installation verticale, la longueur totale du conduit peut être plus longue et
le raccordement à la cheminée peut être fait sans problème au niveau du plafond.
Un système de conduits ne devrait jamais avoir plus que deux coudes de 90°. Avant d’utiliser un coude
de 90°, installez une section verticale d’au moins deux pieds à partir de la buse.
Le conduit ne doit pas passer dans un matériel combustible ou un espace fermé (tels un grenier, un
entretoit ou un placard). S’il passe à travers un mur, un plafond ou dans une cheminée de maçonnerie,
utilisez soit des composants de cheminée conçus pour cet usage, ou des moyens acceptables de
l’autorité compétente locale.
4.1.1 INSTALLATION DE LA CHEMINÉE
A
joutez des sections de cheminée, selon les instructions d’installation des manufacturiers. La cheminée doit
dépasser le toit d’au moins 3’ (0,9m) de son point de contact avec la toiture, et 2’ (0,6m) de tout mur, toit ou
édi ce se trouvant à l’intérieur d’une distance horizontale de 10’ (3,1m).
59.1B
3 PI
(1m)
MIN
3 PI (1m)
MIN
10 PI (3m)
OU PLUS
TOIT PLAT
MUR
FAîTE
MOINS DE
10 PIED
(3m)
2 PI (0.6m) MIN
3 PI (1m)
MIN
2 PI (0.6m)
MIN
MOINS DE
10 PIED
(3m)
3 PI (1m)
MIN
2 PI (0.6m)
MIN
10 PI (3m) DE
LA LIGNE DE
TOIT LE PLUS
PRÉS
55
W415-1468 / 04.22.15
FR
4.1.2 AJOUT DE SECTIONS
A. Mettez l’appareil en place. Repérez le centre de la buse de façon à ne pas
avoir à couper les solives. Utilisez un l à plomb pour aligner le centre de la
buse.
B. Découpez et charpentez une ouverture dans le plafond de façon à fournir
un dégagement de 2” (50,8mm) entre la cheminée et les matériaux
combustibles. Ne remplissez cet espace avec aucun type de matériau.
Fixez des entretoises entre les solives pour assurer
un support additionnel. Pour tout plancher
ou plafond traversés par la cheminée, des
espaceurs coupe-feu doivent être xés à la
base de chaque ouverture charpentée. Si
la cheminée traverse le grenier, un écran
de protection pour chevrons est requis.
C. Tenez un l à plomb à partir du dessous
du toit pour déterminer où doit se
trouver l’ouverture du toit. Découpez et
charpentez une ouverture dans le toit tout
en
conservant le dégagement de 2” (50,8mm).
NOTE : La cheminée doit être supportée au plafond ou au toit a n que son poids ne repose pas sur
l’appareil et son installation doit être conforme aux instructions de son fabricant.
60.1B
ENTRETOISES
ESPACEUR COUPE-FEU
FACE INFÉRIEURE DES
SOLIVES
BASE DE
PROTECTION
TOIT
SOLIN DE TOIT
COLLET DE SOLIN
TERMINAISON
MUR
COMBUSTIBLE
CONSERVER
2” (50.8mm)
DE DÉGAGEMENT
CONDUIT DE
RACCORDEMENT
SUPPORT À
CONDUIT
CHIMINÉE
HOMOLOGUÉE
INSOLANT
SUPPORT
À CONDUIT
DÉGAGEMENT
RECOMMANDÉ
VERS
LE POÊLE
CHIMINÉE
HOMOLOGUÉE
56
W415-1468 / 04.22.15
FR
4.1.3 TYPIQUE À TRAVERS LE PLAFOND
Si possible, l’installation des conduits de raccordement ne doit pas passer à travers un mur combustible.
S’il faut absolument passer à travers un mur combustible, consultez votre inspecteur en bâtiment avant de
procéder. Consultez aussi le fabricant des conduits de raccordement pour connaître toutes les exigences
particulières.
Consultez votre détaillant pour obtenir les composants de raccordement muraux dont vous auriez besoin.
N’utilisez que les pièces qui ont été testées et certi ées pour des installations à travers un mur.
61.1A
BASE DE
PROTECTION
TOIT
SOLIN
DE TOIT
COLLET DE SOLIN
TERMINAISON
MUR
COMBUSTIBLE
CONDUIT DE
RACCORDEMENT
CONSERVER UN
DÉGAGEMENT DE 2”
(50,8mm) À TRAVERS
L’AVANT-TOIT
PLAFOND
COMBUSTIBLE
MUR EXTÉRIEUR
COMBUSTIBLE
2” (50,8mm)
CLEARANCE
RACCORD EN
«T» ISOLÉ
SUPPORT
MURAL
ESPACEUR
MURAL OU MUR
EXTÉRIEUR
CONDUIT DE
RACCORDEMENT
CHIMINÉE
HOMOLOGUÉE
VERS
L’APPAREIL
COUPE-FEU
57
W415-1468 / 04.22.15
FR
4.1.4 INSTALLATION TYPIQUE À TRAVERS UN MUR
Vous pouvez aussi installer votre appareil en
utilisant votre cheminée de maçonnerie existante.
Pour ce faire, suivez les directives suivantes.
Nous vous conseillons d’installer un coupe-feu
préfabriqué ou d’en construire un. Si vous
utilisez une cheminée en maçonnerie, vous
devez vous assurer qu’elle réponde aux
normes de construction de votre région.
Elle doit être construite de briques d’argile
réfractaire, de tuiles de métal ou d’argile
cimentés ensemble avec du ciment
réfractaire. (Les conduits de cheminée
ronds sont les plus ef caces). La maximum
du conduit carré est 8” (203,2mm) x 8”
(203,2mm) ou 6” (152,4mm) pour une
conduit circulaire.
62.1A
BASE DE
PROTECTION
CONDUIT DE
RACCORDEMENT
MUR COMBUSTIBLE
DÉGAGEMENT
AVANT-TOIT
CHEVRON
DÉGAGEMENT AVEC UN COUPE-FEU
SOLIVE DE PLAFOND
COUPE-FEU
58
W415-1468 / 04.22.15
FR
4.1.5 INSTALLATION TYPIQUE DANS UNE CHEMINÉE DE MAÇONNERIE EXISTANTE
59
W415-1468 / 04.22.15
FR
5.0 FINITIONS
A. Pivotez la porte pour l’ouvrir et soulevez-la
pour dégager les bagues. Ne pivotez pas la
porte plus que nécessaire.
B. Mettez soigneusement la porte de côté et
retirez les tiges des bagues de la porte. Suivez
les instructions en sens inverse pour installer la
porte.
TIGES
FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL AVEC LES PORTES OUVERTES OU ENTROUVERTES CRÉE UN
RISQUE D’INCENDIE DE CHEMINÉE OU DU DOMICILE.
NE FRAPPEZ PAS ET NE CLAQUEZ PAS LA PORTE.
N’ENLEVEZ JAMAIS LA PORTE LORSQUE L’APPAREIL EST CHAUD.
!
AVERTISSEMENT
5.1 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE
5.2 INSTALLATION DE LA PORTE ET DE LA POIGNÉE DE PORTE
POIGNÉE
DE PORTE
ÉCROU
LOQUET DE POIGNÉE
DE PORTE
RONDELLE DE
BLOCAGE
PORTE
ESPACEUR
RONDELLE
À RESSORT
VUE DE FACE
NOTE : Position du
loquet de poignée
de porte.
98.1
NOTE : LA PORTE PEUT
DIFFÉRER DE L’ILLUSTRATION.
60
W415-1468 / 04.22.15
FR
L'UTILISATION DE L’APPAREIL SANS LES DÉFLECTEURS PEUT CAUSER DES TEMPÉRATURES
EXCESSIVES QUI POURRAIENT ENDOMMAGER L’APPAREIL, LA CHEMINÉE ET L'ENCEINTE.
!
AVERTISSEMENT
Une fois l’installation de l’appareil et du tuyau de raccordement complétée, mettez les briques en place
en procédant tel qu’illustré précédemment.
A. Installez les briques de plancher, de l’arrière vers l’avant de l’appareil.
B. Installez cinq (série 1100), six (série 1400)* ou huit (1900) briques sur chaque côté de l’appareil. Avant
d’installer les briques arrière, desserrez la vis du support et assurez-vous qu’il a été déplacé vers
l’avant. Installez les six briques sur la paroi arrière, en les faisant pivoter sous le support à briques.
Resserrez la vis. NOTE : Les briques centrales ont été coupées.
C. Modèle 1900 seulement
Placez le support en acier inoxydable par-dessus le dernier rang de briques tel qu’illustré. Pivotez le
premier ensemble de deux dé ecteurs en bre et installez-le par-dessus le support. Appuyez l’autre
extrémité des dé ecteurs sur le rebord de l’écran du collecteur. Assurez-vous que les deux dé ecteurs
soient bien aboutés l’un dans l’autre a n de fermer le joint. Poussez les dé ecteurs vers l’arrière de la
chambre de combustion. Répétez avec le côté opposé.
D. Pivotez soigneusement les dé ecteurs en bre et installez-les sur le dessus des briques de côté.
Appuyez l’autre extrémité sur le rebord de l’écran du collecteur. Assurez-vous que les dé ecteurs sont
complètement poussés vers l’arrière de la chambre de combustion, en laissant un espace minimum
d’un pouce à l’avant. Ceci permettra aux résidus des gaz de combustion d’être évacués de la chambre
de combustion.
E. Installez les 4 briques devant l’ouverture de l’appareil.
* Pour la série 1400, les dé ecteurs en bre devront peut-être être placés avant les briques latérales.
NOTE : Ne faites pas fonctionner l’appareil si le dé ecteur ou l’écran du collecteur n’est pas en place.
Insérez la grille ornementale dans l’espace prévu sur le dessus du poêle.
GRILLE
ORNEMENTALE
Assurez-vous que les surfaces du piédestal sont propres et sèches. Enlevez le ruban protecteur de la surface
adhésive de la moulure. Emboîtez un bout de la moulure en laiton dans une des fentes du piédestal. Appuyez
fermement sur la moulure et progressez autour du piédestal. Coupez le surplus de moulure. Fixez la plaque
perforée (située dans le tiroir à cendres pour n de livraison).
MOULURE
PIÉDESTAL
PLAQUE
PERFORÉE
5.3 INSTALLATION DE LA GRILLE ORNEMENTALE
5.4 INSTALLATION DE LA MOULURE DU PIÉDESTAL (SI INCLUSE)
5.5 INSTALLATION DES BRIQUES ET DES DÉFLECTEURS EN FIBRE
61
W415-1468 / 04.22.15
FR
RETENUE
DU BRIQUE
A
A
A
A
A
A
A
A
K
K
A
A
A
A
A
K
D
D
B
B
C
C
E
F
I
J
G
F
E
NOTE: BRIQUES E & F
SONT ENTAILLÉ À
ARRIÈRE
H
(
Déflecteur en
Fibre
)
W018-0077 X2
1100 / 1150 1400 / 1450
1900
J
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
G
H
E
F
A
A
C
C
B
B
D
D
Supports à
briques
9” x 2” x 19 5/8”
(déflecteur en fibre)
W018-0130 X2
J
A
A
A
E
F
A
A A
A
K
A
A
A
A
A
A
D
D
A
A
A
A
I
J
A
B
K
K
B
G
H
(
Déflecteur en
Fibre
)
W018-0078 X2
RETENUE
DU BRIQUE
DIMENSIONS
DÉFLECTEURS EN
FIBRE
PART #
DIMENSIONS
DÉFLECTEURS EN
FIBRE
PART #
1100/1150 1400/1450 1900 1100/1150 1400/1450 1900
A
4 1/2” x 9”
(114mm x 229mm)
W090-0001
X15
W090-0001
X21
W090-0015
X23
F
4 1/2” x 9”
(
Entaillées)
(114mm x 229mm)
W090-0208
X1
W090-0208
X1
W090-0208
X1
B
3” x 9” (Moulé)
(6mm x 229mm)
W090-0002
X2
W090-0002
X2
W090-0002
X2
G
2 1/4” x 9”
(57mm x 229mm)
W090-0018
X1
W090-0018
X1
W090-0018
X1
C
4 1/2” x 4 1/2”
(114mm x 144mm)
W090-0003
X2
N/A
W090-0003
X2
H
2 1/4” x 6 1/8”
(64mm x 121mm)
W090-0019
X1
W090-0019
X1
W090-0019
X1
D
3” x 9”
(76mm x 229mm)
W090-0166
X2
W090-0166
X2
W090-0166
X4
I
2 1/2” x 4 1/2”
(64mm x 114mm)
W090-0016
X1
W090-0016
X1
W090-0016
X1
E
4 1/2” x 9”
(Entaillées)
(114mm x 229mm)
W090-0207
X1
W090-0207
X1
W090-0207
X1
J
1 1/2” x 4 1/2”
(38mm x 114mm)
W090-0017
X1
W090-0017
X1
W090-0017
X1
1100/1150, 1400/1450 & 1900 (Toutes les Dé ecteurs en bre sont 1 1/4 “(32mm) d’épaisseur)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

NAPOLEON 1450M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues