Coolerator AR1800XA0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

a
Installation & User’s Guide
a Gur’a Para Instalacih y Uso
m Guide d’installation et mode
d’emploi
1. Alr dlrectlon tab
2. Alr louvers
3. Slide-out filter
4. Front panel
5. Control panel
1. Tablllla de Dlrecckh
de Alre
2. Rejlllas del Alre
3. Flltro Desllzable
4. Panel Delantero
5. Panel de Control
m .
1. Bouton de hglage de la
clrculatlon de I’alr
2.
Jalousies
3. Flltre coullssant
4. Panneau avant
5. Tableau de commande
ROOM AIR
CONDITIONER
ACONDICIONADOR
DE AIRE
CLIMATISEUR
1164939
“h/3
q
l
Table des
mati&es
Page
Veuillez noter
..........................................................................
5
Importantes instructions de skcuritk
...................................
7
Spkcifications de I’alimentation
klectrique.. ................ .9
CBblage de la prise de courant .................................... 11
Sp6cifications de I’alimentation
klectrique ............... .I1
Raccordernent au r6seau Clectrique.. .......................... 11
Instructions d’installation
....................................................
13
Avant de comrnencer ....................................................
13
Outillage et fournitures rkcessaires .......................... .15
Pikes fournies pour I’installation .............................. .I5
Installation dans une fenetre.. ...................................... 17
Installation dans une ouverture murale ..................... .23
Mode d’emploi ......................................................................
27
Mise en rnarche du clirnatiseur ................................... .27
Utilisation des reglages de CHAUFFAGE .................. .27
Utilisation du systkme de ventilation ......................... .29
Changement du sens de circulation de
I'air
.............. .29
Instructions de nettoyage ................................................... .31
Nettoyage du filtre & air ................................................ 31
Nettoyage du panneau avant ...................................... .31
Instructions d’entretien ....................................................... 33
Entretien annuel ........................................................... .33
Rkparation des dhgradations de la peinture ............. .35
lkonomie d’knergie ..................................................... -35
En cas de besoin d’assistance .......................................... .37
Garantie ................................................................................. 43
Nous vous rernercions d’avoir acheti cet appareil. Veuiller
remplir et retourner la carte d’enregistrernent du
proprktaire fournie avec le produit. Ensuite, veuillez remplir
le formulaire ci-dessous. Vous devrez communiquer cette
information k l’occasion d’une demande de service ou de
renseignements.
l
Transcrire les nurnkos de mod&le et de s6rie situ6s sur
1’6tiquette (illustr6e 5 droite). lnscrire bgalement la date
d’achat qui figure sur la facture de vente.
l
Conserver cette brochure et la facture de vente ensemble et
en lieu .sOr pour rfSf&ence ultkieure.
Nurn&o de mod&le
Nutiro de s&ie
Date d’achat
Nom et numko de tiliphone de la compagnle #Wtien
3
.
q
. Veuillez noter
Votre s6curit6
nous tient Zi coeur.
Ce guide contient des symboles et instructions de Gcurite.
Veuillez accorder une attention particuliere a ces symboles et
observer toutes les instructions qui les accompagnent. Voici
une breve explication du sens de ces symboles.
I
Ce symbole vous avertit de dangers tels que blessures,
brirlures, incendie et choc blectrique.
I
Les instructions qui accompagnent ce symbole vous
permettront d’bviter des dommages que le produit pourrait
subir (eraflures, marques, etc.) ou des dommages a vos
biens personnels.
I
5
q
. Importantes
instructions
de skurit6
Pour iviter les risques d’incendie, choc Aectrique ou
autres blessures lors de I’utilisation du climatiseur,
obsewer les p&cautions suivantes :
l
Lire la totalite des instructions avant d’utiliser le
climatiseur.
l
Executer toutes les instructions d’installation conforme-
ment aux descriptions presentees dans ce manuel.
l
Ne jamais permettre a des enfants de faire fonctionner
le climatiseur ou de jouer avec.
l
NE PAS faire fonctionner le climatiseur lorsque le
panneau avant est depose.
l
Debrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant avant d’entreprendre des operations d’entretien.
Voir l’etiquette des nurrtkos de modele et de serie pour
les caracteristiques de capacite BTU, de tension
d’alimentation, de demande de courant et de charge de
refrigerant.
l
Ne jamais nettoyer les pieces du climatiseur avec un
fluide inflammable. Les vapeurs Bmises peuvent susciter
un risque d’incendie ou d’explosion.
l
POUR VOTRE SECURITE
l
NE PAS REMISER OU UTILISER D’ESSENCE OU
AUTRES LIQUIDES OU PRODUITS GENERANT DES
VAPEURS INFLAMMABLES AU VOISINAGE DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. LES
VAPEURS EMISES PEUVENT SUSCITER UN RISQUE
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
-CONSERVER CES INSTRUCTIONS-
C’est au propriktaire de I’appareil
qu’incombe la responsabilitk de veiller
5 ce que :
. I’appareil soit incorpore a une fenbtre ou a un mur capable
d’en soutenir le poids.
l
I’appareil soit install6 et solidement immobilise, conforme-
ment aux instructions d’installation presentees dans ce
manuel.
l
I’appareil soit connect6 uniquement a une prise de courant de
type convenable, a I’aide dun cable d’alimentation electrique
convenablement relic a la terre (voir “Specifications de
I’alimentation Blectrique” a la page 9).
l
la taille de I’appareil corresponde a la surface de I’espace a
climatiser.
l
l’appareil soit utilisl uniquement dans une application pour
laquelle il est concu.
l
I’appareil ne soit pas utilise par des enfants ou toute autre
personne qui ne saurait pas le faire fonctionner correctement.
. I’appareil fasse I’objet d’un entretien convenable.
Retirer Bgalement I’etiquette de I’indice de consommation
d’bnergie, et l’btiquette du Guide d’achat. Eliminer tout residu
de colle avec un linge humide. Ne pas utiliser un instrument
acerb, un fluide inflammable ou un produit de nettoyage abrasif.
Ces produits peuvent endommager la surface.
.
q
Spkifications
de I’alimenta-
tion electrique
Risque de choc ilectrique
l
Get appareil doit Qtre relic a la terre.
l
Le fil de liaison a la term doit Btre connect6 a la vis de
liaison a la terre (situ& dans le coin inferieur droit de
I’appareil) lorsque le climatiseur est dans la caisse.
l
Si la continuite electrique de la tuyauterie d’eau froide est
interrompue par un tuyau en plastique, des joints non
rrktalliques ou d’autres materiaux isolants, NE PAS
I’utiliser pour la liaison a la terre.
l
NE PAS utiliser une tuyauterie de gaz pour la liaison a la
terre.
l
NE PAS modifier le cordon d’alimentation ou la fiche de
branchement. Si la configuration de la fiche de
branchement ne correspond pas a celle de la prise de
courant, faire installer une prise de courant convenable
par un Blectricien qualifie.
l
NE PAS installer un fusible dans le conducteur neutre ou
au sein du circuit de liaison a la terre.
l
NE PAS alimenter cet appareil a l’aide d’une rallonge.
l
En cas de doute quant a la qualite de la liaison a la terre
de cet appareil, consulter un Olectricien qualifie.
Le non-respect de ces instructions peut Btre la cause d’un
choc Blectrique ou de graves blessures, voire dun accidenl
mortel.
OBSERVER LES DISPOSITIONS DE TOUS LES CODES ET
RBGLEMENTS LOCAUX
NE JAMAIS ARRACHER LA BROCHE DE LIAISON
A
LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
REMARQUE : Si les codes permettent I’utilisation dun
conducteur de liaison a la terre distinct, on recommande qu’un
Blectricien qualifie verifie la qualite du conducteur de liaison a
la terre, et que ce conducteur ne soit pas interrompu par des
composants en plastique, joints non metalliques ou autres
materiaux isolants.
L’illustration de droite presente diverses configurations de fiche
de branchement. Identifier la fiche qui correspond a celle de
I’appareil.
A
I’aide du tableau ci-dessous, determiner la tension
d’alimentation et la demande de courant de l’appareil, et le
calibre correct des fils de cuivre alimentant la prise de courant
sur laquelle I’appareil sera branch&
SPbXlCAllONS DE
FILSDE
flCHE
L’AUMENTATION
CUIVRE
1
. 115 volts (1035 min.-126,5 max.)
Calibre 14
l
O-12 amp&es
l
Disjoncteur ou fusible temporid de
15A.
2
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou Calibre 14
l
230408 volts (197,6 min.-253
max.)
l
O-12 amp&es
l
Disjoncteur w fusible Wepork (1,
15A.
suite ir la page 11
r
9
SPECIFICATIONS DE
FILS DE
flCHE L’ALIYENTATION
CUIVRE
3
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou
Calibre 12
l
2301208 volts (197,6 min.-253
max.)
l
O-16 amp&es
l
Disjoncteur ou fusible temporise de
20 A.
4
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou
Calibre 10
l
2301’206 volts (197,6 min.-253
max.)
l
O-24 amp&es
l
Disjoncteur ou fusible temporisk de
30 A.
CGblage de la prise de
courant
Au sujet du calibre minimal des fils alimentant la prise de
courant, voir le tableau de la page 9 et ci-dessus. Utiliser
uniquement des conducteurs en cuivre. C’est au proprietaire
de I’appareil qu’incombe la responsabilite de faire installer par
un Blectricien qualifie une prise de courant adequate. Observer
les dispositions du Code national des installations electriques,
et les codes et reglements locaux en vigueur.
Spkif ications de
I’5limentation hlectrique
Consulter le tableau de la page 9 et ci-dessus pour les
caracteristiques de tension d’alimentation et dernande de
courant de cet appareil. Utiliser un fusible ou disjoncteur
temporise. Cet appareil doit Otre aliment6 par un circuit distinct
ne desservant que cet appareil.
Raccordement au rhseau
hlectrique
Cet appareil doit Btre relic a la terre.
Mkthode recommandee de
liaison 5 la terre
Pour la securite personnelle des utilisateurs, il faut que cet
appareil soit relic a la terre. Cet appareil est aliment6 par un
cordon d’alimentation comportant une fiche de branchement a
trois broches, pour liaison B la terre. Pour minimiser le risque
de choc Blectrique, brancher le cordon d’alimentation sur une
prise de courant murale reliee a la terre conformement aux
stipulations du Code national des installations Blectriques
ANSVNFPA 70 - derniere edition, et aux codes et reglements
locaux. Si une prise de courant compatible avec la fiche de
branchement n’est pas disponible, c’est au client qu’incombe
l’obligation de faire installer une prise de courant murale a trois
broches convenablement reliee a la term, par un 6lecMclen
qualifie.
11
.
q
Instructions
d’installation
II est important que le climatiseur soit convenablement install&
afin qu’il puisse produire la meilleure performance de
refroidissement. Pour Bviter tout probleme d’installation et pour
maximiser la performance de fonctionnement du climatiseur,
lire les instructions d’installation qui suivent, ainsi que le mode
d’emploi et les specifications de l’alimentation Blectrique, avant
d’entreprendre l’installation de I’appareil.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur.
Risque de blessures et de
dommages pour le produit
l
Du fait du poids et de la taille du climatiseur, nous
recommandons que deux personnes participent aux
manipulations et utilisent les techniques de levage
convenables.
l
Inspecter la fenetre ou le mur air le climatiseur sera
install& Verifier que le support est capable de soutenir le
poids de l’appareil.
l
Manipuler le climatiseur prudemment. Les lamelles
rnetalliques des echangeurs de chaleur avant et arriere
sont acerees.
l
Veiller a ce que le climatiseur ne tombe pas a travers
I’ouverture lors de I’installation.
l
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit ou le
panneau avant sera expose a des sources de chaleur
susceptibles de faire augmenter la temperature de la
surface du panneau au-dela de 50 ‘C (120 “F).
Le non-respect de ces instructions peut Qtre la cause de
blessures ou de dommages pour le produit.
Avant de commencer
Inspecter la fenQtre ou le mur oti le climatiseur sera install&
I’ernplacement d’installation doit cornporter les caracteristiques
suivantes :
l
Fenetre ou ouverture de largeur suffisante. (Pour les dimen-
sions necessaires de la fenGtre, voir la figure 5. Pour les
dimensions de l’ouverture murale necessaire, voir la figure
6.1
l
FenQre ou mur suffisamment robuste pour soutenir le poids
du climatiseur - 65,3 B 90 kg (145 B 200 lb).
. Prise de courant accessible pour le branchement du cordon
d’alimentation.
l
Circulation libre de I’air vers les pieces a refroidir ou a
chauffer.
13
Installation dans une
fen.Gtre
1. Retirer la vis et le fil de liaison b la terre & I’avant de la
base de I’appareil. Conserver la vis Pour reutilisation a
retape 22 (voir la figure 9).
2. Fixer un joint d’btanchbite~plat de 10 mm (?4 po) (A)’
sous lee deux corn&es de montage let&ales (c&h
avec trous de vis). Couper les joints a la longueur
convenable; conserver le reste pour utilisation ulterieure.
3. Fiber lea cornibres de montage l&hales (B) ir la
calsse. Placer les corn&es de montage IaMrales sur la
caisse, de telle maniere que la section courbee soit
orientee vers I’avant de la cake. Fiier chaque
composant avec des vis 5 rrktaux 5 t6te hexagonale (C).
4. Tirer sur les polgnkes pour extraire le climatiseur de
la caisse. Mettre le climatiseur sur une feuille en carton
pour proteger le revetement de sol.
5. lnserer la caisse vide du climatiseur dans la fen&e.
Abaisser le panneau mobile de la fendtre pour qu’il
maintienne la caisse en place. Veiller a ce que la caisse
soit bien centree dans I’ouverture de la fenbtre.
6. Determiner les dimensions convenables de la planche
de remplissage (E). Mesurer la distance entre le bord du
cBt6 droit de la caisse et la face interieure du montant
profile droit de la fendtre (voir la figure 10). Ajouter
ensuite 3 mm (l/a po) a cette dimension. Repeter pour le
cdte gauche.
7. Dkcouper la planche de remplissage (E) u la taille
convenable. Decouper les deux cot& de la planche de
remplissage a la taille convenable. Decouper a partir des
bords exterieurs. Les bords exterieurs doivent comporter
des trous de vis.
6.
Placer un joint d’etancheiti plat de 10 mm (w po)
(suite de I’btape 3) sur les planches de remplissage.
Placer le joint en bas et b I’exterieur des planches de
remplissage, a I’avant. Le joint superieur devra 6tre place
sur la face arriere des planches de remplissage (voir la
figure 11).
9. Fixer la planche de remplissage de gauche a la caisse
du climatiseur. Tirer partiellement la caisse du climatiseur
hors de la fenetre. Fixer la planche de remplissage de
gauche a I’avant de la corniere de montage laterale de
gauche. Fixer la planche a I’aide de vis a metaux B t6te
ronde de 10 mm (% po) (F) (voir la figure 12).
10. Positionner la planche de remplissage de gauche
dans le profile de la fenetre. Remettre en place la caisse
du climatiseur dans I’ouverture de la fenbtre. Veiller a ce
que la planche de remplissage de gauche soit en contact
Btroit contre le profile de la fenetre (voir la figure 13).
11. Fixer B la caisse la planche de rempliseage de droite.
lnserer la planche de remplissage de droite dans le profile
de la fendtre du cot6 droit. Pousser la planche de
remplissage contre la corniere de montage laterale de
droite et fixer la planche a I’aide de vis a metaux a t6te
ronde de 10 mm (3/s PO).
17
12. Poser le joint de fen&e (G). Mesurer la distance depuis le
bord interieur du c&5 droit de I’encadrement de la fendtre
jusqu’au bord interieur du c&5 gauche. Decouper le joint de
fenhtre a la m&w longueur, en veillant a l’equerrage des
extremitt5.s. Soulever legbrement le panneau mobile de la
fenbtre et placer le joint par-dessus la corniere de montage
superieure et le bord superieur des planches de
remplissage (voir la figure 14).
13. Verifier que les planches de rernpiissage sont placks
aussi loin que possible vers I’avant (vers i’intkrieur de
la pike) dans les profiles de la fenQtre.
14. inserer les blocs en mousee (H). Mesurer la distance
entre la planche de remplissage et le bord arriere du profile
de la fengtre. Couper des blocs en mousse, plus larges de
6 mm (% PO). lnserer les blocs en mousse dans les profiles
de la fenhtre, derriere les planches de remplissage (voir la
figure 15).
15. Fixer la caisse du climatiseur sur la tablette de la
ferktre. Abaisser le panneau mobile de la fenetre pour le
placer fermement en contact contre la caisse du climatiseur.
Placer un niveau a I’interieur de la caisse et verifier
I’horizontalite dans le sens transversal. Perter ensuite des
avant-trous dans la base de la caisse et dans la tablette de
la fenbtre. Fixer la cake du climatiseur sur la tablette de la
fengtre a I’aide de vis a bois a We ronde (I) (voir la
figure 16).
16. Contrbier i’inciinaison de la caisse vers I’extirieur.
Placer un niveau dans la caisse, du c6te droit. L’inclinaison
vers I’exterieur doit Gtre telle que la bulle d’air du niveau soit
d&entree d’environ une demi-longueur - 6 mm (X PO).
Controler de la meme maniere I’inclinaison du cotPI gauche
(voir la figure 17).
17. Placer ie joint d’YancMiti piat (J) de 635 mm
(2% po) i i’intkrieur de la caisse. Veiller a ce que le
joint soit en affleurement avec le bord avant de la caisse
du climatiseur. Ce joint plat est place entre la base du
climatiseur et la caisse.
18. Assemblage du support exterieur. Fixer les supports
verticaux (K) sur les supports inclines (L). Utiliser les vis a
t&e ronde (M), avec rondelles plates (N), rondelles-freins
(0) et ecrous (P). Placer ensuite ces supports sous la
caisse, SANS serrer les boulons de fixation.
Fixer la barre d’appui au mur (Q) sous les supports, et
faire glisser I’ensemble du support vers le mur de la
maison, jusqu’a ce que la barre d’appui au mur soit
fermement en appui contre le mur (voir la figure 18).
Serrer tous les boulons maintenant. Serrer les boulons
des supports inclines en dernier lieu, afin que la barre
d’appui au mur soit fermement en appui contre le mur.
REMARQUE : Si la maison est construite de materiaux
que les supports fixes au mur pourraient endommager,
placer une planche en bois entre le mur et la barre
d’appui au mur.
19. Installer ie joint en mousse de calfeutrage de la fen6tre
(R), la bride de blocage de la fen&e (S) et la coupeiie
de drainage en piastique (T) (voir la figure 19).
l
lnserer le joint en mousse de calfeutrage de la fenQtre
contre le haut du panneau mobile infhrieur de la fen6tre
et la vitre du panneau suptkieur.
l
Placer la bride de blocage de la fenQtre en haut du
panneau infkieur et contre le panneau superieur de la
fenQtre. Perter un avant-trou dans le cadre A travers la
bride de blocage. Fixer la bride de blocage de la fenbtre.
l
lnsker la coupelle de drainage en plastique dans le
trou. du c6t6 droit de la base de la caisse du climatiseur.
Risque de blessures et de
dommages pour ie produit
Installer la bride de blocage de la fenQtre pour que le
climatiseur ne puke pas tomber.
Le non-respect de cette instruction peut Qtre la cause de
blessures ou de dommages pour le produit.
20. Obturer toute petite ouverture rksiduelle autour de la
fen&e avec un joint d’itanch6itC adhisif (U).
21. lns&er ie ciimatiseur dans la caisse.
22. Reconnecter le fil de liaison i la terre & i’aide de la vis.
Placer l’excks de fil de liaison & la terre entre les
khangeurs de chaleur et la caisse.
Risque de choc 4ectrique
Le fil de liaison B la terre du climatiseur doit Qre connect6
GI la caisse.
Le non-respect de cette instruction peut btre la cause d’un
choc Blectrique.
23. Fixer le panneau avant. Retirer d’abord les deux vis de la
base de l’appareil. Pour installer le panneau avant,
pousser le panneau en ligne droite et I’abaisser
lkgerement pour qu’il se tale en place. Fixer le bas du
panneau 5 I’aide des deux vis (voir la figure 20).
21
Installation dans une
ouverture murale
C’est au client qu’incombent la responsabilite et I’obligation de
faire installer ce produit par un technicien qualifie qui connait
bien I’installation dun climatiseur dans une ouverture murale.
1. Dbcouper I’ouveHure nbcessaire dans le mur. Retirer
tout isolant present; conserver l’isolant pour l’btape 8.
2. Mesurer 1’6paisseur du mur dans I’ouvetiure et rhaliser
I’encadrement Pour realiser I’encadrement en bois, utiliser
des planches Bpaisses de 25 mm (1 po) ou plus. Lors de
I’utilisation dune moulure en bois, en metal ou en plastique,
l’encadrement fini doit Btre en affleurement avec la surface
interne du mur. Si le mur gami de platre doit etre en
aff leurement avec la caisse, et si aucune moulure n’est
utilisee, l’encadrement final doit Btre en retrait de 13 mm
(% po) dans le mur. Pour la realisation de I’encadrement et
d’un parement en briques, voir l’information necessaire aux
figures 21 et 22. Pour les dimensions finales de
I’encadrement, voir la figure 23.
REMARQUE : Appliquer un produit de preservation du bois
sur la surface exposee b I’exterieur.
3. lnserer i’encadrement dans I’ouverture du mur. kablir
I’aplomb et l’equerrage. Clouer solidement I’encadrement
aux poteaux du colombage mural.
4 Retirer la vis et le fii de liaison & la terre L I’avant de la
base de I’appareii. Conserver la vis pour routilisation B
II&ape 13 (voir la figure 24).
5 Tirer sur ies poignies pour extraire le climatiseur de la
caisse. Mettre le climatiseur sur une feuille en carton pour
proteger le revbtement de sol (voir la figure 25).
6 lnserer la caisse du climatiseur dans I’ouverture
morale. Le haut de la caisse doit depasser de 13 mm
(55 po) dans la pike. Si on installe une moulure de garni-
ture, la caisse doit depasser de 13 mm (‘A po) au-deli de la
garniture.
Protection du plancher
Veiller g ce que la caisse du climatiseur soit convena-
blement inclinee vers l’extlrieur afin que l’eau de
condensation s’tkoule 5 I’extkieur.
Le non-respect de cette instruction peut Qtre la cause de
dommages pour le rev6tement de sol ou le mur.
7. Contrdler I’inclinaison de la caisse vers I’exterieur.
Placer un niveau dans la caisse du c6te droit. L’inclinaison
vers I’extorieur doit dtre telle que la bulle d’air du niveau soit
docentroe d’environ une demi-longueur (6 mm [% PO]).
Controler de la mgme manibre I’inclinaison du cdte gauche
(voir la figure 26).
8. Obturer les orifices sur ie perim&tre de I’ouverture,
entre la caisse du climatiseur et I’encadremant. Utiliser
les matoriaux isolants de II&ape 1.
23
9. Fiier la caisse du clirnatiseur P I’encadrement. Perter
4 trous de chaque c6te et 2 trous A travers le haut de la
caisse, dans l’encadrement. Fixer la caisse a
l’encadrement a I’aide des vis a bois no 10 x 25 mm (1 po)
(voir la figure 27).
IMPORTANT : Ne pas serrer les vis excessivernent, pour
ne pas deformer la caisse; il y aurait alors une mediocre
Btancheite a I’air entre la caisse et le climatiseur.
10. Placer le joint d’QanchCit6 plat (J) de 63,5 mm (2% po)
P I’intbrieur de la caisse. Veiller a ce que le joint soit en
aff leurement avec le bord avant de la caisse du
climatiseur (voir la figure 26).
REMARQUE : Ce joint plat est place entre la base du
climatiseur et la caisse.
11. lnserer la coupelle de drainage (T). Placer la coupelle
de drainage a travers le trou du rail de la caisse (voir la
figure 29).
12. lnsirer le clirnatiseur dans la caisse.
13. Reconnecter le fil de liaison P la terre ti I’aide de la vis.
Placer I’exces de fil de liaison a la terre entre les
Bchangeurs de chaleur et la caisse.
Risque de choc ilectrique
Le fil de liaison a la terre du climatiseur doit Qre connect6
A la caisse.
Sinon, il y a un risque de choc electrique.
14. Fixer le panneau avant. Retirer d’abord les 2 vis de la
base de I’appareil. Pour installer le panneau avant,
pousser le panneau en ligne droite et I’abaisser
legerement pour qu’il se tale en place. Fixer le bas du
panneau 1 l’aide des deux vis (voir la figure 30).
15. Appliquer un cornpod de calfeutrage sur le perimktre
de I’ouverture et de la caisse.
16. Poser des moulures dkcoratives. Si on le desire,
installer la moulure autour de la caisse, sur la face
interieure du mur.
25
q
l
Mode
d’emploi
Mise en marche du
climatiseur
Rique de choc Biectrique
l
Brancher I’appareil uniquement sur une prise de courant
reliee 5 la terre.
l
Ne pas utiliser une rallonge pour I’alimentation de
I’appareil.
l
Ne pas faire fonctionner I’appareil lorsque le panneau
avant est depose.
Le non-respect de ces instructions peut ltre la cause d’un
choc Blectrique.
J
Les figures 31 et 32 presentent les variantes du tableau de
commande.
1. Pour obtenir la puissance de refroidissement maximale,
placer la commande Air Control a la position AFtReT (OFF).
2. Regler la commande Fan Control b la position desiree. (Les
niveaux de puissance mentionnes ci-dessous ne sont
pas disponibles sur tous les modeles.)
Hi COOL . . . . . . . . . . . . . . . . puissance de refroidissement maximale
MED COOL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . refroidissement normal
LO COOL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . confort nocturne
Hi HEAT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m... puissance de chauffage maximale
MED HEAT ..-.......................... a . . . . . . . . . . . . . . . chauffage normal
LO HEAT
. . . . ..-............................-................. chauffage
reduit
FAN ONLY . . . . . . . . . ..-.... circulation de I’air, sans chauffage ni
refroidissement
3. Regler la commande Temp Control au nurnko 4 (valeur
moyenne). Pour modifier plus tard la performance du
climatiseur, ajuster le thermostat selon le besoin, vers le haut
ou vers le bas. II sera necessaire d’experimenter pour
determiner le reglage optimal pour chaque utilisateur.
REMARQUE : Advenant I’arr6t du climatiseur, ou que le
compresseur s’arr6te lors d’un ajustement du thermostat vers le
bas, attendre au moins 3 minutes avant de remettre I’appareil en
marche. Une remise en marche imrrkdiate pourrait provoquer la
destruction dun fusible ou I’ouverture dun disjoncteur.
Utilisation des reglages de
CHAUFFAGE (sur certains
modales)
Lorsque la temperature exterieure est de 7 “C
(45
“F) ou plus, le
climatiseur fonctionne comme pompe a chaleur et rechauffe I’air
qui traverse I’appareil. Lorsque la temperature exterieure est
inferieure a 7 “C (45 ‘F), un dispositif de chauffage electrique b
resistance se met automatiquement en marche pour chauffer I’air.
REMAROUE : Ce produit n’est pas congu pour btre utilise
comme source de chauffage principale. II n’est destiti r&ux
applications de chauff age d’appoint.
Cool only model8
Modeka de
enfriamiento
soiamente
mAodaer de
refroidisrement
8euiement
Haat/Cooi models
Modeio8 de
enfrlamiento y
caiefaccibn
Modder de
refroidksement et
chauffage
27
Utilisation du systeme de
ventilation
Le systeme de ventilation rejette a I’exterieur I’air vicie ou
enfurn6 de la piece, fait circuler I’air dans la piece, et introduit
dans la piece de I’air frais provenant de I’exterieur.
D6charge B I’exthrieur de I’air de la
pike
(figure 33) :
l
Placer la commande Air Control b la position EXHAUST.
l
Placer la commande Fan Control a la position desiree.
l
RBgler la commande Temp Control a la position desiree.
Circulation de I’air dans la pike
(figure 34) :
l
Placer la commande Air Control a la position ARRET.
l
Placer la commande Fan Control a la position desiree.
l
RBgler la commande Temp Control a la position desiree.
Introduction d’air frais
(figure 35) :
(mod&les de refroidissement seulement)
l
Placer la commande Air Control a la position FRESH AIR.
l
Placer la commande Fan Control 5 la position desiree.
l
RBgler la commande Temp Control a la position desiree.
REMARQUE : L’appareil fonctionne au niveau de performanc
maximale lorsque la commande Air Control est a la position
ARRET.
Changement du sens de
circulation de I’air
Les jalousies de la section superieure du panneau avant du
climatiseur controlent le sens de circulation de I’air refroidi ou
chauffe. Pousser le bouton de reglage dans la direction
appropriee, afin que I’air soit projete dans la direction desiree
HAUT, BAS, ou EN LIGNE DROITE vers I’avant (voir la
figure 36).
:e
29
.
q
Instructions
de nettoyage
L’utilisation adequate et I’entretien convenable du climatiseur
amelioreront sa longevite et reduiront les frais d’utilisation.
Utiliser les instructions ci-dessous pour les operations de
nettoyage.
Risque de choc ilectrique et d’incendie
l
Debrancher I’appareil de la prise de courant avant
d’entreprendre des operations de nettoyage.
l
Ne pas utiliser de fluide inflammable, solvant, produit de
nettoyage abrasif ou detergent puissant.
Le non-respect de ces instructions peut Qtre la cause dun
choc Blectrique ou d’un incendie.
Nettoyage du filtre 2 air
Le fittre a air peut Btre nettoye. Un filtre propre retient les
particules de poussiere, peluches et autres souillures presentes
dans I’air. Inspecter le filtre toutes les deux semaines pour
determiner s’il convient de le nettoyer (voir la figure 37).
1. Retirer le filtre B air du panneau avant.
l
Saisir la poignee du filtre.
l
Faire glisser le filtre en ligne droite vers le haut pour le
retirer du panneau avant.
2. Nettoyer le filtre avec un aspirateur.
ou
Si le filtre est tres sale, le laver avec de l’eau tilde et un
detergent doux. Laisser bien s&her le fiitre avant de le
reinstaller.
3. Reinstaller le filtre a air.
l
Guider le bas du filtre pour qu’il s’insere dans son
logement dans le panneau avant.
l
Faire glisser le filtre en ligne droite vers le bas du
panneau avant.
REMARQUE : Lors d’un nettoyage du film, il n’est pas
nkessaire de d6poser le panneau avant.
Nettoyage du panneau
avant
1. Debrancher le cordon d’alimentation.
2. Retirer le panneau avant de I’appareil (voir la figure 38).
l
Retirer les deux vis du bord inferieur du panneau avant.
l
Soulever lf5gkrement le panneau avant et le tirer vers
I’avant.
3. Retirer le filtre a air coulissant du panneau avant. Nettoyer le
filtre separement. Voir “Nettoyage du filtre a air” ci-dessus.
4. Nettoyer le panneau avant avec de l’eau tilde et du savon
ou detergent doux. Utiliser un linge doux. Rincer et s&her.
5. Essuyer le tableau de commands avec un chiffon doux et
sec.
6. Reinstaller le panneau avant.
l
lnserer le panneau en ligne droite dans la caisse; ensuite,
I’abaisser doucement jusqu’a ce qu’il se tale en place.
l
Reinstaller les deux vis 5 la base du panneau avant.
7. Brancher le cordon d’alimentation.
31
m
. Instructions
d’entretien
Entretien annuel
Pour que le climatiseur puisse fonctionner toute I’annee au
niveau de performance maximal, il doit faire l’objet au tours de
l’annee de certaines operations d’entretien.
Contacter l’entreprise d’entretien recommandee par le
concessionnaire pour les operations suivantes :
l
Inspection et nettoyage des Bchangeurs de chaleur et des
passages de l’eau de condensation.
l
Inspection du ventilateur et du moteur du ventilateur.
Le compresseur et le moteur du ventilateur sont des unites
scellees qui ne necessitent aucune lubrification. C’est au
proprietaire de I’appareil qu’incombe le tout de l’inspection
annuelle.
REMARQUE : S’il a une connaissance convenable des
appareils Blectriques, le proprietaire peut effectuer lui-time les
operations de nettoyage et d’entretien. Dans ce cas, executer
les Btapes suivantes :
Risque de choc 6lectrique, ds
dktkioration du produit ou ds blessures
l
Debrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant avant d’entreprendre des operations d’entretien.
Veiller a ce qu’aucun liquide ne puisse atteindre le
moteur, le bonier des organes de commande electriques
ou les bornes de branchement du compresseur.
l
Ne pas soulever, tirer ou pousser les pieces en
polystyrene expanse blanc.
l
Du fait du poids du climatiseur (de 65 a 90 kg0 45 b
200 lb), nous recommandons que deux personnes
participent aux manipulations et utilisent les techniques
de levage convenables.
l
Manipuler le climatiseur avec prudence. Les ailettes
rnetalliques des echangeurs de chaleur avant et arribre
sont acerees.
l
Ne pas consommer I’eau de condensation accumulee.
Elle n’est pas potable.
Le non-respect des precautions cidessus peut dtre la cause
de choc Blectriiue, deterioration du produit ou blessures.
1. Debrancher le cordon d’alimentation.
2. Retirer le panneau avant de I’appareil (voir la figure 39).
l
Retirer les deux vis du bord inferieur du panneau avant.
l
Soulever leg&ement le panneau avant et le tirer vers
I’avant.
3. Utiliser la poignee pour faire glisser I’appareil hors de la
caisse (voir la figure 40).
REMARQUE : De I’eau a pu se condenser a I’interieur de la
caisse du climatiseur; elle pourrait se repandre sur le
plancher. Manipuler l’appareil prudemment.
4. Envelopper le moteur, le connecteur, la boite des organes
de commande Blectriques, et la boite des bornes du
compresseur, dans une feuille en plastique. Veiller a ce
qu’aucun liquide ne puisse atteindre ces pieces; le liquide
pourrait endommager I’isolant et provoquer de graves
probl&nes mecaniques.
REMARQUE : L’eau da pluie et celle provenant du
fonctionnement normal ne font pas subir de dommages a
ces composants.
r
33
5. Nettoyer soigneusement avec un jet d’eau la base, les
serpentins du condenseur et les plateaux B condensat.
Executer ce nettoyage au moins une fois par an, ou plus
frequemment si les serpentins du condenseur et les
plateaux accumulent des souillures, du sable, des feuilles,
des insectes ou des algues. Executer Bgalement un
nettoyage si une odeur Bmanant du climatiseur est percep-
tible.
6. Retirer la feuille en plastique protegeant le moteur et les
composants Blectriques.
7. Reinstaller le climatiseur dans la caisse.
8. Reinstaller le panneau avant.
l
lnserer le panneau en ligne droite dans la caisse; ensuite,
l’abaisser doucement jusqu’a ce qu’il se tale en place.
l
Reinstaller les deux vis a la base du panneau avant.
9. Brancher le cordon d’alimentation.
REMARQUE : II est utile d’attendre 24 heures avant de
remettre I’appareil en marche. Ceci permet un sechage parfait
de toutes les surfaces.
Reparation des
degradations de la
peinture
inspecter I’appareil une fois ou deux par an. Ceci est tres
important, particulierement dans une region proche de la mer
ou la corrosion peut btre importante. Si necessaire, faire les
retouches avec une peinture Bmail de bonne qualite.
konomie d’hnergie
Les initiatives suivantes suscitent une r&fuction de la
consommation d’energie de I’appareil.
l
Arrklioration de I’isolation de la residence. Caffeutrage des
portes et fengtres. Obturation des conduits de cheminee.
l
Ferrtwture des stores ou rideaux, du tote ensoleillb de la
maison. Installation d’auvents.
l
Inspection du filtre a air pour verifier qu’il est propre.
l
Maintien d’une bonne circulation de I’air; verifier que les
rideaux ou les meubles n’entravent pas la circulation de I’air.
l
Ventilation du grenier. La temperature Blevee qui s’etablit
dans le grenier augrnente la charge de refroidissement
imposee au climatiseur.
l
Minimisation de I’emploi d’appareils rnknagers generateurs
de chaleur au tours des heures les plus chaudes de la
journee.
l
Extinction des lampes et appareils dont I’emploi n’est pas
necessaire.
l
Fermeture des bouches de chaleur et orifices d’evacuation
de l’air froid.
l
Utilisation de ventilateurs de d&charge/ventilation lors des
periodes de refroidissement, lors de I’utilisation d’eau chaude
(bait-r, lessive).
l
Placer la commande System Control a la position ARRET en
periode de vacances ou d’absence prolongee. Le climatiseur
ne se remettra en marche qu’apres qu’on aura place la
commande System Control a la position COOL ou HEAT.
35
q m
. Encasde
I
besoin
d’assistance
Avant de contacter le
departement de service :
Les problemes de performance sont souvent dus a de petites
chases que I’utilisateur peut regler lui-m&ne, sans outillage.
PROBLkME
SOLUTION
L’appareil ne
l
Verifier que le cordon d’alimentation
fonctionne pas
est branch6 sur une prise de courant
alimenthe sous la tension
convenable.
l
Remplacer le fusible, ou rearmer le
disjoncteur.
l
Verifier que la commande System
Control est a la position ARRCT.
l
En cas d’interruption de I’alimentation
electrique, attendre le retablissement
de l’alimentation.
Lors du
l
Remplacer le fusible par un fusible
fonctionnement
temporise de capacite correcte.
de I’appareil,
un fusible grille
l
Ne pas alimenter cet appareil ni
aucun autre appareil I I’aide dun
ou un
disjoncteur
cordon de rallonge.
s’ouvre
l
Apres I’arr6t du cornpresseur,
attendre au moins 3 minutes avant de
remettre I’appareil en marche.
L’appareil
s’arfite ou ne
peut refroidir
ou chauffer la
pike
l
Nettoyer le filtre.
l
Nettoyer les 6changeurs de chaleur.
l
Utiliser des ventilateurs de decharge/
ventilation pour reduire la quantite de
chaleur presente dans la piece.
l
A
I’aide de la commande System
Control, augmenter la vitesse du
ventilateur.
l
Regler le thermostat a une valeur
plus kIevBe.
Bruits caracthristiques du
fonctionnement normal
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on entend
certains bruits comme :
l
chocs de gounes d’eau sur le condenseur; les gounes d’eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
l
Mouvement d’air provenant du ventilateur - particulierement
lorsque la vitesse du ventilateur est CLEVEE.
l
D6clics au tours des periodes de refroidissement.
Certains bruits peuvent Bgalement Qre dus a la construction
de la maison - par exemple, des vibrations de I’appareil dues
au mode de construction du mur ou au montage
insuffisamment stable de la fenatre.
37
Pour obtenir les services
nkessaires aux E-U. :
1. Si une assistance art nkessaire’ . . .
Telephoner b notre Centre d’assistance aux consommateurs
n’importe ou aux E-U. :
l-800-253-1 301
pour obtenir I’aide de I’un de nos consultants competents. Le
consultant pourra transmettre les instructions necessaires pour
obtenir un fonctionnement satisfaisant de l’appareil, ou si des
reparations sont necessaires, il recommandera une entreprise
de reparation qualifiee de la region.
2. Si des reparations sont nkcessaires*...
Nous disposons d’un reseau national dentreprises de
reparation autorisees. Nos techniciens ont recu la formation qui
leur permet d’executer les travaux de reparations sous
garantie, et d’executer les travaux d’entretien necessaires
apres I’expiration de la garantie, partout aux C.-U. Pour obtenir
I’adresse dune entreprise de service autorisee dans votre
region, contacter notre Centre d’assistance aux
consommateurs (voir l’etape
l),
ou consutter les Pages jaunes
1 la rubrique :
GROS APPAREILS MliNAGERS -
SERVICE ET RtPARATION
3. Si des pi&es de rechange sont mkessaires’...
Pour obtenir des pieces de rechange dans la region
d’utilisation, voir I’btape 2 ci-dessus ou consulter notre Centre
&assistance aux consommateurs (voir II&ape 1).
4. En cas d’insatisfaction quant i la faGon dont un
problbme a 6th traitk’...
l
Contacter le MACAP (Major Appliance Consumer Action
Panel). Le MACAP est un groupe d’experts independants qui
represente les consommateurs aux niveaux les plus dleves
de I’industrie des appareils rnenagers.
l
Contacter le MACAP seulement lorsque le concessionnaire et
une entreprise de service autorisee n’ont pu resoudre un
probleme.
Major Appliance Consumer Action Panel
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
l
Le MACAP nous informera de votre initiative.
l
Lors dune demande d’assistance ou de service,
communiquer les renseignements suivants : nurn&os de
modele et de serie, date d’achat, et description complete du
probleme. Ces renseignernents nous aideront a repondre
adequatement a la demande de service.
Pour le service au Canada :
Pour trouver l’adresse dune succursale de sewice locale,
consulter le tableau de la page 41.
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Coolerator AR1800XA0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à