Roper X18004D01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Installation & User’s Guide
Gur’a Para Instalacibn y Uso
Guide d’installation et mode
d’emploi
1. Air direction tab
2. Air louvers
3. Slide-out filter
4. Front panel
5. Control panel
m
1. Tablilla de Direccih
de Aire
2. Rejillas del Aire
3. Filtro Deslizable
4. Panel Delantero
5. Panel de Control
m
.
1. Bouton de rbglage de la
circulation de I’air
2. Jalousies
3. Filtre coulissant
4. Panneau avant
5. Tableau de commande
ROOM AIR
CONDITIONER
ACONDICIONADOR
DE AIRE
CLlMATlSEbR
1166448
q
. Table des
matikes
Page
Veuillez
noter
..........................................................................
5
Importantes instructions
de
securite
................................... 7
Specifications de I’alimentation electrique
..................
9
Cdblage de
la prise de
courant
....................................
11
Specifications de
I’alimentation electrique
................
11
Raccordement au
reseau electrique
...........................
11
Instructions d’installation
...................................................
13
Avant de
commencer ...................................................
13
Outillage
et fournitures
necessaires
...........................
15
Pieces fournies
pour I’installation
..............................
15
Installation
dans une fenetre
.......................................
17
Installation
dans une ouverture
murale..
....................
23
Mode d’emploi
......................................................................
27
Mise en marche du climatiseur
...................................
27
Utilisation
des reglages de
CHAUFFAGE
...................
27
Utilisation
du systeme de ventilation
.........................
29
Changement du sens de circulation de I’air
..............
29
Instructions de
nettoyage ...................................................
31
Nettoyage
du filtre a air
................................................
31
Nettoyage
du panneau
avant .......................................
31
Instructions d’entretien
.......................................................
33
Entretien
annuel ............................................................
33
Reparation des degradations de la peinture
..............
35
konomie
d’energie ......................................................
35
En cas de besoin
d’assistance ...........................................
37
Garantie.. ...............................................................................
43
Nous vous remercions d’avoir achete cet appareil Ropep.
Veuillez remplir et retourner la carte d’enregistrement du
proprietaire fournie avec le produit. Ensuite, veuillez remplir
le formulaire ci-dessous. Vous devrez communiquer cette
information a I’occasion d’une demande de service ou de
renseignements.
l
Transcrire les numeros de modele et de serve srtues sur
I’etiquette (illustree a droite). lnscrire egalement la date
d’achat qui figure sur la facture de vente.
l
Conserver cette brochure et la facture de vente ensemble et
en lieu sfir pour reference ulterieure.
NumCro de modele
Numero de serie
Date d’achat
Nom et numero de telephone de la compagnie d’entretien
3
q
l
Veuillez noter
Votre shcurit6
nous tient 6 coeur.
Ce guide contient des symboles et instructions de secunte.
Veuillez accorder une attention particuliere a ces symboles et
observer toutes les instructions qui les accompagnent. Voici
une breve explication du sens de ces symboles.
I
Ce symbole vous aver-tit de dangers tels que blessures,
brirlures, incendie et choc electrique.
I
Les instructions qui accompagnent ce symbole vous
permettront d’eviter des dommages que le produit pourrait
subir (eraflures, marques, etc.) ou des dommages a vos
biens personnels.
5
q
. Importantes
instructions
de skuritk
Pour 6viter les risques d’incendie, choc Blectrique ou
autres blessures lors de I’utilisation du climatiseur,
observer les prfkautions suivantes :
l
Lire la total@ des instructions avant d’utiliser le
climatiseur.
l
Executer toutes les instructions d’installation conforme-
ment aux descriptions presentees dans ce manuel.
l
Ne jamais permettre a des enfants de faire fonctionner le
climatiseur ou de jouer avec.
l
NE PAS faire fonctionner le climatiseur lorsque le
panneau avant est depose.
l
Debrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant avant d’entreprendre des operations d’entretien.
Voir I’etiquette des numeros de modele et de serie pour
les caracteristiques de capacite BTU, de tension
d’alimentation, de demande de courant et de charge de
refrigerant.
l
Ne jamais nettoyer les pieces du clrmatiseur avec un
fluide inflammable. Les vapeurs emises peuvent susciter
un risque d’incendie ou d’explosion.
l
POUR VOTRE SEWRITE.
NE PAS REMISER OU UTILISER D’ESSENCE OU
AUTRES LIQUIDES OU PRODUITS GENERANT DES
VAPEURS INFLAMMABLES AU VOISINAGE DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. LES
VA~JR~~AI~E~PE~~~T~U~~ITERUNRI~~NJE
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
-CONSERVEFl CES INSTRUCTIONS-
C’est au propriktaire de I’appareil
qu’incombe la responsabilit6 de veiller
5 ce que :
. I’appareil soit incorpore a une fenetre ou a un mur capable
d’en soutenir le poids.
l
I’appareil soit installe et solidement immobilise, conformement
aux instructions d’installation presentees dans ce manuel.
l
I’apparerl soit connecte uniquement a une prise de courant de
type convenable, a I’aide d’un cable d’alimentation electrique
convenablement relic a la terre (voir “Specifications de
I’alimentation electrique” a la page 9).
l
la taille de I’appareil corresponde a la surface de I’espace a
climatiser.
l
I’apparerl soit utilise uniquement dans une application pour
laquelle II est concu.
l
I’appareil ne soit pas utilise par des enfants ou toute autre
personne qui ne saurait pas le faire fonctionner correctement.
. I’appareil fasse I’objet d’un entretien convenable.
Retirer egalement l’etiquette de I’indice de,consommatron
d’energie, et I’etiquette du Guide d’achat. Eliminer tout residu
de colle avec un linge humide. Ne pas utiliser un instrument
acere, un fluide inflammable ou un produit de nettoyage abrasif.
Ces produits peuvent endommager la surface.
.
q
Spkif ications
de I’alimenta-
tion klectriaue
Risque de choc blectrique
. Cet appareil doit etre relic a la terre.
. Le fil de liaison a la terre doit etre connecte a la vis de
liaison a la terre (situee dans le coin inferieur droit de
I’appareil) lorsque le climatiseur est dans la caisse.
. NE PAS utiliser une tuyauterie de gaz pour la liaison
a la terre.
l
NE PAS modifier le cordon d’alimentation ou la fiche
de branchement. Si la configuration de la fiche de
branchement ne correspond pas a celle de la prise de
courant, faire installer une prise de courant convenable
par un electricien qualifie.
. NE PAS installer un fusible dans le conducteur neutre
ou au sein du circuit de liaison a la terre.
l
NE PAS alimenter cet appareil a I’aide d’une rallonge.
l
En cas de doute quant a la qualite de la liaison a la
terre de cet apparerl, consulter un electriclen qualifie.
Le non-respect de ces instructions peut etre la cause
d’un choc electrique ou de graves blessures, voire d’un
accident mortel.
OBSERVER LES DISPOSITIONS DE TOUS LES CODES ET
RkGLEMENTS LOCAUX.
NE JAMAIS ARRACHER LA BROCHE DE LIAISON A LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
REMARQUE : Si les codes permettent I’utilisation d’un
conducteur de liaison a la terre distinct, on recommande qu’un
electricien qualifie verifie la qualite du conducteur de liaison a
la terre, et que ce conducteur ne soit pas interrompu par des
composants en plastique, joints non metalliques ou autres
materiaux isolants.
L’illustration de drorte presente diverses configuratrons de fiche
de branchement. Identifier la fiche qui correspond a celle de
I’appareil. A I’aide du tableau ci-dessous, determiner la tension
d’alimentation et la demande de courant de I’appareil, et le
calibre correct des fils de cuivre alimentant la prise de courant
sur laquelle I’appareil sera branche
SPkCIFICATIONS DE
FILS DE
FICHE
L’ALIMENTATION
CUIVRE
1
l
115 volts (103,5 miwl26.5 max.)
Callbre 14
l
O-l 2 amp&es
l
Disloncteur ou fusible tempo& de
15 A.
2
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou Calibre 14
l
2301208 volts (197.6 min.-253 max.)
l
O-1 2 amperes
l
Dlqoncteur ou fusible temporIse de
15 A.
suite B la page 11
I
%“/13 mm
SPlkCIFICATIONS DE
FILS DE
FICHE
L’ALIMENTATION CUIVRE
3
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou
Calibre 12
l
2301208 volts (197,6 min.-253 max.)
l
O-l 6 amp&es
l
Disjoncteur ou fusible temporisk de
20 A.
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou
4
l
230/208 volts (197,6 min.-253 max.)
Calibre IO
l
O-24 amperes
l
Disjoncteur ou fusible temporisk de
30 A.
CBblage de la prise de
courant
Au
sujet
du calibre minimal des fils alimentant la prise de
courant, voir le tableau de la page 9 et ci-dessus. Utiliser
uniquement des conducteurs en cuivre. C’est au proprietaire
de I’appareil qu’incombe la responsabilite de faire installer par
un electricien qualifie une prise de courant adequate. Observer
les dispositions du Code national des installations electriques,
et les codes et reglements locaux en vigueur.
Sphcif ications de
I’alimentation electrique
Consulter le tableau de la page 9 et ci-dessus pour les
caracteristiques de tension d’alimentation et demande de
courant de cet appareil. Utiliser un fusible ou disjoncteur
temporise. Cet appareil doit Qtre alimente par un circuit
distinct ne desservant que cet appareil.
Raccordement au rhseau
klectrique
Cet appareil doit etre relic a la terre.
Mkthode recommandke de
liaison B la terre
Pour la securite personnelle des utilisateurs, il faut que cet
appareil soit relic a la terre. Cet appareil est alimente par un
cordon d’alimentation comportant une fiche de branchement a
trois broches, pour liaison a la terre. Pour minimiser le risque
de choc electrique, brancher le cordon d’alimentation sur une
prise de courant murale reliee a la terre conformement aux
stipulations du Code national des installations electriques
ANSVNFPA 70 - derniere edition, et aux codes et reglements
locaux. Si une prise de courant compatible avec la fiche de
branchement n’est pas disponible, c’est au client qu’incombe
I’obligation de faire installer une prise de courant murale a trois
broches convenablement reliee a la terre, par un electricien
qualifie.
11
.
q
Instructions
d’installation
II est important que le climatiseur soit convenablement installe.
afin qu’il puisse produire la meilleure performance de
refroidissement. Pour eviter tout probleme d’installation et pour
maximiser la performance de fonctionnement du clrmatiseur.
lire les instructions d’installation qui suivent, ainsi que le mode
d’emploi et les specifications de I’alimentation electrique, avant
d’entreprendre I’installation de I’appareil.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur.
Risque de blessures et de
dommages pour le produit
. Du fart du poids et de la taille du climatiseur, nous
recommandons que deux personnes particrpent aux
manipulations et utilisent les techniques de levage
convenables.
l
Inspecter la fenetre ou le mur ou le climatiseur sera
installe. Verifier que le support est capable de soutenir
le poids de I’appareil.
l
Manipuler le climatiseur prudemment. Les lamelles
metalliques des echangeurs de chaleur avant et arriere
sont acerees.
l
Veiller a ce que le climatiseur ne tombe pas a travers
I’ouverture lors de I’installation.
. Ne pas installer le climatiseur dans un endroit ou le
panneau avant sera expose a des sources de chaleur
susceptibles de faire augmenter la temperature de la
surface du panneau au-dela de 50 “C (120 “F).
Le non-respect de ces instructions peut etre la cause de
blessures ou de dommages pour le produit.
Avant de commencer
Inspecter la fenetre ou le mur ou le climatiseur sera installe;
I’emplacement d~rnstallatlon dolt comporter les caracteristrques
suivantes :
l
Fenetre ou ouverture de largeur suffisante. (Pour les dimen-
sions necessaires de la fenetre, voir la figure 5. Pour les
dimensions de I’ouverture murale necessaire. Ne pas oublier
d’ajouter a ces deux mesures le double de l’epaisseur du bois
qui sera utilise pour la construction du cadre, voir la figure 6.)
l
Fenetre ou mur suffisamment robuste pour soutenir le pords du
climatiseur - 65 a 90 kg (145 a 200 lb).
l
Prise de courant accessible pour le branchement du cordon
d’alimentation.
26”
+
(660 mm)
20” (506 mm)
26” (660 mm)+
19%” (502 mm)+
l
Circulation libre de I’air vers les pieces a refrordir ou a chauffer.
13
Outillage et fournitures
nhcessaires
(Voir figure 7.)
1. Tournevis a lame plate
2. Metre a ruban
3. Couteau utilitaire
4. Cle a douille avec douilles de 11 mm (%E po) et de 6 mm
(‘A PO)
ou
Tourne-ecrou de 6 mm (‘A po)
5. Perceuse electrique
6. Foret de 2 mm (X2 po) de diam. max.
7. Niveau
Pour I’installation dans une ouvetture murale :
8. Produit de preservation du bois
9. (10) vis no 10 x 25 mm (1
PO)
Pikes fournies pour
I’installation
(Voir figure 8.)
A. (5) joints d’etancheite plats, 10 mm (% po)
6. (2) cornieres de montage laterales
C. (4) vis a metaux, tete hexagonale, n” 8 x 10 mm (% po)
D. (1) planche de remplissage
E. (4) vis a metaux, tete hexagonale, no 8 x 12,5 mm (% po)
F. (1) joint en mousse
G. (4) blocs en mousse
H. (3) vis a bois, tete ronde, no 10 x 19 mm (% po)
J. (1) joint d’etancheite plat, 63,5 mm (2M po)
K. (2) supports verticaux
L. (2) supports inclines
M. (6) vis, tete ronde, 19 mm (% po)
N. (6) rondelles plates
0. (6) rondelles-freins
P. (6) ecrous
Q. (1) barre d’appui au mur
R. (1) joint en mousse de calfeutrage de la fenetre
S. (1) bride de blocage de la fenetre
T. (1) coupelle de drainage en plastique
U. (1) joint d’etancheite adhesif
Les pieces necessaires pour I’installation sont fournies pour les
fenetres a guillotine de largeur inferieure a 101,6 cm (40 PO). II
est possible d’installer le climatiseur dans une fenetre de
137 cm (54 po) de largeur; pour cela, utiliser I’ensemble de
pieces speciales disponible chez le concessionnaire ou au
centre de service autorise.
15
Installation dans une
fenetre
1. Retirer la vis et le fil de liaison a la terre a I’avant de la
base de I’appareil. Conserver la vis pour reutilisation a
l’etape 22 (voir la figure 9).
2. Fixer un joint d’etancheite plat de 10 mm (YE po) (A)
sous les deux cornieres de montage laterales (cot&
avec trous de vis). Couper les joints a la longueur
convenable; conserver le reste pour utilisation ulterieure.
3. Fixer les cornieres de montage laterales (B) a la
caisse. Placer les cornieres de montage laterales sur la
caisse, de telle maniere que la section courbee soit
orientee vers I’avant de la caisse. Fixer chaque corniere
avec deux vis a metaux a tete hexagonale (C).
4. Tirer sur les poignees pour extraire le climatiseur de
la caisse. Mettre le climatiseur sur une feuille en carton
pour proteger le revetement de sol.
5. lnserer la caisse vide du climatiseur dans la fenetre.
Abaisser le panneau mobile de la fenetre pour qu’il
maintienne la caisse en place. Veiller a ce que la caisse
soit bien centree dans I’ouverture de la fenetre.
6. Determiner les dimensions convenables de la planche
de remplissage (D). Mesurer la distance entre le bord du
tote droit de la caisse et la face interieure du montant
profile droit de la fenetre (voir la figure 10). Ajouter
ensuite 3 mm (% po) a cette dimension. Repeter pour le
tote gauche.
7. Decouper la planche de remplissage (D) a la taille
convenable avec le couteau utilitaire. Decouper les
deux cot& de la planche de remplissage a la taille
convenable. Decouper a partir des bords exterieurs. Les
bords exterieurs doivent cornporter des trous de vis.
8. Placer un joint d’etancheite plat de 10 mm (% po)
(suite de I’etape 3) sur les planches de remplissage.
Placer le joint en bas et a I’exterieur des planches de
remplissage, a I’avant. Le joint superieur devra etre place
sur la face arriere des planches de remplissage (voir la
figure 11).
9. Fixer la planche de remplissage de gauche a la caisse
du climatiseur. Tirer partiellement la caisse du climatiseur
hors de la fenetre. Fixer la planche de remplissage de
gauche a I’avant de la corn&e de montage laterale de
gauche. Fixer la planche a I’aide de vis a metaux a tete
hexagonale de 12,5 mm (% po) (E) (voir la figure 12).
10. Positionner la planche de remplissage de gauche
dans le profile de la fenetre. Remettre en place la caisse
du climatiseur dans I’ouvet-ture de la fenetre. Veiller a ce
que la planche de remplissage de gauche soit en contact
etroit contre le profile de la fenetre (voir la figure 13).
11. Fixer a la caisse la planche de remplissage de droite.
lnserer la planche de remplissage de droite dans le profile
de la fenetre du tote droit. Pousser la planche de
remplissage contre la corniere de montage laterale de
droite et fixer la planche a I’aide de vis a metaux a tete
hexagonale de 12,5 mm (% PO).
17
12. Poser le joint en mousse (F). Mesurer la distance depuis
le bord interieur du tote droit de I’encadrement de la fenetre
jusqu’au bord interieur du tote gauche. Decouper le joint en
mousse a la meme longueur, en veillant a I’equerrage des
extremites. Soulever le panneau mobile de la fenetre et
placer le tote adhesif du joint en mousse le long de la par-tie
inferieure de la fenetre.
13. Vkifier que les planches de remplissage sont plackes
aussi loin que possible vers I’avant (vers I’intkieur de
la pike) dans les profiles de la fen&e.
14. Ins6rer les blocs en mousse (G). Mesurer la distance
entre la planche de remplissage et le bord arriere du profile
de la fenetre. Couper des blocs en mousse, plus larges de
6 mm (l/4 PO). lnserer les blocs en mousse dans les profiles
de la fenetre, derriere les planches de remplissage (voir la
figure 14).
15. Fixer la caisse du climatiseur sur la tablette de la
fen&e. Abaisser le panneau mobile de la fenetre pour le
placer fermement en contact contre la caisse du climatiseur.
Placer un niveau a I’interieur de la caisse et verifier
I’horizontalite dans le sens transversal. Perter ensuite des
avant-trous dans la base de la caisse et dans la tablette de
la fenetre. Fixer la caisse du climatiseur sur la tablette de la
fenetre a I’aide de vis a bois a tete ronde (H) (voir la
figure 15).
16. Contr6ler I’inclinaison de la caisse vers I’exttkieur.
Placer un niveau dans la caisse, du tote droit. L’inclinaison
vers I’exterieur doit etre telle que la bulle d’air du niveau soit
d&entree d’environ une demi-longueur - 6 mm ($4 PO).
Controler de la meme man&e I’inclinaison du tote gauche
(voir la figure 16).
17. Placer le joint d’CtanchCitC plat (J) de 63,5 mm
(2% po) & I’intkrieur de la caisse. Veiller a ce que le
joint soit en affleurement avec le bord avant de la caisse
du climatiseur. Ce joint plat est place entre la base du
climatiseur et la caisse.
18. Assemblage du support extbrieur. Fixer les supports
verticaux (K) sur les supports inclines (L). Utiliser les vis a
tete ronde (M), avec rondelles plates (N), rondelles-freins
(0) et ecrous (P). Placer ensuite ces supports sous la
caisse, SANS serrer les boulons de fixation.
Fixer la barre d’appui au mur (Q) sous les supports, et
faire glisser I’ensemble du support vers le mur de la
maison, jusqu’a ce que la barre d’appui au mur soit
fermement en appui contre le mur (voir la figure 17).
Serrer tous les boulons maintenant. Serrer les boulons
des supports inclines en dernier lieu, afin que la barre
d’appui au mur soit fermement en appui contre le mur.
REMARQUE : Si la maison est construite de materiaux
que les supports fixes au mur pourraient endommager,
placer une planche en bois entre le mur et la barre
d’appui au mur.
19
19. Installer le joint en mousse de calfeutrage de la fen&e
(R), la bride de blocage de la fen&We (S) et la coupelle
de drainage en plastique (T) (voir la figure 18).
l
lnserer le joint en mousse de calfeutrage de la fenetre
contre le haut du panneau mobile inferieur de la fenetre
et la vitre du panneau superieur.
. Placer la bride de blocage de la fenetre en haut du
panneau inferieur et contre le panneau superieur de la
fenetre. Perter un avant-trou dans le cadre a travers la
bride de blocage. Fixer la bride de blocage de la fenetre.
l
lnserer la coupelle de drainage en plastique dans le
trou, du tote droit de la base de la caisse du climatiseur.
Risque de blessures et de
dommages pour le produit
Installer la bride de blocage de la fenetre pour que le
climatiseur ne puisse pas tomber.
Le non-respect de cette instruction peut etre la cause de
blessures ou de dommages pour le produit.
20. Obturer toute petite ouverture rtkiduelle autour de la
fen&e avec un joint d’tStanch6ittS adhtkif (U).
21. lnskrer le climatiseur dans la caisse.
22. Reconnecter le fil de liaison 2 la terre & I’aide de la vis.
Placer I’exces de fil de liaison a la terre entre les
echangeurs de chaleur et la caisse.
Risque de choc 6lectrique
Le fil de liaison a la terre du climatiseur doit etre connecte
A la caisse.
Le non-respect de cette instruction peut etre la cause d’un
choc electrique.
23. Fixer le panneau avant. Retirer d’abord les deux vis de la
base de I’appareil. Pour installer le panneau avant,
pousser le panneau en ligne droite et I’abaisser
legerement pour qu’il se tale en place. Fixer le bas du
panneau a I’aide des deux vis (voir la figure 19).
21
Installation dans une
ouverture murale
C’est au client qu’incombent la responsabilite et I’obligation de
faire installer ce produit par un technicien qualifie qui connait
bien I’installation d’un climatiseur dans une ouver-ture murale.
1. Dkouper I’ouverture nkessaire dans le mur. Retirer
tout isolant present; conserver I’isolant pour I’etape 8.
2. Mesurer l’kpaisseur du mur dans I’ouverture et rkaliser
I’encadrement. Pour realiser I’encadrement en bois, utiliser
des planches epaisses de 25 mm (1 po) ou plus. Lors de
I’utilisation d’une moulure en bois, en metal ou en plastique,
I’encadrement fini doit etre en affleurement avec la surface
interne du mur. Si le mur garni de platre doit etre en
affleurement avec la caisse, et si aucune moulure nest
utilisee, I’encadrement final doit etre en retrait de 13 mm
(j/z po) dans le mur. Pour la realisation de I’encadrement et
d’un parement en briques, voir I’information necessaire aux
figures 20 et 21. Pour les dimensions finales de
I’encadrement. Les dimensions finales de I’encadrement
sont les suivantes (voir figure 22) :
A- Largeur de I’ouverture dans le mur
B- Hauteur de I’ouver-ture dans le mur
C- Variable, selon l’eparsseur du mur et le type de moulure
REMARQUE : Appliquer un produit de preservation du bois
sur la surface exposee a I’exterieur.
3. lnskrer I’encadrement dans I’ouverture du mur. ttablir
I’aplomb et l’equerrage. Clouer solidement I’encadrement
aux poteaux du colombage mural.
4. Retirer la vis et le fil de liaison & la terre & I’avant de la
base de I’appareil. Conserver la vis pour reutilisation a
l’etape 13 (voir la figure 23).
5. Tirer sur les poignkes pour extraire le climatiseur de la
caisse. Mettre le climatiseur sur une feuille en carton pour
proteger le revetement de sol (voir la figure 24).
6. lnstker la caisse du climatiseur dans I’ouverture
murale. Le haut de la caisse doit depasser de 13 mm
(‘1~ po) dans la piece. Si on installe une moulure de garnr-
ture, la caisse doit depasser de 13 mm (% po) au-dela de la
garniture
Protection du plancher
Veiller a ce que la caisse du climatiseur soit convena-
blement inclinee vers I’exterieur afin que I’eau de
condensation s’ecoule a I’exterieur.
Le non-respect de cette instruction peut etre la cause de
dommages pour le revetement de sol ou le mur.
7. Contr6ler I’inclinaison de la caisse vers I’extkieur.
Placer un niveau dans la caisse du tote drott. L‘inclinaison
vers I’exterieur doit etre telle que la bulle d’air du niveau soit
d&entree d’environ une demi-longueur (6 mm [l/b PO]).
Controler de la meme maniere l’inclinaison du tote gauche
(voir la figure 25).
8. Obturer les orifices sur le pkrimktre de I’ouverture,
entre la caisse du climatiseur et I’encadrement. Utiliser
les materiaux isolants de l’etape 1.
23
9. Fixer la caisse du climatiseur a I’encadrement. Perter 4
trous de chaque tote et 2 trous a travers le haut de la
caisse, dans I’encadrement. Fixer la caisse a
I’encadrement a I’aide des vis a bois no 10 x 25 mm (1 po)
(voir la figure 26).
IMPORTANT : Ne pas serrer les vis excessivement, pour
ne pas deformer la caisse; il y aurait alors une mediocre
etancheite a l’air entre la caisse et le climatiseur.
10. Placer le joint d’etancheite plat (J) de 63,5 mm (2% po)
a I’interieur de la caisse. Veiller a ce que le joint soit en
affleurement avec le bord avant de la caisse du climatiseur
(voir la figure 27).
REMARQUE : Ce joint plat est place entre la base du
climatiseur et la caisse.
11. lnserer la coupelle de drainage (T). Placer la coupelle de
drainage a travers le trou du rail de la caisse (voir la
figure 28).
12. lnserer le climatiseur dans la caisse.
13. Reconnecter le fil de liaison a la terre a I’aide de la vis.
Placer I’exces de fil de liaison a la terre entre les
echangeurs de chaleur et la caisse.
Risque de choc dlectrique
Le fil de liaison a la terre du climatiseur doit etre connecte
5 la caisse.
Sinon, il y a un risque de choc electrique.
14. Fixer le panneau avant. Retirer d’abord les 2 vis de la
base de I’appareil. Pour installer le panneau avant,
pousser le panneau en ligne droite et I’abaisser
legerement pour qu’il se tale en place. Fixer le bas du
panneau a I’aide des deux vis (voir la figure 29).
15. Appliquer un compose de calfeutrage sur le perimetre
de I’ouverture et de la caisse.
16. Poser des moulures decoratives. Si on le desire,
installer la moulure autour de la caisse, sur la face
interieure du mur.
La
‘hl~~
.
. ‘.-: .,
..
:..
_. .,
.r .-
.‘~‘;.-.‘r.‘.~: :.. .,,..,,:
,,_,.,-
,_, ._’ :.-
,‘,. .‘L .
La
‘lllllll~
1
*
,. :I
,:.*. . .
‘.‘i..,“”
,,. I.-..
__ ‘.
__. *._‘.
_, .,_ i ::*
;,/.:
_,,_ .: ‘:-
.
/
.
25
q
l
Mode
d’emploi
Mise en marche du
climatiseur
Risque de choc dlectrique
l
Brancher I’appareil uniquement sur une prise de courant
reliee a la terre.
l
Ne pas Miser une rallonge pour I’alimentation de
I’appareil.
l
Ne pas faire fonctionner I’appareil lorsque le panneau
avant est depose.
Le non-respect de ces instructions peut etre la cause d’un
choc electrique.
Les figures 30 et 31 presentent les variantes du tableau de
commande.
1. Pour obtenir la puissance de refroidissement maximale,
placer la commande Air Control a la position ARRET (OFF)
2. Regler la commande Fan Control a la position desiree. (Les
niveaux de puissance mentionnes ci-dessous ne sont
pas disponibles sur tous les modeles.)
HI COOL . . . . . . . . . . . . . . . puissance de refroidissement maximale
MED COOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . refroidrssement normal
LO COOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . confort nocturne
HI HEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . puissance de chauffage maximale
MED HEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chauffage normal
LO HEAT......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chauffage reduit
FAN ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . circulation de I’air, sans chauffage nr
refroidissement
3. Regler la commande Temp Control au numero 4 (valeur
moyenne). Pour modifier plus tard la performance du
climatiseur, ajuster le thermostat selon le besoin, vers le haut
ou vers le bas. II sera necessaire d’experimenter pour
determiner le reglage optimal pour chaque utilisateur.
REMARQUE : Advenant I’arret du climatiseur. ou que le
compresseur s’arrete lors d’un ajustement du thermostat vers le
bas, attendre au moins 3 minutes avant de remettre I’appareil en
marche. Une remise en marche immediate pourrait provoquer la
destruction d’un fusible ou I’ouverture d’un disjoncteur.
Utilisation des rbglages de
CHAUFFAGE (
sur certains mod&les)
Lorsque la temperature exterieure est de 7 “C (45 OF) ou plus, le
climatiseur fonctionne comme pompe a chaleur et rechauffe I’air
qui traverse I’appareil. Lorsque la temperature exterieure est
inferieure a 7 “C (45 “F), un dispositif de chauffage electrique a
resistance se met automatiquement en marche pour chauffer I’air.
REMARQUE : Ce produit n’est pas concu pour etre utilise
comme source de chauffage principale. II n’est destine qu’aux
applications de chauffage d’appoint.
Cool only models
Modelos de
enfriamiento
solamente
Mod&es de
refroidissement
seulement
m
Heat/Cool models
Modelos de
enfriamiento y
calefaccicn
Mod&es de
refroidissement et
chauffage
27
.
q
Instructions
de nettoyage
L’utilisation adequate et I’entretien convenable du climatiseur
amelioreront sa longevite et reduiront les frais d’utilisation.
Utiliser les instructions ci-dessous pour les operations de
nettoyage.
Risque de choc dlectrique et d’incendie
l
Debrancher I’appareil de la prise de courant avant
d’entreprendre des operations de nettoyage.
l
Ne pas utiliser de fluide inflammable, solvant, produit de
nettoyage abrasif ou detergent puissant.
Le non-respect de ces instructions peut etre la cause
d’un choc electrique ou d’un incendie.
Nettoyage du filtre & air
Le filtre a air peut etre nettoye. Un filtre propre retrent les
particules de poussiere, peluches et autres souillures presentes
dans I’air. Inspecter le filtre toutes les deux semaines pour
determiner s’il convient de le nettoyer (voir la figure 34).
1. Retirer le filtre a air du panneau avant.
l
Saisir la poignee du filtre.
. Faire glisser le filtre en ligne droite vers le haut pour le
retirer du panneau avant.
2. Nettoyer le filtre avec un aspirateur.
ou
Si le filtre est tres sale, le laver avec de I’eau tiede et un
detergent doux. Laisser bien secher le filtre avant de le
reinstaller.
3. Reinstaller le filtre a air.
l
Guider le bas du filtre pour qu’il s’insere dans son
logement dans le panneau avant.
. Faire glosser le filtre en ligne droite vers le bas du
panneau avant.
REMARQUE : Lors d’un nettoyage du filtre, il n’est pas
rkcessaire de deposer le panneau avant.
Nettoyage du panneau
avant
1. Debrancher le cordon d’alimentatron.
2. Retirer le panneau avant de I’appareil (voir la figure 35).
l
Retirer les deux vis du bord inferieur du panneau avant.
l
Soulever legerement le panneau avant et le trrer vers
I’avant.
3. Retirer le filtre a air coulissant du panneau avant. Nettoyer le
filtre separement. Voir “Nettoyage du filtre a air” ci-dessus.
4. Nettoyer le panneau avant avec de I’eau tiede et du savon ou
detergent doux. Utiliser un linge doux. Rincer et s&her.
5. Essuyer le tableau de commande avec un chiffon doux et
sec.
6. Rernstaller le panneau avant.
l
lnserer le panneau en ligne droite dans la caisse; ensuite,
I’abaisser doucement jusqu’a ce qu’il se tale en place.
l
Reinstaller les deux vis a la base du panneau avant.
7. Brancher le cordon d’alimentation.
31
q
- Instructions
d’entretien
Entretien annuel
Pour que le climatiseur puisse fonctionner toute I’annee au
niveau de performance maximal, il doit faire I’objet au tours de
I’annee de certaines operations d’entretien.
Contacter I’entreprise d’entretien recommandee par le
concessionnaire pour les operations suivantes :
l
Inspection et nettoyage des echangeurs de chaleur et des
passages de I’eau de condensation.
9 Inspection du ventilateur et du moteur du ventilateur.
Le compresseur et le moteur du ventilateur sont des unites
scellees qui ne necessitent aucune lubrification. C’est au
proprietaire de I’appareil qu’incombe le coirt de I’inspectron
annuelle.
REMARQUE : S’il a une connarssance convenable des
appareils electriques, le proprietaire peut effectuer lui-meme les
operations de nettoyage et d’entretien. Dans ce cas, executer
les etapes suivantes :
Risque de choc Clectrique, de
dktkrioration du produit ou de blessures
. Debrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant avant d’entreprendre des operations d’entretien.
Veiller a ce qu’aucun liquide ne puisse atteindre le
moteur, le boitier des organes de commande electriques
ou les bornes de branchement du compresseur.
. Ne pas soulever, tirer ou pousser les pieces en
polystyrene expanse blanc.
l
Du fait du poids du climatiseur (de 65 a 90 kg/l45 a
200 lb), nous recommandons que deux personnes
participent aux manipulations et utilisent les techniques
de levage convenables.
l
Manipuler le climatiseur avec prudence. Les ailettes
metalliques des echangeurs de chaleur avant et arriere
sont acerees.
l
Ne pas consommer I’eau de condensation accumulee.
Elle n’est pas potable.
Le non-respect des precautions ci-dessus peut etre la cause
de choc electrique, deterioration du produit ou blessures.
1. Debrancher le cordon d’alimentation.
2. Retirer le panneau avant de I’appareil (voir la figure 36).
. Retirer les deux vis du bord inferieur du panneau avant
l
Soulever legerement le panneau avant et le tirer vers
I’avant.
3. Utiliser la poignee pour faire glisser I’appareil hors de la
caisse (voir la figure 37).
REMARQUE : De I’eau a pu se condenser a I’interieur de la
carsse du climatiseur; elle pourrait se repandre sur le
plancher. Manipuler I’appareil prudemment.
4. Envelopper le moteur, le connecteur, la boite des organes
de commande electriques, et la boite des bornes du
compresseur, dans une feuille en plastique. Veiller a ce
qu’aucun liquide ne puisse atteindre ces pieces; le liquide
pourrait endommager I’isolant et provoquer de graves
problemes mecaniques.
REMARQUE : L’eau de pluie et celle provenant du
fonctionnement normal ne font pas subir de dommages a
ces comoosants.
33
5. Nettoyer soigneusement avec un jet d’eau la base, les
serpentins du condenseur et les plateaux a condensat.
Executer ce nettoyage au moins une fois par an, ou plus
frequemment si les serpentins du condenseur et les
plateaux accumulent des souillures, du sable, des feuilles,
des insectes ou des algues. Executer egalement un
nettoyage si une odeur emanant du climatiseur est percep-
tible.
6. Retirer la feuille en plastique protegeant le moteur et les
composants electriques.
7. Reinstaller le climatiseur dans la caisse.
8. Reinstaller le panneau avant.
l
lnserer le panneau en ligne droite dans la caisse; ensuite,
I’abaisser doucement jusqu’a ce qu’il se tale en place.
. Reinstaller les deux vis a la base du panneau avant.
9. Brancher le cordon d’alimentation.
REMARQUE : II est utile d’attendre 24 heures avant de
remettre I’appareil en marche. Ceci permet un sechage parfait
de toutes les surfaces.
Rhparation des
dhgradations de la
peinture
Inspecter I’appareil une fois ou deux par an. Ceci est tres
important, particulierement dans une region proche de la mer
ou la corrosion peut etre importante. Si necessaire, faire les
retouches avec une peinture email de bonne qualite.
konomie d’hergie
Les initiatives suivantes suscitent une reduction de la
consommation d’energie de I’appareil.
l
Amelioration de I’isolation de la residence. Calfeutrage des
portes et fenetres. Obturation des conduits de cheminee.
l
Fermeture des stores ou rideaux, du tote ensoleille de la
maison. Installation d’auvents.
l
Inspection du filtre a air pour verifier qu’il est propre.
l
Maintien d’une bonne circulation de I’air; verifier que les
rideaux ou les meubles n’entravent pas la circulation de I’air
l
Ventilation du grenier. La temperature elevee qui s’etablit
dans le grenier augmente la charge de refroidissement
imposee au climatiseur.
l
Minimisation de I’emploi d’appareils menagers generateurs
de chaleur au tours des heures les plus chaudes de la
journee.
l
Extinction des lampes et appareils dont I’emploi n’est pas
necessaire.
l
Fermeture des bouches de chaleur et orifices d’evacuation
de I’air froid.
l
Utilisation de ventilateurs de d&charge/ventilation lors des
periodes de refroidissement, lors de I’utilisation d’eau chaude
(bain, lessive).
l
Placer la commande System Control a la position ARRET en
periode de vacances ou d’absence prolong& Le climatiseur
ne se remettra en marche qu’apres qu’on aura place la
commande System Control a la position COOL ou HEAT.
35
Pour obtenir les services
mkessaires aux E.-U. :
1. Si une assistance est &cessaire* . . .
Telephoner gratuitement n’importe oti aux C.-U. :
l-800-44-ROPER
pour obtenir I’aide de I’un de nos consultants comp6tents. Le
consultant pourra transmettre les instructions necessaires pour
obtenir un fonctionnement safisfaisant de I’apparell, ou si des
reparations sont n&zessaires, il recommandera une entreprise
de reparation qualifiee de la rbgion.
2. Si des kparations sont nkcessaires’ . . .
Nous disposons d’un reseau national d’entreprises de
reparation autorisees. Nos techniciens ont re$u la formation qul
leur permet d’ex&zuter les travaux de rkparations sous
garantie, et d’ex6cuter les travaux d’entretien,n&essaires
apr&s I’expiration de la garantie, partout aux E.-U. Pour obtenlr
I’adresse d’une entreprise de service autorisbe dans votre
region, contacter notre num&o de telephone sans frals (voir
I’Btape I), ou consulter les Pages jaunes ti la rubrique :
GROS APPAREILS MtNAGERS -
SERVICE ET RiPARATlON
3. Si des pikes de rechange FSP@ sont nk.essaires’ . . .
Pour obtenir des pi&es de rechange dans la region
d’utilisation, voir 1’6tape 2 ci-dessus ou appeler notre num&o
sans frais (voir 1’6tape 1).
4. En cas d’insatisfaction quant B la faqon dont un
probl&me a 6tt5 trait@* . . .
l
Contacter le MACAP (Major Appliance Consumer Action
Panel). Le MACAP est un groupe d’experts indbpendants qui
reprksente les consommateurs aux niveaux les plus Blew%
de I’industrie des appareils menagers.
l
Contacter le MACAP seulement lorsque le concessionnaire et
une entreprise de service autorisee n’ont pu r&oudre un
problgme.
Major Appliance Consumer Action Panel
20 North Wacker Drive
Chicago. IL 60606
l
Le MACAP nous informera de votre initiative
* Lors d’une demande d’assistance ou de service,
communiquer les renseignements suivants : num&os de
modiile et de s&ie, date d’achat, et description compl&te du
probli3me. Ces renseignements nous aideront i repondre
adequatement ?I la demande de service.
Pour le service au Canada :
Pour trouver I’adresse d’une succursale de service locale,
consulter le tableau de la page 41.
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Roper X18004D01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues