Roper Air Conditioner Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Installation & User’s Guide
Guia Para lnstalacih y Uso
Guide d’installation et mode
d’emploi
m
Iilk de Direccibn
m
1. Tab
.__._ _
1. Bouton de reglage de la
de Aire
2.
Rejillas del Aire
circulation de I’air
2.
3. Filtro
Deslizable
Jalousies
3.
4. Panel
Delantero
Filtre coulissant
4.
5.
Panel de Control
Panneau
avant
5. Tableau de commande
1. Air direction tab
2.
Air louvers
3. Slide-out filter
4.
Front
panel
5.
Control
panel
ROOM AIR
CONDITIONER
ACONDICIONAOOR
DE AIRE
CLIMATISEUR
1166068
q
l
Table des
matikes
Page
Veuillez noter
.........................................................................
.5
Importantes instructions de securite
..................................
.7
Specifications de I’alimentation electrique
.................
.9
Cablage de la prise de courant ................................... .I1
Specifications de I’alimentation electrique ............... .ll
Raccordement au reseau electrique ..........................
.l 1
Instructions d’installation .................................................... 13
Avant de commencer ................................................... .13
Outillage et fournitures necessaires .......................... .15
Pieces fournies pour I’installation..
............................
.15
Installation dans une fenetre ...................................... .17
Installation dans une ouverture murale ..................... .23
Mode d’emploi ..................................................................... .27
Mise en marche du climatiseur .................................... 27
Utilisation des reglages de CHAUFFAGE .................. .27
Utilisation du systeme de ventilation ......................... .29
Changement du sens de circulation de I’air .............. .29
Instructions de nettoyage.. ................................................. .31
Nettoyage du filtre a air ............................................... .31
Nettoyagedupanneauavant
...................................... .31
Instructions d’entretien ...................................................... .33
Entretien annuel ........................................................... .33
Reparation des degradations de la peinture ............. .35
konomie d’energie ..................................................... .35
En cas de besoin d’assistance
.......................................... .37
Garantie ................................................................................ .43
Nous vous remercions d’avoir achetd cet appareil Ropep.
Veuillez remplir et retourner la carte d’enregistrement du
proprietaire fournie avec le produit. Ensuite, veuillez remplir
le formulaire ci-dessous. Vous devrez communiquer cette
information a I’occasion dune demande de service ou de
renseignements.
l
Transcrire les numeros de modele et de serie situ& sur
I’etiquette (illustree a droite). lnscrire egalement la date
d’achat qui figure sur la facture de vente.
l
Conserver cette brochure et la facture de vente ensemble et
en lieu stir pour reference ulterieure.
Numero de mod&e
Numero de serie
Date d’achat
Nom et numero de telephone de la compagnie d’entretien
3
q
l
Veuillez noter
Votre skcuritb
nous tient 5 coeur.
Ce guide contient des symboles et instructions de securite.
Veuillez accorder une attention particuliere a ces symboles et
observer toutes les instructions qui les accompagnent. Voici
une breve explication du sens de ces symboles.
I
Ce symbole vous aver-tit de dangers tels que blessures,
brulures, incendie et choc electrique.
I
Les instructions qui accompagnent ce symbole vous
permettront d’eviter des dommages que le produit pourrait
subir (eraflures, marques, etc.) ou des dommages a vos
biens personnels.
q
l
Importantes
instructions
de skurit6
Pour Bviter les risques d’incendie, choc Blectrique ou
autres blessures lors de I’utilisation du climatiseur,
observer les precautions suivantes :
l
Lire la totalit des instructions avant d’utiliser le
climatiseur.
l
Executer toutes les instructions d’installation conform&
ment aux descriptions pr6sent6es dans ce manuel.
l
Ne jamais permettre & des enfants de faire fonctionner le
climatiseur ou de jouer avec.
l
NE PAS faire fonctionner le climatiseur lorsque le
panneau avant est d6pos6.
l
Dkbrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant avant d’entreprendre des opkations d’entretien.
Voir I’Btiquette des numkos de modkle et de s6rie pour
les caractkistiques de capacitk BTU, de tension
d’alimentation, de demande de courant et de charge de
refrigerant.
l
Ne jamais nettoyer les pikes du climatiseur avec un
fluide inflammable. Les vapeurs Bmises peuvent susciter
un risque d’incendie ou d’explosion.
l
POUR VOTRE SkCURIT6
l
NE PAS REMISER OU UTILISER D’ESSENCE OU
AUTRES LIQUIDES OU PRODUITS GENeRANT DES
VAPEURS INFLAMMABLES AU VOISINAGE DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. LES
VAPEUR~ EMISES PEUVENT SUSCITER UN RISQUE
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
-CONSERVER CES INSTRUCTIONS-
C’est au propriktaire de I’appareil
qu’incombe la responsabilitk de veiller
B ce que :
l
I’appareil soit incorpork & une fenetre ou g un mur capable
d’en soutenir le poids.
l
I’appareil soit install6 et solidement immobilis6, conformkment
aux instructions d’installation prksentkesdans ce manuel.
l
I’appareil soit connect6 uniquement a une prise de courant de
type convenable, 2 I’aide d’un ctible d’alimentation Blectrique
convenablement reli6 g la terre (voir “Spkifications de
I’alimentation 6lectrique” & la page 9).
l
la taille de I’appareil corresponde g la surface de I’espace a
climatiser.
l
I’appareil soit utilis6 uniquement dans une application pour
laquelle il est conqu.
l
I’appareil ne soit pas utilis6 par des enfants ou toute autre
personne qui ne saurait pas le faire fonctionner correctement.
l
I’appareil fasse I’objet d’un entretien convenable.
Retirer Bgalement l’btiquette de I’indice de consommation
d’bnergie, et l’btiquette du Guide d’achat. climiner tout ksidu
de colle avec un linge humide. Ne pas utiliser un instrument
a&k, un fluide inflammable ou un produit de nettoyage abrasif.
Ces produits peuvent endommager la surface.
.
m
Sphif ications
de I’alimenta-
tion dectrique
Risque de choc Blectrique
l
Cet appareil doit Qtre relic a la terre.
l
Le fil de liaison a la terre doit 6tre connecte a la vis de
liaison a la terre (sit&e dans le coin inferieur droit de
I’appareil) lorsque le climatiseur est dans la caisse.
l
NE PAS utiliser une tuyauterie de gaz pour la liaison
a la terre.
l
NE PAS modifier le cordon d’alimentation ou la fiche
de branchement. Si la configuration de la fiche de
branchement ne correspond pas a celle de la prise de
courant, faire installer une prise de courant convenable
par un electricien qualifie.
l
NE PAS installer un fusible dans le conducteur neutre
ou au sein du circuit de liaison a la terre.
l
NE PAS alimenter cet appareil a I’aide d’une rallonge.
l
En cas de doute quant a la qualite de la liaison a la
terre de cet appareil, consulter un electricien qualifie.
Le non-respect de ces instructions peut Qtre la cause
d’un choc electrique ou de graves blessures, voire d’un
accident mortel.
0!3SERVER LES DISPOSITIONS DE TOUS LES CODES ET
REGLEMENTS LOCAUX.
NE JAMAIS ARRACHER LA BROCHE DE LIAISON A LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
REMARQUE : Si les codes permettent I’utilisation d’un
conducteur de liaison a la terre distinct, on recommande qu’un
electricien qualifie verifie la qualite du conducteur de liaison a
la terre, et que ce conducteur ne soit pas interrompu par des
composants en plastique, joints non metalliques ou autres
materiaux isolants.
L’illustration de droite presente diverses configurations de fiche
de branchement. Identifier la fiche qui correspond a celle de
I’appareil. A I’aide du tableau ci-dessous, determiner la tension
d’alimentation et la demande de courant de I’appareil, et le
calibre correct des fils de cuivre alimentant la prise de courant
sur laquelle I’appareil sera branch&
SPkIFICATIONS DE
FILS DE
FICHE
L’ALIMENTATION
CUIVRE
1
l
115 volts (103,5 min.-126,5 max.)
Calibre 14
9 O-l 2 amp&es
l
Disjoncteur ou fusible temporise de
15A.
2
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou
Calibre 14
l
230/206 volts (197,6 min.-253 max.)
l
O-l 2 amp&es
l
Disjoncteur ou fusible temporisk de
15 A.
suite A la page 11
r
9
SPkIFICATIONS DE FILS DE
FICHE
L’ALIMENTATION
CUIVRE
I
3
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou
Calibre 12
l
230/208 volts (197,6 min.-253 max.)
l
O-l 6 amperes
l
Disjoncteur ou fusible temporise de
20 A.
* 230 volts (207 min.-253 max.) ou
l
230/208 volts (197,6 min.-253 max.)
Calibre 10
l
O-24 amperes
l
Disjoncteur ou fusible temporise de
Cdblage de la prise de
courant
Au sujet du calibre minimal des fils alimentant la prise de
courant, voir le tableau de la page 9 et ci-dessus. Utiliser
uniquement des conducteurs en cuivre. C’est au proprietaire
de I’appareil qu’incombe la responsabilite de faire installer par
un electricien qualifie une prise de courant adequate. Observer
les dispositions du Code national des installations electriques,
et les codes et reglements locaux en vigueur.
Spkif ications de
I’alimentation klectrique
Consulter le tableau de la page 9 et ci-dessus pour les
caracteristiques de tension d’alimentation et demande de
courant de cet appareil. Utiliser un fusible ou disjoncteur
temporise. Cet appareil
doit Otre
alimente par un circuit distinct
ne dessewant que cet appareil.
Raccordement au r6seau
hlectrique
Cet appareil doit etre relic a la terre.
M6thode recommandee de
liaison B la terre
Pour la securite personnelle des utilisateurs, il faut que cet
appareil soit relit5 a la terre. Cet appareil est alimente par un
cordon d’alimentation comportant une fiche de branchement a
trois broches, pour liaison a la terre. Pour minimiser le risque
de choc electrique, brancher le cordon d’alimentation sur une
prise de courant murale reliee a la terre conformement aux
stipulations du Code national des installations electriques
ANSVNFPA 70 - derniere edition, et aux codes et reglements
locaux. Si une prise de courant compatible avec la fiche de
branchement nest pas disponible, c’est au client qu’incombe
I’obligation de faire installer une prise de courant murale a trois
broches convenablement reliee a la terre, par un electricien
qualifie.
11
.
q
Instructions
d’installation
II est important que le climatiseur soit convenablement install&
afin qu’il puisse produire la meilleure performance de
refroidissement. Pour eviter tout probleme d’installation et pour
maximiser la performance de fonctionnement du climatiseur,
lire les instructions d’installation qui suivent, ainsi que le mode
d’emploi et les specifications de I’alimentation electrique,
avant
d’entreprendre I’installation de I’appareil.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur.
Risque de blessures et de
dommages pour le pro&it
l
Du fait du poids et de la taille du climatiseur, nous
recommandons que deux personnes participent aux
manipulations et utilisent les techniques de levage
convenables.
l
Inspecter la fenetre ou le mur ou le climatiseur sera
install& Verifier que le support est capable de soutenir le
poids de I’appareil.
l
Manipuler le climatiseur prudemment. Les lamelles
metalliques des echangeurs de chaleur avant et arriere
sont acerees.
l
Veiller a ce que le climatiseur ne tombe pas a travers
I’ouverture lors de I’installation.
l
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit ou le
panneau avant sera expose a des sources de chaleur
susceptibles de faire augmenter la temperature de la
surface du panneau au-dela de 50 “C (120 “F).
Le non-respect de ces instructions peut etre la cause de
blessures ou de dommages pour le produit.
Avant de commencer
Inspecter la fenetre ou le mur ou le climatiseur sera install&
I’emplacement d’installation doit cornporter les caracteristiques
suivantes :
l
Fenetre ou ouverture de largeur suffisante. (Pour les dimen-
sions necessaires de la fenetre,
voir la figure
5. Pour les
dimensions de I’ouverture murale necessaire. Ne pas oublier
d’ajouter a ces deux mesures le double de I’epaisseur du bois
qui sera utilise pour la construction du cadre,
voir la figure 6.)
l
Fenetre ou mur suffisamment robuste pour soutenir le poids du
climatiseur - 65 a 90 kg (145 a 200 lb).
l
Prise de courant accessible pour le branchement du cordon
d’alimentation.
l
Circulation libre de I’air vers les pieces a refroidir ou a chauffer.
I
19%” (502 mm)+
13
Outillage et fournitures
nkessaires
(Voir figure 7.)
1. Tournevis a lame plate
2. Metre a ruban
3. Couteau utilitaire
4. Cle a douille avec douilles de 11 mm (56 po) et de 6 mm
w PO)
ou
Tourne-ecrou de 6 mm (XI po)
5. Perceuse electrique
6. Foret de 2 mm (VW po) de diam. max.
7. Niveau
Pour I’installation dans une ouverture murale :
8. Produit de preservation du bois
9. (10) vis no 10 x 25 mm (1 po)
Pikes fournies pour
I’installation
(Voir figure 8.)
A. (5) joints d’etancheite plats, 10 mm (% po)
B. (2) cornieres de montage laterales
C. (4) vis a metaux, tete hexagonale, no 8 x 10 mm (3/s po)
D. (1) planche de remplissage
E. (4) vis a metaux, t&e hexagonale, no 8 x 125 mm (% po)
F. (1) joint en mousse
G. (4) blocs en mousse
H. (3) vis a bois, tete ronde, no 10 x 19 mm (% po)
J. (1) joint d’etancheite plat, 63,5 mm (2% po)
K. (2) supports verticaux
L. (2) supports inclines
M. (6) vis, t&e ronde, 19 mm (% po)
N. (6) rondelles plates
0. (6) rondelles-freins
P. (6) ecrous
Q. (1) barre d’appui au mur
R. (1) joint en mousse de calfeutrage de la fenetre
S. (1) bride de blocage de la fenetre
T. (1) coupelle de drainage en plastique
U. (1) joint d’etancheite adhesif
Les pieces necessaires pour I’installation sont fournies pour les
fenetres a guillotine de largeur inferieure a 101,6 cm (40 PO). II
est possible d’installer le climatiseur dans une fenetre de
137 cm (54 po) de largeur; pour cela, utiliser I’ensemble de
pieces speciales disponible chez le concessionnaire ou au
centre de service autorise.
15
Installation dans une
fengtre
1. Retirer la vis et le fil de liaison B la terre a I’avant de la
base de I’appareil. Conserver la vis pour reutilisation a
I’etape 22 (voir la figure 9).
2. Fixer un joint d’etancheite plat de 10 mm (% po) (A)
sous les deux cornieres de montage laterales (cot&
avec trous de vis). Couper les joints a la longueur
convenable; conserver le reste pour utilisation ulterieure.
3. Fixer les cornieres de montage laterales (B) a la
caisse. Placer les cornieres de montage later-ales sur la
caisse, de telle man&e que la section courbee soit
orientee vers I’avant de la caisse. Fixer chaque corniere
avec deux vis a metaux a tete hexagonale (C).
4. Tirer sur les poignees pour extraire le climatiseur de
la caisse. Mettre le climatiseur sur une feuille en carton
pour proteger le revetement de sol.
5. lnserer la caisse vide du climatiseur dans la fenetre.
Abaisser le panneau mobile de la fenetre pour qu’il
maintienne la caisse en place. Veiller a ce que la caisse
soit bien centree dans I’ouverture de la fenetre.
6. Determiner les dimensions convenables de la planche
de remplissage (D). Mesurer la distance entre le bord du
tote droit de la caisse et la face interieure du montant
profile droit de la fenetre (voir la figure 10). Ajouter
ensuite 3 mm (XI po) a cette dimension. Repeter pour le
tote gauche.
7. Decouper la planche de remplissage (D) a la taille
convenable avec le couteau utilitaire. Decouper les
deux cot& de la planche de remplissage a la taille
convenable. Decouper a partir des bords exterieurs. Les
bords exterieurs doivent cornporter des trous de vis.
8. Placer un joint d’etancheite plat de 10 mm (YE po)
(suite de l’etape 3) sur les planches de remplissage.
Placer le joint en bas et a I’exterieur des planches de
remplissage, a I’avant. Le joint superieur devra etre place
sur la face arriere des planches de remplissage (voir la
figure 11).
9. Fixer la planche de remplissage de gauche a la caisse
du climatiseur. Tirer pat-tiellement la caisse du climatiseur
hors de la fenetre. Fixer la planche de remplissage de
gauche a I’avant de la corniere de montage laterale de
gauche. Fixer la planche a I’aide de vis a metaux a tete
hexagonale de 125 mm (% po) (E) (voir la figure 12).
10. Positionner la planche de remplissage de gauche
dans le profile de la fenQtre. Remettre en place la caisse
du climatiseur dans I’ouverture de la fenetre. Veiller a ce
que la planche de remplissage de gauche soit en contact
etroit contre le profile de la fenetre (voir la figure 13).
11. Fixer B la caisse la planche de remplissage de droite.
lnserer la planche de remplissage de droite dans le profile
de la fenetre du tote droit. Pousser la planche de
remplissage contre la corniere de montage laterale de
droite et fixer la planche a I’aide de vis a metaux a tete
hexagonale de 12,5 mm (I/Z PO).
17
12. Poser le joint en mousse (F). Mesurer la distance depuis
le bord interieur du c&e droit de I’encadrement de la fenetre
jusqu’au bord interieur du c&e gauche. Decouper le joint en
mousse a la meme longueur, en veillant a l’equerrage des
extremites. Soulever le panneau mobile de la fenetre et
placer le c&e adhesif du joint en mousse le long de la par-tie
inferieure de la fenetre.
13. Verifier que les planches de remplissage sont placees
aussi loin que possible vers I’avant (vers I’interieur de
la piece) dans les profiles de la fenQtre.
14. lnserer les blocs en mousse (G). Mesurer la distance
entre la planche de remplissage et le bord arriere du profile
de la fenetre. Couper des blocs en mousse, plus larges de
6 mm (% PO). lnserer les blocs en mousse dans les profiles
de la fenetre, derriere les planches de remplissage (voir la
figure 14).
15. Fixer la caisse du climatiseur sur la tablette de la
fenQtre. Abaisser le panneau mobile de la fenetre pour le
placer fermement en contact contre la caisse du climatiseur.
Placer un niveau a I’interieur de la caisse et verifier
I’horizontalite dans le sens transversal. Perter ensuite des
avant-trous dans la base de la caisse et dans la tablette de
la fenetre. Fixer la caisse du climatiseur sur la tablette de la
fenetre a I’aide de vis a bois a t&e ronde (H) (voir la
figure 15).
16. Controler I’inclinaison de la caisse vers I’exterieur.
Placer un niveau dans la caisse, du tote droit. L’inclinaison
vers I’exterieur doit etre telle que la bulle d’air du niveau soit
d&entree d’environ une demi-longueur - 6 mm (% PO).
Controler de la mQme maniere I’inclinaison du tote gauche
(voir la figure 16).
17. Placer le joint d’etancheite plat (J) de 63,5 mm
(2% po) B I’interieur de la caisse. Veiller a ce que le
joint soit en affleurement avec le bord avant de la caisse
du climatiseur. Ce joint plat est place entre la base du
climatiseur et la caisse.
18. Assemblage du support exterieur. Fixer les supports
verticaux (K) sur les supports inclines (L). Utiliser les vis a
tete ronde (M), avec rondelles plates (N), rondelles-freins
(0) et ecrous (P). Placer ensuite ces supports sous la
caisse, SANS serrer les boulons de fixation.
Fixer la barre d’appui au mur (Q) sous les supports, et
faire glisser I’ensemble du support vers le mur de la
maison, jusqu’a ce que la barre d’appui au mur soit
fermement en appui contre le mur (voir la figure 17).
Serrer tous les boulons maintenant. Serrer les boulons
des supports inclines en dernier lieu, afin que la barre
d’appui au mur soit fermement en appui contre le mur.
REMARQUE : Si la maison est construite de materiaux
que les supports fixes au mur pourraient endommager,
placer une planche en bois entre le mur et la barre
d’appui au mur.
19
19. Installer le joint en mousse de calfeutrage de la fen&e
(R), la bride de blocage de la fen&e (S) et la coupelle
de drainage en plastique (T) (voir la figure 18).
l
lnserer le joint en mousse de calfeutrage de la fenetre
contre le haut du panneau mobile inferieur de la fenetre
et la vitre du panneau superieur.
l
Placer la bride de blocage de la fenetre en haut du
panneau inferieur et contre le panneau superieur de la
fenetre. Perter un avant-trou dans le cadre a travers la
bride de blocage. Fixer la bride de blocage de la fenetre.
l
lnserer la coupelle de drainage en plastique dans le
trou. du c&e droit de la base de la caisse du climatiseur.
Risque de blessures et de
dommages pour le produit
Installer la bride de blocage de la fenetre pour que le
climatiseur ne puisse pas tomber.
Le non-respect de cette instruction peut etre la cause de
blessures ou de dommages pour le produit.
20. Obturer toute petite ouvetture rksiduelle autour de la
fenWe avec un joint d’6tanchCit6 adhksif (U).
21. Inskrer le climatiseur dans la caisse.
22. Reconnecter le fil de liaison & la terre B I’aide de la vis.
Placer I’exces de fil de liaison a la terre entre les
echangeurs de chaleur et la caisse.
r
Risque de choc 6lectrique
Le fil de liaison a la terre du climatiseur doit etre connecte
A la caisse.
Le non-respect de cette instruction peut etre la cause d’un
choc electrique.
n
23. Fixer le panneau avant. Retirer d’abord les deux vis de la
base de I’appareil. Pour installer le panneau avant,
pousser le panneau en ligne droite et I’abaisser
legerement pour qu’il se tale en place. Fixer le bas du
panneau a I’aide des deux vis (voir la figure 19).
21
Installation dans une
ouverture murale
C’est au client qu’incombent la responsabilite et I’obligation de
faire installer ce produit par un technicien qualifie qui connait
bien I’installation d’un climatiseur dans une ouverture murale.
1. Dkouper I’ouverture nkessaire dans le mur. Retirer
tout isolant present; conserver I’isolant pour l’etape 6.
2. Mesurer l’kpaisseur du mur dans I’ouverture et realiser
I’encadrement. Pour realiser I’encadrement en bois, utiliser
des planches epaisses de 25 mm (1 po) ou plus. Lors de
I’utilisation d’une moulure en bois, en metal ou en plastique,
I’encadrement fini doit etre en affleurement avec la surface
interne du mur. Si le mur garni de platre doit etre en
affleurement avec la caisse, et si aucune moulure nest
utilisee, I’encadrement final doit etre en retrait de 13 mm
(% po) dans le mur. Pour la realisation de I’encadrement et
d’un parement en briques, voir I’information necessaire aux
figures 20 et 21. Pour les dimensions finales de
I’encadrement. Les dimensions finales de I’encadrement
sont les suivantes (voir figure 22) :
A- Largeur de I’ouverture dans le mur
B- Hauteur de I’ouverture dans le mur
C- Variable, selon l’epaisseur du mur et le type de moulure
REMARQUE : Appliquer un produit de preservation du bois
sur la surface exposee a I’exterieur.
3. lns&er I’encadrement dans I’ouverture du mur. ctablir
I’aplomb et l’equerrage. Clouer solidement I’encadrement
aux poteaux du colombage mural.
4. Retirer la vis et le fil de liaison g la terre B I’avant de la
base de I’appareil. Conserver la vis pour reutilisation a
I’etape 13 (voir la figure 23).
5. Tirer sur les poignkes pour extraire le climatiseur de la
caisse. Mettre le climatiseur sur une feuille en carton pour
proteger le revetement de sol (voir la figure 24).
6. lnsker la caisse du climatiseur dans I’ouverture
murale. Le haut de la caisse doit depasser de 13 mm
(% po) dans la piece. Si on installe une moulure de garni-
ture, la caisse doit depasser de 13 mm (I/Z po) au-dela de la
garniture.
Protection du plancher
Veiller a ce que la caisse du climatiseur soit convena-
blement inclinee vers I’exterieur afin que I’eau de
condensation s’ecoule a I’exterieur.
Le non-respect de cette instruction peut Btre la cause de
dommages pour le revetement de sol ou le mur.
7. Contr6ler I’inclinaison de la caisse vers I’exttkieur.
Placer un niveau dans la caisse du c&e droit. L’inclinaison
vers I’exterieur doit Qtre telle que la bulle d’air du niveau soit
d&entree d’environ une demi-longueur (6 mm [j/4 PO]).
Controler de la meme maniere I’inclinaison du tote gauche
(voir la figure 25).
8. Obturer les orifices sur le p&im&tre de I’ouverture,
entre la caisse du climatiseur et I’encadrement. Utiliser
les materiaux isolants de I’etape 1.
23
9. Fixer la caisse du climatiseur B I’encadrement. Perter
4 trous de chaque tote et 2 trous a travers le haut de la
caisse, dans I’encadrement. Fixer la caisse a
I’encadrement a I’aide des vis a bois no 10 x 25 mm (1 po)
(voir la figure 26).
IMPORTANT : Ne pas serrer les vis excessivement, pour
ne pas deformer la caisse; il y aurait alors une mediocre
etancheite a I’air entre la caisse et le climatiseur.
10. Placer le joint dWanch&te plat (J) de 63,5 mm (2% po)
B I’intkrieur de la caisse. Veiller a ce que le joint soit en
affleurement avec le bord avant de la caisse du
climatiseur (voir la figure 27).
REMARQUE : Ce joint plat est place entre la base du
climatiseur et la caisse.
11. lnsbrer la coupelle de drainage (T). Placer la coupelle
de drainage a travers le trou du rail de la caisse (voir la
figure 28).
12. Inskrer le climatiseur dans la caisse.
13. Reconnecter le fil de liaison g la terre B I’aide de la vis.
Placer I’exces de fil de liaison a la terre entre les
echangeurs de chaleur et la caisse.
Risque de choc klectrique
Le fil de liaison a la terre du climatiseur doit etre connecte
ii la caisse.
Sinon, il y a un risque de choc electrique.
14. Fixer le panneau avant. Retirer d’abord les 2 vis de la
base de I’appareil. Pour installer le panneau avant,
pousser le panneau en ligne droite et I’abaisser
legerement pour qu’il se tale en place. Fixer le bas du
panneau a I’aide des deux vis (voir la figure 29).
15. Appliquer un compost+ de calfeutrage sur le pkrimktre
de I’ouverture et de la caisse.
16. Poser des moulures dkoratives. Si on le desire,
installer la moulure autour de la caisse, sur la face
interieure du mur.
25
q
- Mode
d’emploi
Mise en marche du
climatiseur
Risque de choc Blectrique
l
Brancher I’appareil uniquement sur une prise de courant
reliee a la terre.
l
Ne pas utiliser une rallonge pour I’alimentation de
I’appareil.
l
Ne pas faire fonctionner I’appareil lorsque le panneau
avant est depose.
Le non-respect de ces instructions peut Qtre la cause d’un
choc electrique.
Les figures 30 et 31 presentent les variantes du tableau de
commande.
1. Pour obtenir la puissance de refroidissement maximale,
placer la commande Air Control a la position ARRET (OFF).
2. Regler la commande Fan Control a la position desiree. (Les
niveaux de puissance mentionnes ci-dessous ne sont
pas disponibles sur tous les modeles.)
HI COOL
. . . . . . . . . . . . . . . . puissance de refroidissement
maximale
MED COOL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . refroidissement normal
LO COOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . confort nocturne
HI HEAT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . puissance
de chauffage maximale
MED HEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chauffage normal
LO HEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chauffage reduit
FAN ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . circulation de
I’air, sans chauffage ni
refroidissement
3. Regler la commande Temp Control au numero 4 (valeur
moyenne). Pour modifier plus tard la performance du
climatiseur, ajuster le thermostat selon le besoin, vers le haut
ou vers le bas. II sera necessaire d’experimenter pour
determiner le reglage optimal pour chaque utilisateur.
REMARQUE : Advenant I’arret du climatiseur, ou que le
compresseur s’arrete lors d’un ajustement du thermostat vers le
bas, attendre au moins 3 minutes avant de remettre I’appareil en
marche. Une remise en marche immediate pourrait provoquer la
destruction d’un fusible ou I’ouverture d’un disjoncteur.
Utilisation des r6glages de
CHAUFFAGE (sur certains
mod&les)
Lorsque la temperature exterieure est de 7 “C (45 “F) ou plus, le
climatiseur fonctionne comme pompe a chaleur et rechauffe I’air
qui traverse I’appareil. Lorsque la temperature exterieure est
inferieure a 7 “C (45 “F), un dispositif de chauffage electrique a
resistance se met automatiquement en marche pour chauffer I’air.
REMARQUE : Ce produit n’est pas concu pour etre utilise
comme source de chauffage principale. II nest destine qu’aux
applications de chauffage d’appoint.
Cool only models
Modelos de
enfriamiento
solamente
Modkles de
refroidissement
seulement
L
Heat/Cool models
Modelos de
enfriamiento y
calefaccibn
Mod&les de
refroidissement et
chauffage
27
Utilisation du systgme de
ventilation
Le systeme de ventilation rejette a I’exterieur I’air vicie ou
enfume de la piece, fait circuler I’air dans la piece, et introduit
dans la piece de I’air frais provenant de I’exterieur.
D6charge ZI I’extkrieur de I’air de la
pike
(figure 32) :
l
Placer la commande Air Control a la position EXHAUST.
l
Placer la commande Fan Control a la position desiree.
l
Regler la commande Temp Control a la position desiree.
Circulation de I’air dans la pike
(figure 33) :
l
Placer la commande Air Control a la position ARRET.
l
Placer la commande Fan Control a la position desiree.
l
Regler la commande Temp Control a la position desiree.
Introduction d’air frais
(figure 34) :
(mod&es de refroidissement seulement)
l
Placer la commande Air Control a la position FRESH AIR.
l
Placer la commande Fan Control a la position desiree.
l
Regler la commande Temp Control a la position desiree.
REMARQUE : L’appareil fonctionne au niveau de performance
maximal lorsque la commande Air Control est a la position
ARRET.
Changement du sens de
circulation de I’air
Les jalousies de la section superieure du panneau avant du
climatiseur controlent le sens de circulation de I’air refroidi ou
chauffe. Pousser le bouton de reglage dans la direction
appropriee, afin que I’air soit projete dans la direction desiree -
HAUT, BAS, ou EN LIGNE DROITE VERS L’AVANT (voir la
figure 35).
29
q
l
Instructions
d’entretien
Entretien annuel
Pour que le climatiseur puisse fonctionner toute I’annee au
niveau de performance maximal, il doit faire I’objet au tours de
I’annee de certaines operations d’entretien.
Contacter I’entreprise d’entretien recommandee par le
concessionnaire pour les operations suivantes :
l
Inspection et nettoyage des echangeurs de chaleur et des
passages de I’eau de condensation.
l
Inspection du ventilateur et du moteur du ventilateur.
Le compresseur et le moteur du ventilateur sont des unites
scellees qui ne necessitent aucune lubrification. C’est au
proprietaire de I’appareil qu’incombe le coirt de I’inspection
annuelle.
REMARQUE : S’il a une connaissance convenable des
appareils electriques, le proprietaire peut effectuer lui-meme les
operations de nettoyage et d’entretien. Dans ce cas, executer
les &apes suivantes :
Risque de choc klectrique, de
deterioration du produit ou de blessures
l
Debrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant avant d’entreprendre des operations d’entretien.
Veiller a ce qu’aucun liquide ne puisse atteindre le
moteur, le boitier des organes de commande electriques
ou les bornes de branchement du compresseur.
l
Ne pas soulever, tirer ou pousser les pieces en
polystyrene expanse blanc.
l
Du fait du poids du climatiseur (de 65 a 90 kg/145 a
200 lb), nous recommandons que deux personnes
participent aux manipulations et utilisent les techniques
de levage convenables.
l
Manipuler le climatiseur avec prudence. Les ailettes
metalliques des echangeurs de chaleur avant et arriere
sont acerees.
l
Ne pas consommer I’eau de condensation accumulee.
Elle nest pas potable.
Le non-respect des precautions ci-dessus peut etre la cause
de choc electrique, deterioration du produit ou blessures.
1. Debrancher le cordon d’alimentation.
2. Retirer le panneau avant de I’appareil (voir la figure 38).
l
Retirer les deux vis du bord inferieur du panneau avant.
. Soulever legerement le panneau avant et le tirer vers
I’avant.
3. Utiliser la poignee pour faire glisser I’appareil hors de la
caisse (voir la figure 39).
REMARQUE : De I’eau a pu se condenser a I’interieur de la
caisse du climatiseur; elle pourrait se repandre sur le
plancher. Manipuler I’appareil prudemment.
4. Envelopper le moteur, le connecteur, la boite des organes
de commande electriques, et la boite des bornes du
compresseur, dans une feuille en plastique. Veiller a ce
qu’aucun liquide ne puisse atteindre ces pieces; le liquide
pourrait endommager I’isolant et provoquer de graves
problemes mecaniques.
REMARQUE : L’eau de pluie et celle provenant du
fonctionnement normal ne font pas subir de dommages a
ces composants.
33
5. Nettoyer soigneusement avec un jet d’eau la base, les
serpentins du condenseur et les plateaux a condensat.
Executer ce nettoyage au moins une fois par an, ou plus
frequemment si les serpentins du condenseur et les
plateaux accumulent des souillures, du sable, des feuilles,
des insectes ou des algues. Executer egalement un
nettoyage si une odeur emanant du climatiseur est percep-
tible.
6. Retirer la feuille en plastique protegeant le moteur et les
composants electriques.
7. Reinstaller le climatiseur dans la caisse.
8. Reinstaller le panneau avant.
l
lnserer le panneau en ligne droite dans la caisse; ensuite,
I’abaisser doucement jusqu’a ce qu’il se tale en place.
l
Reinstaller les deux vis a la base du panneau avant.
9. Brancher le cordon d’alimentation.
REMARQUE : II est utile d’attendre 24 heures avant de
remettre I’appareil en marche. Ceci permet un sechage parfait
de toutes les surfaces.
Rbaration des
degradations de la
peinture
Inspecter I’appareil une fois ou deux par an. Ceci est tres
important, particulierement dans une region proche de la mer
013 la corrosion peut etre importante. Si necessaire, faire les
retouches avec une peinture email de bonne qualite.
honomie d’hergie
Les initiatives suivantes suscitent une reduction de la
consommation d’energie de I’appareil.
l
Amelioration de I’isolation de la residence. Calfeutrage des
portes et fen&es. Obturation des conduits de cheminee.
l
Fermeture des stores ou rideaux, du tote ensoleille de la
maison. Installation d’auvents.
l
Inspection du filtre a air pour verifier qu’il est propre.
l
Maintien d’une bonne circulation de I’air; verifier que les
rideaux ou les meubles n’entravent pas la circulation de I’air.
l
Ventilation du grenier. La temperature elevee qui s’etablit
dans le grenier augmente la charge de refroidissement
imposee au climatiseur.
l
Minimisation de I’emploi d’appareils menagers generateurs
de chaleur au tours des heures les plus chaudes de la
journee.
l
Extinction des lampes et appareils dont I’emploi nest pas
necessaire.
l
Fermeture des bouches de chaleur et orifices d’evacuation
de I’air froid.
l
Utilisation de ventilateurs de decharge/ventilation lors des
periodes de refroidissement, lors de I’utilisation d’eau chaude
(bain, lessive).
l
Placer la commande System Control a la position ARRET en
periode de vacances ou d’absence prolongee. Le climatiseur
ne se remettra en marche qu’apres qu’on aura place la
commande System Control a la position COOL ou HEAT.
35
d’assistance
Avant de contacter le
dbpartement de service :
Les problemes de performance sont souvent dus a de petites
chases que I’utilisateur peut regler lui-meme, sans outillage.
PROBLEME
SOLUTION
L’appareil ne
l
Verifier que le cordon d’alimentation
fonctionne pas
est branche sur une prise de courant
alimentee sous la tension
convenable.
l
Remplacer le fusible, ou rearmer le
disjoncteur.
l
Verifier que la commande System
Control est a la position ARRET.
l
En cas d’interruption de I’alimentation
electrique, attendre le retablissement
de I’alimentation.
Lors du
l
Remplacer le fusible par un fusible
fonctionnement
temporise de capacite correcte.
de I’appareil,
un fusible grille
l
Ne pas alimenter cet appareil ni
aucun autre appareil a I’aide d’un
ou un
disjoncteur
cordon de rallonge.
s’ouvre
l
Apres I’arret du compresseur,
attendre au moins 3 minutes avant de
remet-We I’appareil en marche.
L’appareil
s’arrQte ou ne
peut refroidir
ou chauffer la
pike
l
Nettoyer le filtre.
l
Nenoyer les echangeurs de chaleur.
l
Utiliser des ventilateurs de dechargel
ventilation pour reduire la quantite de
chaleur presente dans la piece.
l
A I’aide de la commande System
Control, augmenter la vitesse du
ventilateur.
l
Regler le thermostat a une valeur
plus elevee.
Bruits caracthristiques du
fonctionnement normal
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on entend
certains bruits comme :
l
chocs de gounes d’eau sur le condenseur; les gounes d’eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
l
Mouvement d’air provenant du ventilateur 7 particulierement
lorsque la vitesse du ventilateur est ELEVEE.
. Declics au tours des periodes de refroidissement.
Certains bruits peuvent egalement etre dus a la construction
de la maison - par exemple, des vibrations de I’appareil dues
au mode de construction du mur ou au montage
insuffisamment stable de la fenetre.
37
Pour obtenir les services
nhcessaires aux LU. :
1. Si une assistance est nkessaire* . . .
Telephoner gratuitement n’importe ou aux E.-U. :
l-800-44-ROPER
pour obtenir I’aide de I’un de nos consultants competents. Le
consultant pourra transmettre les instructions necessaires pour
obtenir un fonctionnement satisfaisant de I’appareil, ou si des
reparations sont necessaires, il recommandera une entreprise
de reparation qualifiee de la region.
2. Si des reparations sont nkessaires’ . . .
Nous disposons d’un reseau national d’entreprises de
reparation autorisees. Nos techniciens ont recu la formation qui
leur permet d’executer les travaux de reparations sous
garantie, et d’executer les travaux d’entretien,necessaires
apres I’expiration de la garantie, partout aux E.-U. Pour obtenir
I’adresse dune entreprise de service autorisee dans votre
region, contacter notre numero de telephone sans frais (voir
I’etape I), ou consulter les Pages jaunes a la rubrique :
GROS APPAREILS MliNAGERS -
SERVICE ET REPARATION
3. Si des pikes de rechange FSP@ sont nkessaires’ . . .
Pour obtenir des pieces de rechange dans la region
d’utilisation, voir I’etape 2 ci-dessus ou appeler notre numero
sans frais (voir T&ape 1).
4. En cas d’insatisfaction quant A la faGon dont un
problkme a Btt5 traitk’ . . .
l
Contacter le MACAP (Major Appliance Consumer Action
Panel). Le MACAP est un groupe d’experts independants qui
represente les consommateurs aux niveaux les plus eleves
de I’industrie des appareils menagers.
l
Contacter le MACAP seulement lorsque le concessionnaire et
une entreprise de service autorisee n’ont pu resoudre un
probleme.
Major Appliance Consumer Action Panel
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
l
Le MACAP nous informera de votre initiative.
* Lors d’une demande d’assistance ou de service,
communiquer les renseignements suivants : numeros de
mod&e et de serie, date d’achat, et description complete du
probleme. Ces renseignements nous aideront a repondre
adequatement a la demande de service.
Pour le service au Canada :
Pour trouver I’adresse d’une succursale de service locale,
consulter le tableau de la page 41.
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Roper Air Conditioner Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur