Pioneer X-HM11DAB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Weitere Informationen 10
35
De
Deutsch
Français Italiano
X-HM21_11DAB_X-HM11.book Page 35 Wednesday, March 13, 2013 10:19 AM
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures
et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux,
nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur
un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C ; Humidité relative inférieure à 85 %
(orifices de ventilation non obstrués). N’installez pas
l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis
à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte
lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits
enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou
sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux
frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur de cet appareil ne
STANDBY/ON
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif
de déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de façon à ce que le cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de la
prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque
d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché
au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une
période prolongée de non utilisation (par exemple
avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de
provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas
poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer
le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être crasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps
en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le
plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou
au plafond. La grille est conçue pour pouvoir être
détachée et peut, à ce titre, tomber et provoquer des
dégâts ou des blessures corporelles si elle est installée
en hauteur.
SGK004_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Fr
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 2 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour
les équipements
Pb
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 3 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
4
Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous
avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . 5
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Les pièces et leurs fonctions
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Enceintes acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Raccordements
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement de l’antenne
(X-HM21DAB, X-HM11DAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement des antennes (X-HM11) . . . . . . . . . . . 11
Utilisation d’antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Pour commencer
Mise sous tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . 12
Réglage automatique du volume initial. . . . . . . . . . . . . 12
Commande du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commandes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Égaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche de réglage des graves/aigus . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de la minuterie de mise en veille . . . . . . . . 14
Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
05 Lecture d’une source iPod/iPhone/
iPad (X-HM21DAB uniquement)
Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du
support fourni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture via un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Lecture de disque
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . 18
Recherche directe de pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) . . . . . . 19
À propos du téléchargement de fichiers
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
À propos de l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . 19
Spécification du dossier de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 20
07 Lecture USB
Lecture à partir de périphériques de
stockage USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spécification du dossier de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture dans l’ordre souhaité
(lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
08 Utilisation du tuner
Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mémorisation des présélections de stations . . . . . . . . 23
Pour rappeler une station mémorisée. . . . . . . . . . . . . . 24
Pour balayer les présélections de stations . . . . . . . . . . 24
Pour effacer les stations en mémoire . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . 24
Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informations données par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de la fonction de mémorisation
automatique des stations de radio (ASPM) . . . . . . . . . 25
Remarque au sujet du fonctionnement RDS . . . . . . . . 25
Écoute de DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
À propos de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . 26
Balayage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection d’une station dans la liste des stations . . . . 26
Réglage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modification de l’affichage des informations . . . . . . . . 27
Mémorisation d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tableau des fréquences DAB (BAND III) . . . . . . . . . . . 27
09 Autres raccordements
Raccordement d’équipements auxiliaires . . . . . . . . . 28
10 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Types de disques et formats de fichier lisibles . . . . . . 31
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . 31
Formats de fichier audio pris en charge . . . . . . . . . . . . 31
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 31
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . 32
À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . . 32
À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rétablissement de tous les réglages
à leur valeur par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 4 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Préparatifs 01
5
Fr
Deutsch
Français Italiano
Chapitre 1 :
Préparatifs
Contenu du carton
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents
dans la boîte quand vous l’ouvrez.
Télécommande
Cordon d’alimentation
Cordon d’antenne AM (X-HM11)
Antenne filaire FM (X-HM11)
Antenne filaire DAB/FM (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
Piles AAA (R03) x 2
Support pour iPad (X-HM21DAB uniquement)
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le compartiment arrière et insérez
les piles comme indiqué ci-après.
2 Refermez le compartiment arrière.
ATTENTION
Lors de l’insertion des piles, prenez garde de ne pas
endommager les ressorts des bornes des piles. Les
piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
Utilisez exclusivement les piles indiquées. N’associez
pas non plus une pile neuve avec une pile usagée.
Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
veillez à les orienter dans le bon sens en les faisant
correspondre aux symboles de polarité et .
Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas au feu ou dans l’eau.
Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
pas différents types de piles en même temps.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, prenez soin de retirer
les piles en cas d’inutilisation prolongée de la
télécommande (1 mois ou plus). Si vous constatez la
moindre fuite d’électrolyte, essuyez soigneusement
l’intérieur du compartiment, puis insérez de nouvelles
piles. En cas de contact avec la peau, nettoyez les
parties concernées avez une grande quantité d’eau.
Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous
conformer aux réglementations du pays ou aux normes
environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne stockez pas les piles en plein soleil ou
dans un endroit excessivement chaud, comme dans une
voiture ou près d’un radiateur. Les piles risqueraient de
fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Cela
risque également de réduire leur durée de vie ou leurs
performances.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ sept mètres avec un
angle d’environ 30º par rapport au capteur de l’appareil.
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la
télécommande :
Veillez à ce qu’aucun obstacle ne perturbe la
transmission entre la télécommande et le capteur de
l’appareil.
La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement lorsque le capteur de l’appareil est exposé
aux rayons du soleil ou à une lampe fluorescente
puissante.
Les télécommandes d’autres appareils peuvent
provoquer des interférences. Évitez d’utiliser des
télécommandes destinées à d’autres équipements à
proximité de cet appareil.
Remplacez les piles lorsque vous constatez une
diminution de la portée de fonctionnement de la
télécommande.
INPUT
30°
7m
30°
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 5 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Les pièces et leurs fonctions02
6
Fr
Chapitre 2 :
Les pièces et leurs fonctions
Télécommande
1 STANDBY/ON
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 12).
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(pages 16, 17, 21, 23 et 28).
3 Touches de commande de la micro chaîne CD
CLOCK/TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries (page 12).
SLEEP
Consultez Utilisation de la minuterie de mise en veille on
page 14.
4 Touches numériques (0 à 9)
Pour entrer des numéros (page 18).
5
CLEAR
Pour effacer la programmation de lecture (page 19).
6 Touches de commande de la micro chaîne CD
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer l’affichage des
morceaux en cours de lecture à partir d’un CD ou d’un
périphérique USB (page 20).
FOLDER
Pour sélectionner le dossier souhaité sur un
disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage
de masse USB (page 19).
MENU
Pour accéder au menu.
MEMORY/PROGRAM
Pour mettre en mémoire ou programmer un
disque MP3/WMA (page 19).
7
/
/
/
(
TUNE +/–
),
ENTER
Pour sélectionner les paramètres système, basculer entre les
modes et confirmer les actions.
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les
fréquences de stations de radio (page 23).
8
PRESET +/–
Pour sélectionner des stations de radio préréglées (page 24).
9
MUTE
Pour couper/restaurer le son (page 12).
10 Touches de commande de la fonction de lecture
Pour contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné
la fonction désirée à l’aide des touches de fonction d’entrée
(page 17).
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P. BA SS
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
RDS
ENTER
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 6 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Les pièces et leurs fonctions 02
7
Fr
Deutsch
Français Italiano
11 Touches de commande
Tuner
ST/MONO
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode
audio mono (page 23).
RDS ASPM
Pour effectuer une recherche automatique des stations
de radio RDS (page 24).
RDS PTY
Pour rechercher des programmes RDS (page 24).
RDS DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des informations RDS
(page 24).
DAB SCAN
Pour balayer la station de radio DAB (page 26).
DAB ENTER
Pour confirmer la station de radio DAB (page 26).
DAB DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des
informations DAB (page 27).
12 OPEN/CLOSE
Pour ouvrir ou refermer le tiroir disque (page 17).
13 Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son (page 13).
14 RANDOM
Pour utiliser le mode de lecture aléatoire à partir d’un CD,
d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 18).
15
REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un
CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 18).
16 Touches de commande
Volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).
17
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 12).
Remarque
La touche BT AUDIO n’est pas disponible pour cet
appareil.
Enceintes acoustiques
1Aigus
2Graves
3 Évent de bass-reflex
Important
La grille des enceintes ne peut pas être retirée
(X-HM11DAB, X-HM11).
Veillez à ce qu’aucun élément n’entre en contact avec
les diaphragmes des enceintes lorsque vous retirez la
grille des enceintes (X-HM21DAB).
1
2
3
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 7 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Les pièces et leurs fonctions02
8
Fr
Panneau avant
1 Bouton STANDBY/ON
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 12).
2 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
3 Témoin TIMER
S’allume lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée avec
la fonction minuterie activée.
4 Affichage des caractères
Consultez Display on page 9.
5 Commande du volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).
6 Bouton INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée.
7 Prise casque / écouteurs
Pour raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les
enceintes n’émettent aucun son (page 14).
8 Prise AUDIO IN
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble
stéréo mini-jack (page 28).
9 Port USB (X-HM21DAB)
Pour raccorder votre périphérique de stockage de masse USB
ou votre iPod/iPhone/iPad Apple afin de l’utiliser comme
source audio (page 21).
Port USB (X-HM11DAB, X-HM11)
Pour raccorder votre périphérique de stockage de masse USB
afin de l’utiliser comme source audio (page 21).
10 Tiroir disque
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 17).
11 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Arrêtent la lecture en cours. Appuyez sur les touches
pour arrêter la lecture ou la reprendre au point où elle a été
interrompue.
12 Bouton d’ouverture/de fermeture du tiroir
disque
Pour ouvrir ou refermer le tiroir disque (page 17).
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME
PHONES AUDIO IN
 
TIMER
X-HM21
X-HM21DAB
7 86 9 11 1210
2 51 3 4
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 8 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Les pièces et leurs fonctions 02
9
Fr
Deutsch
Français Italiano
Display
1
S’allume si le son est coupé.
Remarque
L’icône de mise en sourdine apparaît en rouge.
2
Lance la lecture.
3
Interrompt la lecture.
4
La fonction de minuterie est activée.
5 Affichage des caractères
Affiche diverses informations système.

1 32 4
5
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 9 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Raccordements03
10
Fr
Chapitre 3 :
Raccordements
ATTENTION
Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
que vous effectuez ou que vous modifiez les
raccordements.
Branchez le cordon d’alimentation une fois que tous les
raccordements entre les différents équipements ont été
effectués.
Raccordement des enceintes
Poussez les ergots pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
Connectez le fil noir à la borne () et le fil rouge à la
borne (+).
ATTENTION
Les bornes des enceintes sont sous une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou du débranchement
des câbles des enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
Ne raccordez pas à ce système d’autres enceintes que
celles qui sont fournies.
Ne raccordez pas les enceintes fournies à un
amplificateur autre que celui livré avec ce système. Un
tel raccordement pourrait provoquer un
dysfonctionnement, voire un incendie.
Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou un plafond.
Leur chute éventuelle pourrait occasionner des
blessures.
Ces enceintes sont protégées contre les interférences
électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement
d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs
peut se produire dans le cas où les enceintes sont
installées à proximité immédiate de l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors
tension, puis remettez-le sous tension après 15 à
30 minutes. Si le problème persiste, éloignez les
enceintes du téléviseur.
Prenez soin de ne pas dénuder excessivement les brins
des câbles des enceintes afin d’éviter qu’ils entrent en
contact avec les brins d’autres câbles. Cela provoquerait
un dysfonctionnement du produit.
Veillez à ce que les brins des câbles des enceintes ne
touchent pas le corps du récepteur.
- S’ils entraient en contact avec une partie métallique du
corps du récepteur, cela endommagerait les haut-
parleurs et causerait un dégagement de fumée et un
début d’incendie.
Insérez fermement les câbles des enceintes dans les
bornes et vérifiez que les câbles ne se débranchent pas
facilement.
Remarque
Il n’y a aucune différence entre les enceintes L (gauche)
et R (droite).
SPEAKERS
RL
LINE
IN
L
R
Enceinte
gauche
Enceint
e droite
Panneau arrière de cet appareil
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 10 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Raccordements 03
11
Fr
Deutsch
Français Italiano
Raccordement de l’antenne
(X-HM21DAB, X-HM11DAB)
Raccordez l’antenne filaire DAB/FM comme indiqué ci-après. Pour
améliorer la réception et la qualité du son, raccordez l’antenne
externe (voir la section
Utilisation d’antennes externes
below).
1 Branchez le cordon de l’antenne filaire DAB/
FM à la prise correspondante.
Pour de meilleurs résultats, déroulez au maximum
l’antenne DAB/FM et fixez-la sur un mur ou un encadrement
de porte. Tendez-la ; elle ne doit pas être enroulée.
Raccordement des antennes (X-HM11)
Raccordez l’antenne boucle AM et l’antenne filaire FM
comme illustré ci-dessous. Pour améliorer la réception et la
qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la
section Utilisation d’antennes externes below).
1 Reliez les fils des antennes AM.
Tenez le fil par son extrémité lors du raccordement.
2 Fixez l’antenne boucle AM sur le support attaché.
Pour rattacher le support à l’antenne, faites-le pivoter dans le
sens indiqué par la flèche (fig. a) et enclenchez la boucle
dans le support (fig. b).
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane et
dans la direction optimisant la réception.
4 Branchez le fil de l’antenne filaire FM à la
prise correspondante.
Pour de meilleurs résultats, déroulez au maximum
l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou un encadrement de
porte. Tendez-la ; elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation d’antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.
Branchement
ATTENTION
N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles décrites.
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez
l’appareil sur une prise secteur.
ANTENNA
DAB/FM
AM
LOOP
ANTENNA
FM
UNBAL
75 Ω
2
1
3
4
fig. a
fig. b
ANTENNA
DAB/FM
Connecteur PAL
simple
Câble
coaxial 75 Ω
AC IN
À la prise secteur
Panneau arrière de
cet appareil
Cordon d’alimentation
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 11 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Pour commencer04
12
Fr
Chapitre 4 :
Pour commencer
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous
tension.
Après utilisation :
Appuyez sur STANDBY/ON pour activer le mode veille.
Remarque
En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté,
l’appareil se met en mode de recharge.
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur
STANDBY/ON
pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche
CLOCK/TIMER
de la
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’affichage principal.
3 Appuyez sur
ENTER
.
4 Appuyez sur
/
pour régler la date, puis
appuyez sur
ENTER
.
5 Appuyez sur
/
pour régler l’heure, puis
appuyez sur
ENTER
.
6 Appuyez sur
/
pour régler les minutes,
puis appuyez sur
ENTER
.
7 Appuyez sur
ENTER
.
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’affichage indique l’heure
pendant 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure « Réglage de l’horloge » à partir de
l’étape 1.
Remarque
Remettez l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
rétablie après le débranchement de l’appareil ou après
une panne d’électricité.
Commandes générales
Fonction d’entrée
Lorsque vous appuyez sur
INPUT
au niveau de l’appareil principal, la
fonction en cours d’utilisation change de mode. Appuyez sur
INPUT
autant
de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction de votre choix.
X-HM21DAB
X-HM11DAB
X-HM11
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche
DIMMER
pour atténuer la luminosité de l’affichage.
Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
Réglage automatique du volume initial
Si vous avez arrêté l’appareil principal avec le volume réglé à
un niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30
lors de l’utilisation suivante de l’appareil, avant d’être rétabli
au niveau précédemment défini.
Commande du volume
Tournez le bouton VOLUME de l’appareil ou appuyez sur la
touche VOLUME +/– de la télécommande pour augmenter
ou baisser le volume.
ATTENTION
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend,
entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu
d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux
sonores élevés. Évitez de trop élever le volume. Écoutez de la
musique à un niveau sonore modéré. Un volume sonore excessif
émis par les écouteurs ou le casque peut endommager l’ouïe.
Sourdine
Pour couper momentanément le son, maintenez enfoncée la
touche MUTE de la télécommande. Appuyez de nouveau sur
celle-ci pour rétablir le son.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
123
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
TUNE+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
CD FM
USB/iPod
DAB
AUDIO IN
LINE
CD FM
USB
DAB
AUDIO IN
LINE
CD AM
USB
FM
AUDIO IN
LINE
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 12 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Pour commencer 04
13
Fr
Deutsch
Français Italiano
Commandes audio
Égaliseur
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en
cours s’affiche. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode
audio souhaité s’affiche.
Touche P.BASS
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS
de la télécommande.
Touche de réglage des graves/aigus
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE, puis utilisez les
touches /// pour régler les graves ou les aigus.
Remarque
L’utilisation simultanée des touches EQUALIZER, P.BASS et
BASS/TREBLE est impossible. Seules les fonctions que vous
avez sélectionnées seront actives.
Lorsque vous sélectionnez l’un des trois
modes, les deux autres modes sont réglés
comme suit.
1 Si vous modifiez les réglages du mode
P.BASS
(
ON
/
OFF
).
EQUALIZER : FLAT
BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
2 Si vous modifiez les réglages du mode
EQUALIZER.
P.BASS : OFF
BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
3 Si vous modifiez les réglages du mode BASS/
TREBLE.
P.BASS : OFF
EQUALIZER : FLAT
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveil
actuels ou définir une nouvelle alarme.
1 Appuyez sur
STANDBY/ON
pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche
CLOCK/
TIMER
.
3 Utilisez les touches
/
pour sélectionner
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),
puis appuyez sur
ENTER
.
ONCE – S’exécute une seule fois à l’heure programmée.
DAILY – Se déclenche chaque jour à l’heure prévue.
4 Utilisez les touches
/
pour sélectionner
«
TIMER
SET », puis appuyez sur
ENTER
.
5 Utilisez les touches
/
pour sélectionner
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
appuyez sur la touche
ENTER
.
Les sources d’entrée CD, DAB, FM, AM, USB/iPod, USB,
AUDIO IN et LINE peuvent être sélectionnées comme
source de lecture.
6 Appuyez sur
/
pour sélectionner le jour
de l’alarme, puis appuyez sur
ENTER
.
7 Appuyez sur
/
pour régler l’heure, puis
appuyez sur
ENTER
.
8 Appuyez sur
/
pour régler les minutes,
puis appuyez sur
ENTER
.
Programmez l’heure d’arrêt comme décrit aux étapes 7
et 8 susmentionnées.
9 Réglez le volume à l’aide de la
touche
VOLUME +/–
, puis appuyez sur
ENTER
.
10 Appuyez sur
STANDBY/ON
pour passer
en mode veille.
Le voyant TIMER s’allume.
NIGHT
FLAT Son plat standard
ACTIVE
DIALOGUE
Son pour une écoute de nuit
à très faible volume
Son puissant qui met en valeur
les tonalités basses et aiguës
Son adapté à l’écoute de la
radio et des voix
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 13 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Pour commencer04
14
Fr
Rappel de l’alarme de réveil
Il est possible de réutiliser les réglages d’une alarme
existante.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de l’alarme de réveil ».
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
«
TIMER
ON
», puis appuyez sur
ENTER
.
Annulation de l’alarme de réveil
Il est possible de désactiver la sonnerie du réveil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de l’alarme de réveil ».
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
«
TIMER
OFF
», puis appuyez sur
ENTER
.
Utilisation de l’alarme de réveil
1 Appuyez sur
STANDBY/ON
pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Au moment du réveil, cet appareil sera
automatiquement mis sous tension et il fera
entendre la source d’entrée sélectionnée.
Remarque
Si aucun iPod/iPhone/iPad n’est branché sur cet
appareil ou si aucun disque n’est inséré au moment du
réveil, l’appareil sera activé, mais aucune piste ne sera
reproduite.
Certains disques ne conviennent pas à une lecture
automatique au moment du réveil.
Lors du réglage de la minuterie, définissez une durée
supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
Utilisation de la minuterie de mise
en veille
La minuterie de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur
SLEEP
pour
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez entre 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou OFF. La nouvelle valeur
programmée s’affiche pendant 3 secondes ; le réglage est
terminé.
Remarque
La minuterie de mise en veille peut être réglée en appuyant
sur SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
Utilisation avec un casque
Insérez la fiche du casque dans la prise correspondante.
Lorsque le casque est branché, les enceintes n’émettent
aucun son.
Ne tournez pas le volume à fond à la mise en route et
écoutez la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs ou le casque
peut endommager l’ouïe.
Avant de brancher ou de débrancher le casque, pensez
à réduire le niveau sonore.
Utilisez un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et avec une impédance comprise entre 16
Ω et
50
Ω. L’impédance préconisée est de 32 Ω.
Le son d’un iPod/iPhone/iPad connecté à l’appareil ne
peut pas être écouté au moyen d’un casque ou
d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous branchez un
casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/
iPhone/iPad est sélectionnée.
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME
PHONES AUDIO IN
 
TIMER
X-HM21
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 14 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad (X-HM21DAB uniquement)
05
15
Fr
Deutsch
Français Italiano
Chapitre 5 :
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad
(X-HM21DAB uniquement)
En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad à cet appareil,
vous pouvez profiter d’un son de grande qualité directement à
partir de votre iPod/iPhone/iPad. Les commandes de lecture de
musique d’un iPod/iPhone/iPad peuvent être déclenchées
directement sur cet appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad.
Vérification des modèles d’iPod/
iPhone/iPad pris en charge
Les iPod/iPhone/iPad utilisables sur cet appareil sont indiqués ci-après.
Remarque
Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des
iPod/iPhone/iPad autres que ceux qui sont spécifiés.
Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en
fonction du modèle et de la version du logiciel.
L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être
commandées en utilisant ce système et nous vous
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la connexion.
Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable de
toute perte directe ou indirecte liée à un problème ou de
toute perte des données enregistrées, suite à une
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad.
Pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation
de l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel de l’iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web
de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions
logicielles autres que celles indiquées sur le site Web de
Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité
avec ce système.
Cet appareil ne peut pas servir pour enregistrer un CD,
une émission de radio ou le contenu d’un iPod/iPhone/
iPad.
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à
l’aide du support fourni
1 Connectez le câble pour iPod/iPhone/iPad à
l’appareil.
2 Faites passer le câble pour iPod/iPhone/iPad
à travers l’orifice sous le support, puis
connectez-le à l’iPod/iPhone/iPad.
3 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.
iPod/iPhone/iPad
Prise USB (audio uniquement)
iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (4e génération)
iPad (3e génération)
iPad 2
iPad
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 15 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad (X-HM21DAB uniquement)
05
16
Fr
Lecture via un iPod/iPhone/iPad
1 Connectez votre iPod/iPhone/iPad.
Si un iPod/iPhone/iPad est connecté quand cet appareil
est sous tension, la lecture de l’iPod/iPhone/iPad ne
commencera pas.
2 Appuyez sur
USB
pour la sélectionner
comme source d’entrée.
« USB/iPod » apparaît sur l’affichage principal.
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la
lecture commence automatiquement.
Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil
pour la lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad sont /,
,  .
Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/
iPhone/iPad :
- Recherche d’un fichier par le nom de l’artiste ou le genre.
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou
aléatoire.
ATTENTION
Quand votre iPod/iPhone/iPad est connecté à cet
appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner
directement, assurez-vous de tenir l’iPod/iPhone/iPad
avec l’autre main pour éviter un mauvais
fonctionnement causé par un contact défectueux.
Remarque
Pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation
de l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est
connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque
l’appareil est en mode veille.)
Lorsque la source d’entrée de l’appareil est commutée
du port USB/de l’iPod vers une autre source, la lecture à
partir de l’iPod/iPhone/iPad est momentanément
interrompue.
Important
Si cet appareil ne peut pas assurer la lecture de votre iPod/
iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes :
Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet
appareil.
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. Si cela ne
permet pas de résoudre le problème, essayez de
réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad.
Vérifiez si le logiciel de l’iPod/iPhone/iPad est pris en
charge par cet appareil.
Si l’iPod/iPhone/iPad ne peut pas être utilisé, vérifiez les
points suivants :
L’iPod/iPhone/iPad est-il raccordé correctement ?
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
L’iPod/iPhone/iPad s’est-il bloqué ? Essayez de
réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad et de le reconnecter à
l’appareil.
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 16 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Lecture de disque 06
17
Fr
Deutsch
Français Italiano
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Ce système peut lire un CD standard, un CD-R/RW au format
CD et un CD-R/RW contenant des fichiers MP3 ou WMA, mais
ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques
CD-RW et CD-R audio peuvent être illisibles en raison de l’état
du disque ou de l’appareil utilisé pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un type de code audio qui
permet d’effectuer une importante compression des données
audio sans altérer la qualité sonore.
Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG-
1/2 Audio Layer 3 (taux d’échantillonnage : 8 kHz à
48 kHz ; débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).
Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
WMA :
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers de type
« Advanced System Format » créés par compression de fichiers audio
avec le codec audio Windows Media. Le format WMA est le format de
fichier audio développé par Microsoft pour le lecteur Windows Media.
Ce système prend en charge les fichiers de type WMA
(taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; débit
binaire : 64 kbps à 320 kbps).
Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
Lecture de disques ou de fichiers
1 Appuyez sur
STANDBY/ON
pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche CD de
la télécommande ou la touche INPUT de l’appareil
principal pour sélectionner la source d’entrée CD.
3 Appuyez sur
OPEN/CLOSE
pour ouvrir le
tiroir disque.
4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté
étiquette vers le haut.
5 Appuyez sur la touche
OPEN/CLOSE
pour
refermer le tiroir disque.
6 Appuyez sur
/
pour lancer la lecture du disque.
Après la lecture de la dernière piste, l’appareil s’arrête automatiquement.
ATTENTION
Ne placez pas deux disques dans un même tiroir disque.
N’insérez pas de disques de forme spéciale (cœur,
octogone, etc.). Cela entraînerait des
dysfonctionnements.
Ne poussez pas le tiroir disque en cours de mouvement.
Si une panne de courant survient alors que le tiroir est
ouvert, attendez le rétablissement du courant.
Prenez soin de positionner le disque de 8 cm au centre
du tiroir disque.
Remarque
• La lecture d’un disque MP3/WMA est plus longue (20 à
90 secondes environ) que celle d’un CD ordinaire à cause
de la structure de ses informations.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en mode
de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
(uniquement pour les CD).
• Les disques multisessions réinscriptibles non finalisés
peuvent être lus également.
En cas de parasites sur le poste de télévision ou de radio au
cours de l’utilisation de disques, éloignez l’appareil du
téléviseur ou du poste de radio.
Astuce
Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si
le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes,
l’appareil se met automatiquement hors tension.
Diverses fonctions de disque
Fonction Appareil
principal
Télécom
mande
Opération
Lecture
Appuyer sur cette touche en
mode d’arrêt.
Arrêt
Utilisable en cours de lecture.
Pause
Utilisable en cours de lecture.
Appuyez sur la touche
/
pour reprendre la lecture au
point où elle a été interrompue.
Piste haut/
bas
Appuyer sur cette touche en
mode de lecture ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur cette
touche lorsque la lecture est à
l’arrêt, appuyez ensuite sur la
touche
/
pour commencer
la lecture de la piste
souhaitée.
Avance/
retour
rapide
Appuyer sur cette touche en
mode de lecture et la
maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.






X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 17 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Lecture de disque06
18
Fr
Lecture avancée de disques MP3/
WMA ou CD
Recherche directe de pistes
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la
télécommande pour sélectionner la piste souhaitée
pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
Remarque
Il est impossible de sélectionner un numéro de piste
supérieur au nombre de pistes du disque.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur .
Lecture répétée
Avec la fonction de répétition, l’appareil peut continuellement
relire une piste, toutes les pistes ou encore une séquence
programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur
ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur
ENTER.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section
« Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) » à la page
suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’indication « REPEAT ALL »
apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur
ENTER.
Remarque
Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche . Sinon, la lecture du disque
continuera sans fin.
Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
Lecture aléatoire
Les pistes du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
RANDOM
jusqu’à ce
que l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur
ENTER
.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RANDOM OFF » apparaisse. Appuyez
sur ENTER.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche
pendant la lecture
aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Toutefois,
la touche
ne permet pas de revenir à la piste
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne
pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
0
RDS
ENTER
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
TUNE+
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P. BA S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 18 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Lecture de disque 06
19
Fr
Deutsch
Français Italiano
Programmation de lecture (CD ou MP3/
WMA)
Il est possible de sélectionner jusqu’à 32 morceaux pour la
lecture dans l’ordre de votre choix.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche
MEMORY
/
PROGRAM
pour accéder au mode de
lecture programmée.
2 Utilisez les touches
 
ou les touches
numériques de la télécommande pour
sélectionner les pistes souhaitées.
3 Appuyez sur
ENTER
pour mémoriser le
dossier et le numéro de piste.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer
d’autres dossiers/pistes. 32 pistes au total sont
programmables.
Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
peuvent être effacées de la programmation en appuyant
sur la touche CLEAR.
5 Appuyez sur
/
pour lancer la lecture du
disque.
Pour annuler le mode de programmation de
lecture :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois
sur la touche de la télécommande. L’indication « PRG
CLEAR » apparaît sur l’écran et tous les contenus
programmés sont effacés.
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Suivez ensuite les
étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Remarque
Lorsqu’un disque est éjecté, toute programmation est
effacée.
Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
passer en mode veille ou si vous sélectionnez une
source différente de CD, la programmation sera effacée.
La lecture aléatoire n’est pas disponible en mode de
lecture programmée.
À propos du téléchargement de
fichiers MP3/WMA
Il existe de nombreux sites de musique sur Internet qui
permettent de télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA.
Conformez-vous aux instructions de ces sites pour télécharger
ces fichiers. Il est ensuite possible de lire les fichiers musicaux
téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW.
Les morceaux/fichiers téléchargés sont destinés à un
usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’un
morceau sans la permission de son propriétaire est illégale.
À propos de l’ordre de lecture des
dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers,
un numéro sera automatiquement attribué à chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la
touche
FOLDER
de la télécommande. Si le dossier sélectionné
contient des formats de fichier qui ne sont pas pris en charge, le
dossier est ignoré et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : la manière dont les numéros de dossiers sont
attribués lorsque des fichiers de format MP3/WMA sont
enregistrés est indiquée ci-dessous.
1 Le dossier ROOT est programmé comme
DOSSIER 1.
2 Quant aux dossiers figurant dans le dossier
ROOT (DOSSIER A et DOSSIER B), le premier à être
enregistré sur le disque sera programmé comme le
DOSSIER 2 et l’autre comme le DOSSIER 3.
3 Pour ce qui est des dossiers figurant dans le
DOSSIER A (DOSSIER C et DOSSIER D), le premier
à être enregistré sur le disque sera program
comme le DOSSIER 4 et l’autre comme le
DOSSIER 5.
4 Le DOSSIER E figurant dans le DOSSIER D
sera programmé comme DOSSIER 6.
Les informations relatives à l’ordre des dossiers et des
fichiers écrits sur le disque dépendent du logiciel
d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les
fichiers selon l’ordre prévu.
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 19 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
Lecture de disque06
20
Fr
Le système peut afficher jusqu’à 255 dossiers et
999 fichiers MP3/WMA au total, en incluant les dossiers
qui contiennent des fichiers non lisibles.
Spécification du dossier de lecture
Pour spécifier le dossier de lecture souhaité, procédez selon
les étapes suivantes.
1 Appuyez sur la touche
CD
et chargez un
disque MP3/WMA.
2 Appuyez sur
FOLDER
, puis appuyez sur les
touches
/
pour sélectionner le dossier de
lecture souhaité.
3 Appuyez sur
ENTER
.
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
Même si elle s’arrête, il est possible d’appuyer sur /
pour sélectionner un dossier.
Sélection des informations affichées
1 Appuyez sur
DISPLAY
.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
l’affichage. (L’appareil ne présente que les caractères
alphanumériques. Tout autre caractère apparaît sous forme
du symbole « * ».)
Remarque
La lecture de « fichiers WMA protégés contre la copie »
et de « fichiers non pris en charge » est impossible. En
pareil cas, la lecture ignore automatiquement le fichier.
Pour certains fichiers, il se peut qu’aucune information
ne s’affiche.
L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est
pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 9
FILE 10
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
0
RDS
ENTER
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
TUNE+
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P. BA S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
Affichage du titre/artiste/
album
Affichage du numéro de
piste et du temps de lecture
Affichage du type de fichier
Affichage du numéro
de dossier/piste
X-HM21_11DAB_X-HM11_FR.book Page 20 Thursday, February 28, 2013 10:45 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Pioneer X-HM11DAB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues