AKG D 3700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microphones
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . p. 12
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . p. 32
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . p. 42
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . p. 52
Por favor leia este manual antes de usar o equipamento!
D 3700
M
D 3700
M
S
D 3700
M
/TM 40
6 Specifications
21
Polar pattern: cardioid
Frequency range: 70 to 20,000 Hz
Sensitivity at 1000 Hz: 2.2 mV/Pa (–53 dBV re 1 V/Pa)
Max. SPL for 1 % / 3 % THD: 147 dB SPL / 156 dB SPL
Equivalent noise level: 19 dB-A (DIN 45412)
Electrical impedance at 1000 Hz: 600 ohms
Recommended load impedance: 2000 ohms
Connector: 3-pin XLR
Finish: matte black
Size: length: 186 mm (7.3 in.)
dia.: 50 mm (2 in.)
Net/shipping weight: 290 g (10.2 oz.) / 970 g (2.1 lbs.)
This product conforms to EN 50 082-1 provided it is connected to equipment with a CE
sign.
Frequency Response Polar Diagram
Vérifiez si l’appareil auquel vous voulez raccorder le micropho-
ne répond aux prescriptions relatives à la sécurité en vigueur et
s’il possède une mise à la terre de sécurité.
Assurez-vous que l’emballage contient bien toutes les pièces
indiquées ci-dessus. Si ce n’est pas le cas, contactez immé-
diatement votre fournisseur AKG.
Réponse en fréquence spécialement étudiée pour le chant.
Filtre antivent et antipops intégré, extrêmement efficace
contre les bruits de pop et de souffle.
Directivité cardioïde indépendante de la fréquence assurant
une bonne protection contre le larsen.
Restitution brillante du son grâce à la nouvelle technologie
à diaphragme Varimotion.
Neutralisation des bruits de câble et de manipulations grâce
à la suspension élastique Doubleflex du système transduc-
teur.
Chapeau à grille indéformable en acier à ressorts assurant
une excellente protection du transducteur.
Logement pour module émetteur optionnel TM 40
1.1 Consigne de
sécurité
1.2 Fournitures
1.3 Accessoires
optionnels
1.4 Caractéristi-
ques particulières
22
1 Consigne de sécurité / Description
• Câble de micro MK 9/10 : câble blindé bipolaire de
10 m, avec connecteurs XLR mâle et femelle
• Module émetteur TM 40
• Bonnettes antivent W 23,
W 3001
• Suspension élastique universelle H 30,
pince micro SA 26
• Pieds de sol
ST 102A, ST 200, ST 305
1 D 3700
M
ou D 3700
M
S ou
D 3700
M
/TM 40
1 SA 61
1 Mallette
de transport
1.5 D 3700
M
,
D 3700
M
/TM 40
Fig. 1: Boîtier de
forme ergonomique
optimisée
Fig. 2 : Module
émetteur optionnel
TM 40
Le D 3700
M
d’AKG est un microphone dynamique à directivité
cardioïde, conçu pour la voix et destiné à l’utilisation sur scène.
Une légère amplification de la sensibilité entre 3 et 15 kHz assu-
re une bonne compréhensibilité du texte et permet à la voix de
passer la rampe même lorsque l’environnement sur la scène est
très bruyant.
Le transducteur à néodyme hautes performances, avec dia-
phragme Varimotion, fournit un niveau de sortie élevé et garan-
tit un son puissant, sans distorsions. Les bruits de câble et de
manipulations sont neutralisés efficacement par la suspension
Doubleflex du transducteur. L’écran antivent interne réduit les
bruits de pop, de vent et de souffle à un niveau minimum.
Un chapeau grillagé robuste, pratiquement indéformable, en
acier à ressorts, et le boîtier robuste en fonte zinc et aluminium
moulée sous pression protègent efficacement le micro et la
capsule des chocs fréquents dans les conditions sévères de
l’utilisation en tournée.
Le D 3700
M
possède un module amovible à connecteur XLR 3
points. Il peut fonctionner sur des entrées de console de mixa-
ge et d’ampli aussi bien symétriques qu’asymétriques.
La forme ergonomique du boîtier opti-
misée garantit une fonctionnalité absolue
et un grand agrément d’utilisation. Vous
avez toujours le microphone bien en main,
quelle que soit la façon dont vous l’utili-
sez.
Il est extrêmement aisé de transformer le
microphone en micro sans fil : il suffit de
retirer le module à connecteur XLR et de le
remplacer par le module émetteur
optionnel TM 40.
1 Description
23
1.6 D 3700
M
S
Fig. 3 :
Interrupteur marche/
arrêt du D 3700
M
S
2.1 Brochage
2.2 Raccord
sur entrée
symétrique
Fig. 4 : Raccord à
l’aide d’un câble
symétrique XLR
Voir Fig. 4
Du point de vue électrique, mécanique et
acoustique, le D 3700
M
S est identique au
D 3700
M
, la seule différence étant que le
module à connecteur XLR du premier pos-
sède un interrupteur marche/arrêt silen-
cieux. L’interrupteur est encastré pour évi-
ter de fermer inopinément le micro.
Le microphone possède une sortie symétrique avec fiche XLR
tripolaire :
broche 1 = masse
broche 2 = point chaud
broche 3 = point froid
Vous pouvez raccorder le microphone à volonté sur une entrée
micro symétrique ou asymétrique.
1. Utilisez un câble XLR courant, p.ex. MK 9/10 d’AKG (acces-
soire optionnel).
La longueur du câble est sans influence sur la qualité du
son.
2. Branchez le connecteur femelle XLR du câble de micro-
phone sur le connecteur mâle XLR du microphone.
3. Branchez le connecteur mâle du câble de microphone sur
l’entrée micro voulue de votre console de mixage ou de
votre amplificateur.
1 Description
24
2 Raccordement
2.3 Raccord sur
entrée
asymétrique
Fig. 5 : Raccord à
l’aide d’un câble
asymétrique
Voir Fig. 5
2.4 Module
émetteur
optionnel TM 40
Commencez
par déposer le
module à
connecteur XLR :
Fig. 6 : Déposer
le module à
connecteur XLR
1. Si vous voulez raccorder le microphone sur une entrée
asymétrique (embase jack de 6,3 mm) utilisez un câbe avec
coupleur XLR et fiche jack mono de 6,3 mm. Vous trouverez
ce câble dans un magasin d’instruments de musique.
N’oubliez pas que les câbles asymétriques peuvent capter
comme une antenne les interférences de champs magné-
tiques (câbles lumière ou force, moteurs électriques, etc.).
Si le câble mesure plus de 5 m ce phénomène pourra se tra-
duire par des ronflements et autres parasites.
2. Mettez le connecteur femelle XLR du câble de microphone
sur le connecteur mâle XLR du microphone.
3. Connectez le connecteur mâle du câble de microphone sur
l’entrée micro voulue de votre console de mixage ou de
votre amplificateur.
Le module émetteur optionnel TM 40 d’AKG vous permet de
transformer à tout moment votre micro en micro HF que vous
pouvez alors utiliser avec n’importe quel récepteur de la
gamme WMS 40 d’AKG.
1. Dévissez la vis de fixation (1).
2 Raccordement
25
1
2
Voir Fig. 6
Remontez le
module émetteur :
Fig. 7 : Montage du
module émetteur
Voir Fig. 7
Remarque :
Si vous souhaitez
remplacer de
nouveau le
module émetteur
par le module à
connecteur XLR :
Voir Fig. 8
2. Sortez le module à connecteur XLR (2) du corps du micro.
3. Revissez la vis de fixation (1) à sa place sur le module à
connecteur XLR pour éviter de la perdre.
1. N’oubliez pas de contrôler l’état de la pile dans le module
émetteur. S’il n’y a pas de pile ou si elle est épuisée, mettez
une pile neuve.
2. Maintenez le module émetteur (1) les contacts (2) orientés
vers le micro.
3. Enfoncez le module émetteur (2) dans le corps du micro jus-
qu’à ce que vous entendiez le déclic.
Le module émetteur se verrouille automatiquement, les
contacts électriques avec le micro s’établissent d’eux-
mêmes.
Pour toutes indications complémentaires sur la mise en place,
le remplacement et l’essai de la pile ainsi que sur le réglage et
la mise en service du module émetteur, veuillez vous reporter
au mode d’emploi du module émetteur TM 40.
1. Introduisez un crayon bille, un petit tournevis ou autre objet
pointu dans l’ouverture (1) du corps de micro et appuyez
vers l'intérieur du micro.
Le module émetteur (2) est alors déverrouillé et glisse en
dépassant de 2 mm env. du corps de micro.
2. Extrayez le module émetteur (2).
3. Dévissez la vis (4) de fixation du module à connecteur XLR
(3).
4. Introduisez le module à connecteur XLR dans le moulage du
micro et enfoncez-le jusqu’en butée.
5. Fixez le module à connecteur XLR (3) en vissant la vis (4) à
fond.
2 Raccordement
26
1
2
Fig. 8: Déposer le
module émetteur
Remarque :
3.1 Introduction
3.2 Ecart du
micro et effet de
proximité
3.3 Angle
d’incidence
Voir Fig. 9
Vous pouvez également déposer le module émetteur en tirant
avec force pour l’extraire du micro. Ne pas saisir le module par
le couvercle du compartiment de la pile (en ce cas vous ouvri-
riez simplement le compartiment de la pile).
Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités
d’influer sur la façon dont le son de votre voix sera restitué par
l’installation de sonorisation.
Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un
résultat optimal avec votre microphone.
Les points suivants valent aussi bien pour la version filaire du
D 3700
M
/D 3700
M
S que pour les deux microphones avec
module émetteur optionnel incorporé TM 40.
Plus l’écart entre le micro et la bouche est petit et plus la sono-
rité de la voix est pleine et moëlleuse. Vous obtiendrez une
sonorité plus froide et plus ”reverbérante” en vous éloignant, au
fur et à mesure que l’acoustique de la salle se met en valeur.
La voix peut encore prendre un ton plus agressif, neutre ou
sous entendu, etc. simplement en changeant l’écart par rapport
à la bouche.
L’effet de proximité apparait lorsque la source est très proche
(moins de 5 cm). Des basses fréquences sont renforcées, ce
qui donne à la voix plus de corps et plus de chaleur.
Pour obtenir un son naturel, bien équilibré, nous vous conseil-
lons de ne jamais chanter directement dans le microphone afin
d’éviter le souffle et les sifflantes.
2 Raccordement
27
3 Applications
4
1
2
3
Fig. 9 : Position
typique du micro
3.4 Réaction
acoustique
Fig. 10:
Positionnement
du micro pour
minimiser le risque
de Larsen
Voir Fig. 10
Il est mieux de chanter dans le
microphone en le tenant de
côté ou en se plaçant au des-
sus.
L’effet Larsen prend nais-
sance quand une partie du
son émis par les haut-parleurs
est captée par le microphone,
est amplifiée, puis est projetée
à nouveau par les haut-par-
leurs. La réaction acoustique
se développe à partir d’un
certain niveau (seuil d’accro-
chage) qui correspond à une
sorte de bouclage du circuit.
Le système se met alors à sif-
fler. Pour l’interrompre, il faut
réduire le volume.
Le microphone a une courbe de réponse polaire du type car-
dioïde. Cela veut dire qu’il est très sensible aux sons venant de
l’avant (la voix), peu sensible à ceux venant des côtes et pra-
tiquement pas à tout ceux qu’il reçoit de l’arrière.
En plaçant les haut-parleurs de chant devant les microphones,
donc sur le bord latéral de la scène on obtient la meilleure pro-
tection contre l’effet de Larsen.
Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais
votre micro directement sur les retours ou les haut-parleurs de
la sono.
Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminés
par l’acoustique d’une salle) peuvent également provoquer un
Larsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spectre
sonore; c’est donc – indirectement – l’effet de proximité qui en
est responsable. Dans ce cas il suffit souvent d’augmenter la
distance du microphone pour faire disparaître le Larsen.
3 Applications
28
3.5 Chanteurs d’
accompagnement
Fig. 11 : Deux
chanteurs avec un
seul micro
4.1 Surface du
boîtier
4.2 Bonnette
anti-vent interne
1. Ne laissez jamais plus de
deux personnes chanter
dans un seul microphone.
2. Faites attention que l’angle
d’incidence n’excéde pas
35°.
Le microphone est extrê-
mement peu sensible aux
sons arrivant sur le côté. Si
la voix des deux chanteurs
arrivait sur le micro sous
un angle supérieur à 35°,
ils seraient obligés d’aug-
menter le niveau du canal micro jusqu’à un point où le ris-
que de larsen serait excessif.
La surface extérieure du boîtier du micro se nettoie avec un
chiffon légèrement humide (eau claire).
1. Dévissez la grille externe du micro dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre.
2. Retirez la bonnette anti-vent de son logement et nettoyez-
la à l'eau savonneuse.
3. Laissez la bonnette anti-vent sécher pendant la nuit.
4. Replacez la bonnette anti-vent dans la grille externe et vis-
sez la grille sur le microphone dans les sens des aiguilles
d'une montre.
3 Applications
29
4 Nettoyage
5 Dépannage
30
Pas de son
Distorsions
Le son du microphone
est de plus en plus sourd
1. La console de mixage/
l’ampli n’est pas sous
tension.
2. Le fader de voie ou de
mélange sur la console
de mixage ou le régula-
teur de volume de l’am-
pli est sur zéro.
3. Le microphone n’est pas
connecté à la console
de mixage ou à l’ampli.
4. La fiche du câble n’est
pas branchée correcte-
ment.
5. Le câble est défectueux.
6. Le module émetteur
n’est pas sous tension
ou est sur muet.
7. Pas de pile ou pile
épuisée dans le module
émetteur.
8. Le récepteur n’est pas
sous tension ou n’est
pas connecté à la con-
sole de mixage.
1. Le réglage de gain de la
console de mixage ou
du module émetteur
n’est pas correct.
2. L’entrée de la console
de mixage est trop sen-
sible.
•L’écran antivent interne
ou externe est encrassé
et atténue les fréquen-
ces élevées.
1. Mettre la console de
mixage/l’ampli sous ten-
sion.
2. Régler le fader de voie
ou de mélange sur la
console de mixage ou le
régulateur de volume de
l’ampli sur le niveau
voulu.
3. Connecter le micropho-
ne à la console de mixa-
ge ou à l’ampli.
4. Sortir la fiche de la prise
et la rebrancher.
5. Contrôler le câble et le
remplacer le cas
échéant.
6. Mettre le module émet-
teur sous tension.
7. Mettre une pile fraîche
dans le module émet-
teur.
8. Mettre l’émetteur sous
tension/le connecter à la
console de mixage.
1. Régler le gain de
manière à supprimer les
distorsions.
2. Intercaler un pré-atté-
nuateur de sensibilité de
10 dB entre le câble de
micro et l’entrée.
Nettoyer l’écran antivent
interne ou externe.
Problème Cause possible Remède
6 Caractéristiques techniques
31
Directivité : cardioïde
Gamme de fréquences : 70 - 20.000 Hz
Sensibilité : 2,2 mV/Pa (-53 dBV)
Niveau maximum de pression acoustique
pour 1%/3% de distorsion : 147/156 dB SPL
Niveau de bruit équivalent : 19 dB-A (mesuré selon DIN 45412)
Impédance électrique : 600 Ohm
Impédance de charge recommandée : 2.000 Ohm
Connecteur : connecteur XLR 3 points
Surface : noire mat
Dimensions : 50 Ø x 186 mm
Poids brut/net: 290 /970 g
Ce produit répond à la norme EN 50 082-1, sous réserve de conformité CE des
appareils situés en aval.
Réponse en fréquence Diagramme polaire
6 Dati tecnici
41
Direttività: cardioide
Risposta in frequenza: 70 - 20.000 Hz
Sensibilità: 2,2 mV/Pa (-53 dBV)
Livello di pressione acustica limite
per un coefficiente di distorsione
armonica dell'1%/3%: 147/156 dB SPL
Livello di pressione acustica equivalente: 19 dB-A (secondo DIN 45412)
Impedenza elettrica: 600 Ohm
Impedenza di carico raccomandata: 2.000 Ohm
Tipo del connettore: connettore XLR a 3 poli
Superficie: nero-opaca
Dimensioni: 50 Ø x 186 mm
Peso netto/lordo: 290 /970 g
Questo prodotto è conforme alla norma EN 50 082-1 presupposto che gli apparecchi
collegati a valle siano conformi alle norme CE.
Risposta in frequenza Diagramma polare
6 Datos técnicos
51
Característica direccional: cardioide
Gama de frecuencia: 70 – 20.000 Hz
Sensibilidad: 2,2 mV/Pa (-53 dBV)
Presión sonora límite para un coeficiente
de distorsión no lineal del 1%/3%): 147/156 dB SPL
Nivel de ruido equivalente: 19 dB-A (según DIN 45412)
Impedancia eléctrica: 600 ohmios
Impedancia de carga recomendada: 2.000 ohmios
Tipo de conector: conector XLR de 3 polos
Superficie: negro-opaco
Dimensiones: 50 Ø x 186 mm
Peso neto/bruto: 290 / 970 g
Este producto corresponde a la norma EN 50 082-1, siempre que los aparatos post-
conectados sean conformes a la designación CE.
Característica de frecuencia Diagrama polar
6 Especificações técnicas
61
Característica direcional: cardióide
Resposta de freqüência: 70 - 20.000 Hz
Sensibilidade: 2,2 mV/Pa (-53 dBV)
Pressão sonora limite para coeficiente
de distorção não linear de 1%/3%: 147/156 dB SPL
Nível de ruído equivalente: 19 dB-A (segundo DIN 45412)
Impedância elétrica: 600 ohms
Impedância de carga recomendada: 2.000 ohms
Tipo do conector: conector XLR de 3 pólos
Superfície: preto mate
Dimensões: 50 Ø x 186 mm
Peso neto/bruto: 290 /970 g
Este produto corresponde à norma EN 50 082-1, suposto que aparelhos adicionais
sejam conforme às normas CE.
Resposta de freqüência Diagrama polar
Printed in Austria on recycled paper. 07/03/9100 U 1081
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516,
www.akg.com, e-mail: [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200,
www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875,
www.akgusa.com, e-mail: [email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AKG D 3700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à