Cembre ECW-H3D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2
1
Head type
Tête type
Typ Kopf
Cabeza tipo
Tipo di testa
Year
Année
Jahr
Año
Anno
– Before using the tool, carefully read the instructions in this manual.
– Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice.
– Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen.
Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual.
– Prima di utilizzare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
– When operating the tool keep hands away from the danger zone.
– Au cours du sertissage, tenir les mains éloignées de la zone de danger.
– Während des Verpressens nicht mit den Händen in den Pressbereich gelangen.
– Durante su utilización, mantenga las manos fuera de la zona de peligro.
– Durante l'utilizzo, mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo.
2
– Ensure latch pin is securely located.
– S'assurer que le fermoir matrice soit totalement inseré.
– Bitte darauf achten, daß der Verriegelungsbolzen richtig einrastet.
– Asegurarse de que el pasador está correctamente emplazado.
– Assicurarsi che il perno sia completamente inserito.
3
4
TYPE
FORCE
230 kN
ECW-H3D
2
3
1
2
3
123
1
4
Force
Force
Kraft
Fuerza
Forza
MAX. PRESSURE
700 bar
4
Max. pressure
Max. pression
Max. Arbeitsdruck
Presión máxima
Pressione massima
4
Made in Italy
TG0354
– Ensure appropriate Personal Protective Equipment (PPE) is used - including hand and eye protection.
Assurez-vous d'utiliser équipements de protection individuelle (EPI) y compris la protection pour
les mains et les yeux.
– Achten Sie darauf geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu verwen den, einschließlich für
Hände und Augen.
– Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal (EPP) que incluye protección para las anos y
los ojos.
Assicurarsi di utilizzare adeguati dispositivi di protezione personale (DPI) incluse protezioni per
mani e occhi.
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER -
ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA
6
TETE HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE
TYPE ECW-H3D
1. CARACTERISTIQUES GENERALES
– Domaine d'application: conçue pour le sertissage des connecteurs électriques pour câbles cuivre
de 10 à 630 mm
2
(4 AWG - 1250 MCM).
La tête hydraulique par ailleurs, en plaçant l'adaptateur, AU230-130D, elle peut recevoir toutes les
matrices utilisées par les presses développant 130 kN.
Il existe également des matrices pour couper les câbles cuivre, Aluminium, Almelec, Alu-Acier et Acier.
Force de sertissage: .......................................................................................................230 kN (25.8 sh ton)
– Pression max.: ..................................................................................................................700 bar (10,000 psi)
– Huile nécessaire (déplacement):...............................................................................91 cm
3
(5.5 cu. in)
– Dimensions: hauteur ....................................................................................................290 mm (12.4 in.)
argeur .......................................................................................................120 mm (4.7 in.)
– Poids: ...................................................................................................................................5,5 kg (12.1 lbs)
2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
2.1) Mise en service
La tête est munie d’un raccord rapide mâle à blocage automatique et peut être reliée aussi bien
à des pompes hydrauliques à pied qu’à des pompes pneumo et électro-hydrauliques Cembre.
2.2) Montage des matrices (Voir Fig. 1)
a) Matrices spécifi ques
Avec la tête en position de repos procéder de la façon suivante:
Prendre les matrices à utiliser selon le type de sertissage à eff ectuer.
Extraire complètement l'axe de blocage matrice (09) des bras de la tête.
Introduire d'abord la matrice inférieure (26b) en veillant à ce que la rainure (30) se trouve en face
des goupilles guide matrice (15) de la tête.
Introduire la matrice supérieure (26a).
Introduire l'axe de blocage matrice (09) dans les bras de la tête en le faisant passer par le trou de
la matrice supérieure puis le pousser jusqu'à la butée.
b) Matrices demi-circulaires
Prendre les matrices à utiliser selon le type de sertissage à eff ectuer.
Extraire complètement l'axe de blocage matrice (09) des bras de la tête.
Introduire dans la tête la partie inférieure de l'adaptateur AU230-130D (31a) en face des goupilles
(15).
Introduire dans la tête la partie supérieure de l'adaptateur AU230-130D (31a).
FRANÇAIS
7
FRANÇAIS
Introduire l'axe de blocage matrice (09) dans les bras de la tête en le faisant passer par le trou de
la partie supérieure de l'adaptateur AU230-130D puis le pousser jusq'à la butée.
Introduire une des deux matrices demi-circulaires dans la partie inférieure de l'adaptateur AU230-
130D en appuyant sur le poussoir (35) et la faire glisser jusqu'à ce qu'elle soit bloquée par l'engot
(34).
Introduire l'autre matrice semi-circulaire dans la partie supérieure de l'adaptateur AU230-130D
en appuyant sur le poussoir (32) et la faire glisser jusqu'à ce qu'elle soit bloquée par l'engot (33).
Avant d'accomplir les opérations suivantes, s'assurer que le fermoir de matrice soit engagé complè-
tement; une introduction partielle pourrait endommager les bras de la chape.
2.3) Montage des matrices
Insérer le conducteur dans le connecteur.
Positionner ce dernier entre les deux machoines en alignant la zone à sertir avec l'empreinte des
matrices.
Lorsque l’on actionne la pompe, les matrices s’approcheront.
S'assurer que les matrices sont bien positionnées sur la zone à sertir, sinon desserrer les en suivant
les instructions du § 2.5 et repositionner le connecteur.
2.4) Sertissage
Si l’on continue à actionner la pompe, l’avance du piston de la tête se poursuit jusqu’à ce que les
matrices arrivent en butée l’une contre l’autre.
Il est recommandé de pomper jusqu’à ce que la soupape de surpression se déclenche on percevra
un léger déclic.
2.5) Réouverture des matrices
Pour débloquer les matrices, agir sur le dispositif d’évacuation de la pression de la pompe.
3. ENTRETIEN
Cette tête est robuste et ne nécessite aucun entretien particulier.
Les recommandations qui suivent sont néanmoins souhaitables pour lui assurer une longévité
optimum:
3.1) Nettoyage élémentaire
Veiller à protéger l'outil de la poussière, du sable et de la boue qui sont un danger à tout système
hydraulique. Chaque jour après utilisation, l'outil doit être nettoyé à l'aide d'un chiff on propre, tout
particulièrement aux endroits de pièces mobiles.
3.2) Remplacement du raccord rapide
Pour remplacer l’enclenchement rapide, procéder de la façon suivante:
Dévisser l’ancien raccord rapide de la tête.
Nettoyer soigneusement le fi letage du cylindre pour enlever tous les résidus de téfl on.
Recouvrir le fi letage du cylindre de téfl on.
Visser le raccord rapide neuf sur la tête en appliquant un couple de serrage de 30 Nm (22 lbf ft).
8
FRANÇAIS
Les éléments accompagnés d'un () sont ceux que Cembre recommande de remplacer en cas de démontage
de la tête. Ces éléments sont fournis sur demande dans le “Paquet Rechange pour ECW-H3D”.
La garantie perd tout eff et en cas d'emploi de pièces détachées diff érentes des pièces d'origine Cembre.
Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer toujours les éléments suivants:
- numéro de code article de la pièce
- désignation de la pièce
- type de la tête
- numéro de série de la tête
5. ENVOI EN REVISION A Cembre
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, merci de vous adresser à notre Agent Régional qui vous
conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l’appareil à
notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d’Essai livré par
Cembre avec l’appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section ASSISTANCE”
du site web Cembre.
6790040 14 COURROIE 1
6760086 15 FICHE Ø 3x10 2
6340082 16 VIS SANS TETE M6x8 1
6900160 17 VIS M5x10 2
6640100 18 RONDELLE 5,5x15 2
6620500 19 PISTON 1
6060120 20 RACCORD Q 14-MS 1
6232015 21 ETIQUETTE (TG. 0354) 1
6230815 22 PLAQUETTE (TG. 0115) 1
6650118 23 Ø 2,5x3,5 RIVET 2
6800186 24
BOUCHON DE PROTECTION
1
6000032 PAQUET RECHANGE
N° Code
6120160 01 CYLINDRE 1
6040400 02 ANNEAU TEFLON 1
6360190 03 JOINT TORIQUE 1
6520920 04
RESSORT DE RAPPEL PISTON
1
6040540 05 ANNEAU GUIDE PISTON 1
6360540 06 JOINT TORIQUE 1
6361910 07 JOINT TORIQUE 1
6280160 08 CHAPE 1
6560560 09 FERMOIR 1
6560744 10 AXE DE BLOCAGE 1
6523014 11 RESSORT 1
6340540 12 VIS SANS TETE M 10x8 1
6220080 13
ENTRETOISE DE COURROIE
2
Avant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au fl exible de la pompe hydraulique, vérifi er
que la pression de l'huile a été complètement évacuée.
3.3) Rangement (Voir Fig. 2)
Il est de bonne règle de remettre la tête dans son coff ret, fermé, après usage, en protection des
chocs et de la poussière. Ce coff ret (type VAL-ECW-H3D) a comme dimensions 345x305xh90 mm
(13.6x12x3.5 in.) et un poids de 4,2 kg (9.2 lbs).
4. PIECES DETACHEES (Voir Fig. 3)
Pièce DENOMINATION Q.té N° Code DENOMINATION Q.téPièce
20
Cembre Ltd.
Dunton Park
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
West Midlands B76 9EB (UK)
Tel.: +44 01675 470440 - Fax: +44 01675 470220
www.cembre.co.uk
Cembre S.p.A.
Via Serenissima, 9
25135 Brescia (Italia)
Telefono: +39 030 36921
Telefax: +39 030 3365766
www.cembre.com
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: +33 01 60 49 11 90 - Fax: +33 01 60 49 29 10
CS 92014 - 91423 Morangis Cédex
www.cembre.fr
Cembre España S.L.U.
Calle Verano 6 y 8
28850 Torrejón de Ardoz
Madrid (España)
Tel.: +34 91 4852580 - Fax: +34 91 4852581
www.cembre.es
Cembre GmbH
Heidemannstraße 166
80939 München (Deutschland)
Telefon: +49 89 3580676
www.cembre.de
Cembre Inc.
Raritan Center Business Park
181 Fieldcrest Avenue
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Tel.: +1 732 225-7415 - Fax: +1 732 225-7414
www.cembreinc.com
www.cembre.com
IKUMA GmbH & Co. KG
Boschstraße 7
71384 Weinstadt (Deutschland)
Telefon: +49 7151 20536-60
Telefax: +49 7151 20536-80
www.ikuma.de
cod. 6261041
This manual is the property of Cembre: any reproduction is forbidden without written permission.
Ce manuel est la proprieté de Cembre: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite.
Diese Bedienungsanleitung ist Eigentum der Firma Cembre.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden.
Este manual es propriedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita.
Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cembre ECW-H3D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur