CL2XTi

Stanley CL2XTi Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Stanley CL2XTi Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce
produit. La personne responsable de l'instrument doit s'assurer que tous les utilisateurs
comprennent ces instructions et y adhèrent.
Conserver ce manuel pour future référence.
IMPORTANT : Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre outil laser pour votre
confort et votre sécurité. Elles indiquent l’endroit à partir duquel la lumière laser est émise
par le niveau. TOUJOURS GARDER À L'ESPRIT cet emplacement lors de l'utilisation du
niveau.
1. Sécurité
2. Description du produit
3. Spécifications techniques
4. Mode d'emploi
5. Calibrage
6. Maintenance et entretien
7. Garantie
Sécurité de l'utilisateur
Sécurité
Table des matières
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB ENGLISH
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
DUTCH
DANISH
SWEDISH
FINNISH
NORWEGIAN
POLISH
GREEK
CZECH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
BULGARIAN
ROMANIAN
ESTONIAN
LATVIAN
LITHUANIAN
TURKISH
CROATIAN
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT LT LT LT
TR TR TR
HR HR HR HR
37
NE PAS retirer d'étiquette(s) d'avertissement figurant sur le logement. Cet instrument doit
uniquement être utilisé pour des tâches de mise à niveau et de topologie, conformément aux
instructions de ce manuel.
TOUJOURS s'assurer que toutes les personnes à proximité de l’appareil sont conscientes
des risques auxquels elles s’exposent si elles regardent directement dans la direction de
l’outil laser.
NE PAS utiliser conjointement avec d'autres instruments optiques. Ne pas modifier
l'instrument, faire de manipulations ou utiliser pour d'autres applications que celles décrites
dans le manuel.
NE PAS regarder en direction du faisceau avec des instruments optiques comme une loupe,
des jumelles ou un téléscope.
NE PAS fixer le faisceau laser et ne pas le diriger vers d'autres personnes. S'assurer que
l'instrument n'est pas installé à hauteur d'œil. Les réactions d'aversion naturelles comme le
réflexe de clignotement servent généralement de protection pour les yeux.
NE PAS orienter le faisceau laser vers d'autres personnes.
TOUJOURS éteindre l’outil laser lorsqu'il n'est pas utilisé (position OFF). Si l’outil laser est
laissé en marche (position ON), les risques d’exposition non intentionnelle au faisceau laser
sont accrus.
NE PAS utiliser l’outil laser dans des zones de stockage de combustibles, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
NE PAS démonter l’outil laser. Cet outil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Le démontage du laser annulera toutes les garanties dont le produit bénéficie. Ne pas
modifier le produit de quelque façon que ce soit. Les modifications apportées à l’outil laser
pourraient entraîner une exposition à des rayonnements laser dangereux.
NE PAS utiliser cet instrument dans des secteurs où il existe un risque d'explosion.
REMARQUE: Le faisceau laser étant de type focalisé, il convient de contrôler la trajectoire
du faisceau sur une distance relativement longue et de prendre toutes les précautions
nécessaires pour s'assurer qu'il ne peut pas être dirigé vers d'autres personnes.
38
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir, ceci pouvant entraîner des blessures
ou un incendie. Pour réduire ces risques:
TOUJOURS suivre toutes les instructions et avertissements figurant sur l'étiquette et
l'emballage des piles.
NE PAS court-circuiter les bornes des piles.
NE PAS charger les piles alcalines.
Ne PAS mélanger piles neuves et usagées. Les remplacer toutes à la fois par des piles
neuves de même marque et de même type.
NE PAS mélanger des piles de composition chimique différente.
NE PAS jeter les piles au feu.
TOUJOURS conserver les piles hors de portée des enfants.
TOUJOURS retirer les piles s'il est prévu que l'appareil ne soit pas utilisé pendant plusieurs
mois.
REMARQUE: S'assurer que les piles recommandées sont utilisées.
REMARQUE: S'assurer que les piles sont correctement insérées conformément à la
polarité indiquée.
NE PAS jeter ce produit avec les déchets domestiques.
TOUJOURS mettre les piles au rebut conformément
à la législation locale.
VEUILLEZ RECYCLER conformément aux dispositions locales concernant la collecte et
l'élimination des déchets électriques et électroniques dans le cadre de la directive WEEE.
Sécurité des piles
Fin de vie
39
1. Outil laser
2. Adaptateur de monture universel
3. Support en L
4. Fixation pour perche (s'attache au support en L)
5. Cible de laser
6. Perche téléscopique
7. Étui de transport
8. Piles (3 x AA)
9. Guide d'utilisation
Conforme à la
RoHS
EN 60825-1
The Stanley Works déclare que le marquage CE a été attribué à ce
produit conformément à la directive 93/68/CEE.
Ce produit est conforme à EN60825-1:2007.
Pour plus d'informations, consulter www.stanleyworks.com.
Déclaration de conformité
Description du produit
Contenu du colis
40
1
6
2
3
5
4
1
2
5
4
6
Aperçu du produit
1. Fenêtre pour laser à faisceaux croisés
2. Alimentation / Verrou de transport
3. Clavier
4. Étiquette d'alerte laser
5. Couvercle du compartiment à piles
Outil laser
6. Monture filetée 1/4 - 20
3
Adaptateur de monture universel
1. Monture à vis 1/4 - 20
2. Monture à aimant
3. Monture filetée 5/8 - 11
4. Pieds dépliables pour trépied
5. Boutons de serrage
6. Adaptateur de monture à vis 1/4 - 20 ou 5/8 - 11
41
Support en L
Fixation pour perche
1. Encoches en trou de serrure
2. Monture à vis 1/4 - 20
1. Fixation
2. Clé à 3 broches
2
1
1
2
2
1. Extrémité à ressort avec plaque encliquetable
2. Perche téléscopique multi-segment (peut être
utilisée indépendamment ou avec les pieds
dépliables de trépied fournis pour la rendre
autoportante)
Perche téléscopique
1
42
Précision du nivellement:
Précision horizontale / verticale
Plage de fonctionnement:
Distance de fonctionnement:
avec capteur laser:
Classe laser:
Longueur d'onde laser:
Durée de fonctionnement:
Tension d'alimentation:
Alimentation:
Indice de protection:
Plage de température de
fonctionnement:
Plage de température de
rangement:
Poids (sans la base et les piles):
Taille:
≤ 3 mm / 10 m (≤ 1/8 po./ 30 pi.)
≤ 3 mm / 10 m (≤ 1/8 po./ 30 pi.)
Mise à niveau automatique jusqu'à ± 4°
≤ 15 m (≤ 50 pi.)
≤ 50 m (≤ 165 pi.)
Classe 1M
635 nm ± 5 nm
12 h
4,5 V
3 piles AA (alcaline)
IP54
De - 10° C à + 40° C (+ 14° F à + 104° F)
De - 20° C à + 60° C (- 4° F à + 140° F)
230 g (8 oz)
88 mm × 48 mm × 90 mm
(3 1/2 po. × 1 7/8 po. × 3 1/2 po.)
Spécifications techniques
Outil laser
43
Mode d'emploi
1. Retourner l'outil laser. Ouvrir le couvercle
du compartiment à piles en pliant la
languette pour déverouiller.
Soulever
+
+
+
-
-
-
Outil laser
2. Installer/retirer les piles. Correctement
orienter les piles lorsqu'elles sont placées
dans l'outil laser.
3. Fermer et verrouiller le couvercle du
compartiment à piles. S'assurer que la
languette se remet dans le dispositif de
verrouillage.
Installation / retrait des piles
44
Mode laser
3. Appuyer sur la touche de mode laser pour
basculer entre les modes laser disponibles -
horizontal uniquement, vertical uniquement,
horizontal et vertical, mise à niveau
automatique désactivée, laser hors tension.
2. Verrou de transport en position déverrouillée.
Le laser est sous tension. Le voyant DEL
droit s'illumine en vert lorsque l'outil laser
s'est mis à niveau automatiquement.
4. Le mode 4 désactive la fonction de mise à
niveau automatique et permet aux faisceaux
horizontal et vertical d'être positionnés dans
n'importe quelle direction. Le voyant DEL
droit s'illumine en rouge.
5. Appuyer sur la touche du mode impulsions
pour l'activer et le désactiver. Le voyant DEL
gauche s'illumine en bleu lorsque le mode
impulsions est activé. Le mode impulsions
permet une utilisation avec un capteur laser.
HORS TENSION / Verrouillé
Déverrouillé
1. Verrou de transport en position verrouillée.
Le laser est hors tension.
Mode impulsions
6. Le(les) faisceau(x) laser s'éteint/s'éteignent
et le voyant DEL droit s'illumine en rouge
pour indiquer que l'outil laser est en dehors
de la plage de fonctionnement pour les
modes laser 1 - 3. Repositionner l'outil laser
pour être davantage à niveau.
Fonction
45
7. L'intensité du(des) faisceau(x) laser
diminuera lorsque le niveau des piles est
faible. Changer les piles.
1. Monture à vis 1/4 - 20 pour attacher l'outil
laser. Permet un positionnement à 360 ° de
l'outil laser.
Adaptateur de monture universel
Positionnement
à 360 °
3. Monture filetée 5/8 - 11 disponible pour
les accessoires en option. Adaptateur de
monture filetée rangée sur l'outil. Filet
intérieur 1/4-20, filet extérieur 5/8 - 11.
4. Attacher aux éléments magnétiques de
support à l'aide des aimants intégrés.
5. Les angles peuvent être fixés et verrouillés
sur les deux axes.
2. Peut être utilisé comme un trépied miniature
à l'aide des pieds dépliables.
1,6 cm (5/8 po.)
Monture standard pour le
support trépied en option
Boutons de
serrage
46
Support en L et fixation pour perche
1. Monture à vis 1/4 - 20 pour attacher l'outil
laser. Permet un positionnement à 360 ° de
l'outil laser.
Positionnement à 360 °
2. Attacher la fixation pour perche au support
en L pour permettre l'utilisation du trépied ou
d'autres accessoires en option.
47
Applications
3. Équerre:
À l'aide des faisceaux laser vertical et
horizontal, établir un point où ces deux
faisceaux se croisent. Positionner l'/les
objet(s) souhaité(s) de sorte qu'il(s) soi(en)
t aligné(s) à la fois sur les faisceaux vertical
et horizontal et que cet/ces objet(s) soi(en)t
ainsi mis en équerre.
1. Aplomb:
À l'aide du faisceau laser vertical, établir un
plan de référence vertical. Positionner l'/les
objet(s) souhaité(s) de sorte qu'il(s) soi(en)t
aligné(s) sur le plan de référence vertical et
qu'il(s) soi(en)t ainsi d'aplomb.
2. Niveau:
À l'aide du faisceau laser horizontal, établir
un plan de référence horizontal. Positionner
l'/les objet(s) souhaité(s) de sorte qu'il(s)
soi(en)t aligné(s) sur le plan de référence
horizontal et qu'il(s) soi(en)t ainsi à niveau.
4. Mode impulsions:
Configurer l'outil laser en mode impulsions
permet d'utiliser les capteurs laser en option.
5. Mode manuel:
Désactive la fonction de mise à niveau
automatique et permet à l'outil laser de
projeter un faisceau rigide dans n'importe
quelle direction.
48
Calibrage
REMARQUE: l'outil laser a été calibré au moment de sa fabrication. Vérifier
périodiquement la précision de l'outil laser afin de s'assurer que les spécifications calibrées
sont maintenues
1. Positionner l'outil laser comme indiqué
avec le laser en marche. Marquer le point
de croisement P
1
.
Précision du faisceau de niveau
2. Pivoter l'outil laser de 180° et marquer le
point de croisement P
2
.
3. Rapprocher l'outil laser du mur et marquer
le point de croisement P
3
.
4. Pivoter l'outil laser de 180° et marquer le
point de croisement P
4
.
P
1
D
1
D
1
2
P
2
P
1
D
1
D
1
2
P
3
P
1
P
2
D
2
P
4
P
1
P
2
P
3
D
2
49
5. Mesurer la distance verticale entre le
sol et chacun des points. Calculer la
différence entre les distances D
P1
et D
P3
pour obtenir D
3
et les distances D
P2
et D
P4
pour obtenir D
4
.
1. Positionner l'outil laser comme indiqué
avec le laser en marche. Pointer le
faisceau vertical vers le premier coin ou
point de référence. Mesurer la moitié de
la distance D
1
et marquer le point P
1
.
Précision du faisceau horizontal
P
1
D
1
D
1
2
D
1
2
6. Calculer le décalage maximal autorisé
et comparer à la différence entre D
3
et
D
4
comme indiqué dans l'équation. Si la
somme n'est pas inférieure ou égale au
décalage maximal calculé, l'outil doit être
renvoyé à votre distributeur Stanley.
Exemple: D
1
= 10 m, D
2
= 0,5 m
D
P1
= 30,75 mm, D
P2
= 29 mm, D
P3
= 30 mm, D
P4
= 29,75 mm
D
3
= (30,75 mm - 30 mm) = 0,75 mm
D
4
= (29 mm - 29,75 mm) = - 0,75 mm
0,3 x (10 m - (2 x 0,5 m) = 2,7 mm (décalage maximal autorisé)
(0,75 mm) - (- 0,75 mm) = 1,5 mm
1,5 mm ≤ 2,7 mm (VRAI, l'outil est dans les limites du calibrage)
mm
m
P
3
P
1
D
P3
D
P1
(D
P1
- D
P3
) = D
3
P
4
P
2
D
P2
D
P4
(D
P2
- D
P4
) = D
4
Comparer:
D
3
- D
4
± Max
Décalage maximal:
Max
po.
pi.
= 0,0036 x (D
1
pi. - (2 x D
2
pi.))
mm
m
= 0,3 x (D
1
m - (2 x D
2
m))
50
P
1
D
2
1
2
P
1
D
1
D
1
2
D
1
2
2. Pivoter l'outil laser vers l'autre coin ou
point de référence.
3. Mesurer les distances verticales entre P
1
et le faisceau horizontal à partir du 2ème
emplacement.
4. Calculer le décalage maximal autorisé et
comparer à D
2
. Si D
2
n'est pas inférieure
ou égale au décalage maximal calculé,
l'outil doit être renvoyé à votre distributeur
Stanley.
Exemple: D
1
= 5 m, D
2
= 1 mm
0,3 x 5 m = 1,5 mm (décalage maximal autorisé)
1 mm ≤ 1,5 mm (VRAI, l'outil est dans les limites du calibrage)
mm
m
Comparer:
D
2
Max
Décalage maximal:
Max
po.
pi.
= 0,0036 x D
1
pi.
mm
m
= 0,3 x D
1
m
51
Précision du faisceau vertical
P
1
D
1
P
2
P
3
D
1
2 x D
1
P
4
D
1
P
2
P
3
D
1
2 x D
1
P
1
P
1
D
2
1. Mesurer la hauteur d'un montant de porte
ou d'un point de référence pour obtenir
la distance D
1
. Positionner l'outil laser
comme indiqué avec le laser en marche.
Pointer le faisceau vertical vers le montant
de porte ou point de référence. Marquer
les points P
1
, P
2
et P
3
comme indiqué.
2. Déplacer l'outil laser vers le côté opposé
du montant de porte ou point de référence
et aligner le faisceau vertical sur P
2
et P
3
.
3. Mesurer les distances horizontales entre
P
1
et le faisceau vertical à partir du 2ème
emplacement.
4. Calculer le décalage maximal autorisé et
comparer à D
2
. Si D
2
n'est pas inférieure
ou égale au décalage maximal calculé,
l'outil doit être renvoyé à votre distributeur
Stanley.
Exemple: D
1
= 2 m, D
2
= 0,5 mm
0,6 x 2 m = 1,2 mm (décalage maximal autorisé)
0,5 mm ≤ 1,2 mm (VRAI, l'outil est dans les limites du calibrage)
mm
m
Comparer:
D
2
Max
Décalage maximal:
Max
po.
pi.
= 0,0072 x D
1
pi.
mm
m
= 0,6 x D
1
m
52
L’outil laser n’est pas étanche. NE PAS laisser pénétrer d’humidité, au risque d’endommager
les circuits internes.
NE PAS laisser l’outil laser à la lumière directe du soleil et ne pas l’exposer à des
températures élevées. Le logement et certaines pièces internes sont en plastique et elles
peuvent par conséquent être déformées à des températures élevées.
NE PAS ranger l’outil laser dans un environnement froid, car de l’humidité peut se former sur
les parties intérieures lorsqu’il se réchauffe. Cette humidité pourrait voiler les fenêtres laser
et entraîner la corrosion des cartes de circuit imprimé internes.
Si l’outil est utilisé dans des endroits poussiéreux, de la saleté peut s’accumuler sur la
fenêtre laser. Retirer toute humidité ou saleté avec un chiffon doux et sec.
NE PAS utiliser d’agent nettoyant ou de dissolvant agressif.
Ranger l’outil dans son étui en cas de non utilisation. S’il est rangé pendant une période
prolongée, retirer les piles au préalable afin d’éviter d’endommager l’instrument.
Maintenance et entretien
53
Stanley Tools garantit ses outils de mesure électroniques contre tout défaut matériel ou vice de fabrication pendant
un an à compter de la date d’achat par l’utilisateur final auprès d’un revendeur STANLEY. La facture établie à cette
occasion vaut preuve d’achat.
Le produit défectueux doit être retourné dans son emballage d’origine à l’adresse suivante, accompagnés d’une copie
du ticket de caisse :
Stanley Tools France
24, rue Auguste Jouchoux
BP 1579
25 009 Besançon
Après diagnostique du Service Après Vente STANLEY, seul compétent à intervenir sur le produit défectueux, celui-ci
sera réparé ou remplacé par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l’état actuel de la
technique, selon la décision de STANLEY.
Si la réparation envisagée ne devait pas rentrer dans le cadre de la garantie, un devis sera établi par le Service Après
vente de STANLEY et envoyé au client pour acceptation préalable, chaque prestation réalisée hors garantie donnant
lieu à facturation.
Après diagnostique du Service Après Vente STANLEY, seul compétent à intervenir sur le produit défectueux, celui-ci
sera réparé ou remplacé par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l’état actuel de la
technique, selon la décision de STANLEY.
Si la réparation envisagée ne devait pas rentrer dans le cadre de la garantie, un devis sera établi par le Service Après
vente de STANLEY et envoyé au client pour acceptation préalable, chaque prestation réalisée hors garantie donnant
lieu à facturation.
Cette garantie ne couvre pas les dommages, accidentels ou non, générés par la négligence ou une mauvaise utilisation
de ce produit, ou résultant d’un cas de force majeur.
L’usure normale de ce produit ou de ses composants, conséquence de l’utilisation normale de ce produit sur un
chantier, n’est pas couverte dans le cadre de la garantie STANLEY.
Toute intervention sur les produits, autre que celle effectuée dans le cadre normale de l’utilisation de ces produits ou
par le Service Après vente STANLEY, entraîne la nullité de la garantie.
De même, le non respect des informations contenues dans le mode d’emploi entraîne de fait la suppression de la
garantie. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par des causes d’origine externe au Produit, (vol, chute,
foudre, inondation, incendie, produit endommagé pendant le transport, …).
La mise en jeu de la présente garantie dans le cadre d’un échange ou d’une réparation ne génère pas d’extension de la
période de garantie, qui demeure en tout état de cause, la période d’un an initiée lors de l’achat du produit STANLEY par
l’utilisateur final.
Sauf disposition légale contraire, la présente garantie représente l’unique recours du client à l’encontre de STANLEY
pour la réparation des vices affectant ce produit. STANLEY exclue donc tout autre responsabilité au titre des dommages
matériels et immatériels, directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant de
l’utilisation de ce produit.
Garantie
54
Indépendamment de la garantie contractuelle STANLEY, l’Utilisateur bénéficie des dispositions des articles 1641 à 1649
du Code Civil relatifs à la garantie des vices cachés. Lorsque L’utilisateur est un consommateur il bénéficie également
des dispositions des articles L.211-4 à L.211-14 du Code de la Consommation relatifs aux défauts de conformité.
Article 1641 du Code Civil « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas
acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. »
Article 1648 alinéa 1 du Code Civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un
délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
Article L.211-4 du Code de la Consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de
l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou
a été réalisée sous sa responsabilité ».La présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du client non
professionnel, issus des articles 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale des vices cachés.
La présente garantie doit être appliquée et interprétée conformément à la législation française. Stanley Tools et
l’acheteur acceptent de se soumettre sans appel à la seule juridiction des tribunaux français en cas de litige survenant
dans le cadre ou en connexion avec la présente garantie.
55
/