Korg KAOSS PAD entrancer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
•A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur fourni à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher
l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle
l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents
de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou
coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se
produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus
proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Marque CE pour les normes européennes harmonisées
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur jusqu’au 31 décembre 1996 signifie que ces
appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/CEE), à la
Directive concernant la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu’à la Directive Basse Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent à la
Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
1
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le processeur
audio/vidéo KAOSS PAD Entrancer.
Pour assurer un fonctionnement sans problème,
veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser le
produit de la manière indiquée.
Principales
caractéristiques
Utilisez le pavé tactile X-Y pour contrôler en toute liber
les effets audio et vidéo au cours d’une performance.
En déplaçant votre doigt sur le pad ou en tapotant
dessus, vous pouvez contrôler simultanément
différents paramètres d’effets dans le sens horizontal
et vertical, et manipuler ainsi le traitement des images
et/ou du son en temps réel.
Cent programmes d’effets vidéo et combinaisons d’effets
pour transformer de façon surprenante les images
Le KAOSS PAD Entrancer met à votre disposition cent
programmes d’effets vidéo prêts à être appliqués à tout
type d’image. Ces effets couvrent un large éventail allant
des effets de base comme le fondu, les effets de volet, la
correction colorimétrique, l’arrêt sur image, le Flip
gauche/droite, l’inversion haut/bas, la rotation et le
zoom/compression, aux effets sophistiqués comme le
Split-screen, l’inversion des composants d’image, le
Sandstorm, la composition monochrome, le Delay, le
Strobe, l’Emboss et même la compression durant le
Spinning ! Vous pouvez utiliser les boutons pour
sélectionner facilement les programmes d’effets, et
enregistrer huit de vos programmes favoris sous les
touches de mémoire de programme.
Cent programmes d’effets audio pour le mixage DJ et le
traitement du son
Le KAOSS PAD Entrancer offre cent effets audio qui
incluent des filtres, des effets de type spatial comme le
Delay et le Reverb, et des effets de modulation comme
le Flanger, le Phaser et le Pan. De nombreux sons
analogiques synthétiques et sons ambiants sont aussi
intégrés, faisant du KAOSS PAD Entrancer un outil
idéal non seulement pour le VJ mais aussi pour le
travail de DJ/remix/production musicale.
Fonctionnalité BPM avec modes de détection de BPM variés
Vingt effets BPM peuvent être synchronisés avec le
BPM pour contrôler la durée du Delay ou la vitesse
d’osc. sub. des effets Pan, Phaser ou Planger. Vous
pouvez régler le BPM manuellement, utiliser Auto
BPM pour détecter automatiquement le tempo d’une
source audio, utiliser la fonction Tap Tempo pour
régler le BPM en tapant sur la touche Tap, ou détecter
le BPM à partir des messages MIDI Clock.
Dix types d’effets de sampling/reproduction vous
permettent d’échantillonner clips vidéo, images fixes et sons
Vous pouvez directement échantillonner et reproduire
l’image de sortie ou une phrase entrante (un clip vidéo
de six secondes, plus une image fixe et une phrase de
six secondes pour chacune des deux touches
d’échantillonnage).
Fonction Pad Motion et fonction Mute/Freeze pour un
travail en temps réel
La fonction Pad Motion vous permet de capturer un
mouvement favori ou complexe sur le pavé tactile, qui
pourra ensuite être reproduit pour contrôler l’image et
le son. La fonction Mute/Freeze vous permet de geler
l’image produite.
Raccordement facile pour les appareils vidéo ou autres
appareils pour VJ
Le KAOSS PAD Entrancer offre une gamme complète
d’entrées et de sorties pour raccorder votre
équipement VJ ou dans toute autre situation. Les
prises MIDI autorisent l’utilisation du KAOSS PAD
Entrancer avec des claviers externes, des
échantillonneurs, des séquenceurs ou des dispositifs
d’effets comme un contrôleur pour les sons ou les
effets. En utilisant le KAOSS PAD Entrancer avec des
appareils externes, vous bénéficierez d’un éventail
pratiquement infini de possibilités de contrôle des
images et des sons.
La “lumière” ajoute une dimension excitante à vos
performances live
La couleur du pavé tactile change de façon
surprenante en fonction de la position de votre doigt
sur le pavé tactile et du type d’effet sélectionné. Ces
effets d’éclairage multicolore ajouteront un élément
dramatique à votre performance.
Un format compact pour toutes les configurations
Avec son format compact et sa conception hautement
fonctionnelle, le KAOSS PAD Entrancer occupe un
espace minimal et trouvera sa place dans n’importe
quelle installation ou studio.
Comment lire ce manuel
Indique une précaution à prendre ou un
avertissement.
Indique un conseil pratique.
p.??
Indique une page de référence.
Indique des informations concernant les effets vidéo.
Indique des informations concernant les effets audio.
Une remarque à propos de l’utilisation de cet
appareil vidéo
Certaines personnes stimulées par une lumière intense
ou des images changeant rapidement peuvent présenter
des symptômes comme des spasmes temporaires ou une
perte de conscience. Si vous ressentez un de ces
symptômes, arrêtez immédiatement d’utiliser ce
dispositif et consultez un médecin.
En particulier lorsque vous utilisez ce dispositif
dans un lieu public ou tout autre endroit où se
trouvent réunis un grand nombre de personnes,
vous devez prendre en considération les personnes
autres que l’utilisateur de l’appareil et éviter de
créer ou présenter des successions d’images qui
pourraient produire ce type de stimulation intense.
Korg Corporation rejette toute responsabilité pour
tout problème de santé ou dommage personnel ou
matériel quel qu’il soit dont pourraient être victimes
l’utilisateur ou les observateurs, suite à l’utilisation
de ce dispositif en violation du présent avertissement.
2
Nomenclature et fonctions
Panneau supérieur
1.Commutateur [CONTROL SELECT]
2.Indicateur [PEAK]
3.Bouton [LINE INPUT VOLUME]
4.Bouton [FX BALANCE]
5.Écran [PROGRAM/BPM]
6.Bouton [PROGRAM/BPM]
7.Touches [PROGRAM MEMORY 1~8]
8.Touche [TAP/BPM]
9.Pavé tactile
3 2 1
7
4
5
8
6
10
1413
1211 15
9
10. Manette [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]
11.Touche [HOLD]
12. Touche [FUNCTION]
13. Touches [SAMPLE 1], [SAMPLE 2]
14. Touche [REC/STOP]
15. Indicateur [VIDEO 2]
Entretien du pavé tactile
N’appliquez jamais de force excessive sur le pavé
tactile et ne posez pas d’objet lourd à sa surface. Une
utilisation brutale peut provoquer des fissures ou
briser le pavé tactile. Si vous frottez ou grattez la
surface du pavé tactile avec un objet pointu, elle sera
rayée ; utilisez seulement le pavé tactile avec vos
doigts. Pour nettoyer le pavé tactile, essuyez-le
délicatement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez
pas de solvants organiques comme du diluant, car
l’appareil pourrait alors être déformé.
3
Panneau avant
Panneau arrière
1.Sortie [PHONES]
2.Bouton [PHONES VOLUME]
3.Commutateur [VIDEO SELECT]
1.Commutateur de mise sous/hors tension
2.Prise d’alimentation
3.Prises [MIDI IN], [MIDI OUT]
4.Commutateur [CONNECTION]
5.Commutateur [NTSC/PAL]
1 2 3 4 5
1 2 3
45
8
6 7
10
9
4. Entrée S-vidéo [INPUT 2]
5. Entrée vidéo [INPUT 2]
6. Sortie S-vidéo [OUTPUT]
7. Sortie vidéo [OUTPUT]
8. Sorties audio [OUTPUT]
9. Entrée vidéo [INPUT]
10. Entrées audio [INPUT]
4
Raccordements
Vidéo
OUTPUT VIDEO
INPUT VIDEO
INPUT 2 VIDEO
DC7V
VIDEO MONITOR
AC
AC ADAPTER
Caméra vidéo
Lecteur DVD
A propos des signaux vidéo
Le KAOSS PAD Entrancer peut être utilisé dans le
format vidéo NTSC ou PAL au choix. Réglez le
commutateur [NTSC/PAL] sur le format approprié
correspondant aux appareils vidéo que vous utiliserez.
Le KAOSS PAD Entrancer ne fonctionnera pas
correctement si le format de signal vidéo incorrect est
sélectionné. Le KAOSS PAD Entrancer ne fonctionnera
pas correctement avec des signaux non-entrelacés.
Vous devez mettre l’appareil hors tension avant de
changer le réglage du commutateur [NTSC/PAL].
Le KAOSS PAD Entrancer ne fonctionnera pas si
un signal vidéo anti-piratage est reçu.
Des rayures peuvent apparaître dans l’image en
fonction des performances et des caractéristiques de
l’appareil raccordé à l’entrée S-vidéo.
5
Audio
Voici un exemple de raccordements pour appliquer les
effets au signal audio entrant des appareils branchés
sur les entrées du KAOSS PAD, et transmettre le son
traité vers les sorties.
Raccordements d’un mixer DJ
Raccordez la prise de sortie d’effet de votre mixer DJ,
etc., à l’entrée audio [INPUT] du KAOSS PAD
Entrancer, et raccordez les sorties audio [OUTPUT] du
KAOSS PAD Entrancer aux prises de retour d’effet de
votre mixer. Vous pourrez ainsi utiliser le KAOSS PAD
Entrancer comme un processeur d’effets externe.
Lorsque le KAOSS PAD Entrancer est raccordé aux
prises de sortie/retour d’effet de votre mixer
Si le commutateur [CONNECTION] du KAOSS PAD
Entrancer est réglé sur FX LOOP, le signal des sorties
audio [OUTPUT] du KAOSS PAD Entrancer ne
contiendra pas le son entrant ; seul l’effet sonore sera
fourni.
Pour régler la profondeur et le volume de l’effet,
utilisez le bouton [FX BALANCE] du KAOSS PAD
Entrancer et les commandes de votre mixer.
OUTPUT L/RINPUT L/R
LINE OUT
DC7V
MIXER, DJ MIXER
AC
MIC1
BAL
OR
UNBAL
LINE IN 1
LOW CUT
75Hz
18dB/OCT
TRIM
+10dB
-40dB
10
60
U
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
LINE IN 7-8
L
R
BAL
OR
UNBAL
MONO
+4
-10
LEVEL
LINE IN 9-10
L
R
BAL
OR
UNBAL
MONO
+4
-10
LEVEL
LINE IN 11-12
L
R
BAL
OR
UNBAL
MONO
+4
-10
LEVEL
LINE IN 13-14
L
R
BAL
OR
UNBAL
MONO
+4
-10
LEVEL
STEREO AUX RETURNS
1
2
1
2
AUX SEND
LEFT(1/MONO)
RIGHT
ALL BAL/UNBAL
L
R
TAPE
INPUT
TAPE
OUTPUT
MAIN OUTS
L
R
BAL/UNBAL
PHONES
MICRO SERIES 1402-VLZ
14-CHANNEL MIC/LINE MIXER
MIC2
BAL
OR
UNBAL
LINE IN 2
LOW CUT
75Hz
18dB/OCT
TRIM
+10dB
-40dB
10
60
U
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
MIC3
BAL
OR
UNBAL
LINE IN 3
LOW CUT
75Hz
18dB/OCT
TRIM
+10dB
-40dB
10
60
U
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
MIC4
BAL
OR
UNBAL
LINE IN 4
LOW CUT
75Hz
18dB/OCT
TRIM
+10dB
-40dB
10
60
U
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
MIC5
BAL
OR
UNBAL
LINE IN 5
LOW CUT
75Hz
18dB/OCT
TRIM
+10dB
-40dB
10
60
U
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
MIC6
BAL
OR
UNBAL
LINE IN 6
LOW CUT
75Hz
18dB/OCT
TRIM
+10dB
-40dB
10
60
U
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
60
U
+15
U
+15
AUX
1
MON/
EFX
2
EFX
U
+15
U
+12
-15
-12
U
+15
-15
PAN
SOLO
1
MUTE
ALT 3–4
EQ
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
L
R
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
60
U
+15
U
+15
AUX
1
MON/
EFX
2
EFX
U
+15
U
+12
-15
-12
U
+15
-15
PAN
SOLO
2
MUTE
ALT 3–4
EQ
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
L
R
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
60
U
+15
U
+15
AUX
1
MON/
EFX
2
EFX
U
+15
U
+12
-15
-12
U
+15
-15
PAN
SOLO
3
MUTE
ALT 3–4
EQ
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
L
R
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
60
U
+15
U
+15
AUX
1
MON/
EFX
2
EFX
U
+15
U
+12
-15
-12
U
+15
-15
PAN
SOLO
4
MUTE
ALT 3–4
EQ
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
L
R
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
60
U
+15
U
+15
AUX
1
MON/
EFX
2
EFX
U
+15
U
+12
-15
-12
U
+15
-15
PAN
SOLO
5
MUTE
ALT 3–4
EQ
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
L
R
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
60
U
+15
U
+15
AUX
1
MON/
EFX
2
EFX
U
+15
U
+12
-15
-12
U
+15
-15
PAN
SOLO
6
MUTE
ALT 3–4
EQ
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
L
R
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
60
U
+15
U
+15
AUX
1
MON/
EFX
2
EFX
U
+15
U
+12
-15
-12
U
+15
-15
PAN
SOLO
7–8
MUTE
ALT 3–4
EQ
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
L
R
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
60
U
+15
U
+15
AUX
1
MON/
EFX
2
EFX
U
+15
U
+12
-15
-12
U
+15
-15
PAN
SOLO
9–10
MUTE
ALT 3–4
EQ
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
L
R
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
60
U
+15
U
+15
AUX
1
MON/
EFX
2
EFX
U
+15
U
+12
-15
-12
U
+15
-15
PAN
SOLO
11–12
MUTE
ALT 3–4
EQ
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
L
R
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
60
U
+15
U
+15
AUX
1
MON/
EFX
2
EFX
U
+15
U
+12
-15
-12
U
+15
-15
PAN
SOLO
13–14
MUTE
ALT 3–4
EQ
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
L
R
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
60
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
60
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
U
+10
U
+20
U
+20
1
2
AUX 1 MASTER
PRE
POST
NORMALLED
AUX 1
SELECT
EFX TO
MONITOR
AUX
RETURNS
SOURCE
MAIN
MIX
LEFT RIGHT
CLIP+28
+10
+7
+4
+2
0
-2
-4
-7
-10
-20
-30
0dB
=
0dBu
RUDE SOLO LIGHT
ALT
3-4
TAPE
ASSIGN
TO MAIN MIX
NORMAL(AFL)
LEVEL SET(PFL)
SOLO
MODE
PHANTOM
POWER
CONTROL
ROOM
/ PHONES
MAIN MIX
CD PLAYER
AC ADAPTER
TURNTABLE
TURNTABLEDJ MIXER
INPUT L/R
OUTPUT L/R
CONNECTION LINE OUT
DIRECT
FX LOOP
TURNTABLE
TURNTABLEDJ MIXER
SEND
RETURN
6
Fonctionnement
1. Mise sous tension
1. Raccordez votre matériel comme décrit dans
les exemples de raccordement et branchez
l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
2. Appuyez sur le commutateur [STANDBY]
pour mettre l’appareil sous tension. L’écran
[PROGRAM/BPM] s’allumera.
Une image apparaîtra sur le moniteur TV
raccordé.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez de nouveau sur le commutateur
[STANDBY].
2. Vérification de l’entrée
vidéo
1. Produisez un signal vidéo avec un appareil
raccordé.
2. Utilisez le commutateur [VIDEO SELECT]
pour sélectionner l’entrée recevant le signal
vidéo que vous souhaitez traiter.
1 : L’effet sera appliqué à l’entrée vidéo 1.
2 : L’effet sera appliqué à l’entrée vidéo 2 (ou
S-vidéo 2). L’indicateur [VIDEO 2]
s’allumera.
Si aucun signal n’est fourni à l’entrée vidéo 2,
l’indicateur [VIDEO 2] clignotera.
L’entrée S-vidéo 2 prend la priorité sur
l’entrée vidéo 2.
3. Réglage du volume
1. Sortie audio d’un appareil raccordé.
2. Réglez le niveau de l’entrée audio.
Utilisez le bouton [LINE INPUT VOLUME]
pour régler le niveau du signal entrant de
telle sorte que l’indicateur de crête ne
s’allume pas en rouge.
Pour l’écoute au casque
Utilisez le bouton [PHONES VOLUME] pour
régler le volume.
4. Sélection d’un programme
1. Utilisez le commutateur [CONTROL
SELECT] pour sélectionner le signal (vidéo,
audio) que vous souhaitez traiter avec l’effet.
Utilisez la position gauche pour appliquer les
effets au signal audio, ou la position droite
pour appliquer les effets au signal vidéo. Si
vous sélectionnez COMBI (position
centrale), les effets seront appliqués en même
temps aux signaux audio et vidéo.
Reportez-vous à “Création d’un programme
COMBI”.
2. L’écran [PROGRAM/BPM] indique le numéro
du programme actuellement sélectionné .
Utilisez le bouton [PROGRAM/BPM] pour
sélectionner un programme (00~99).
3. Utilisez le bouton [FX BALANCE] pour
régler la profondeur de l’effet.
Tournez ce bouton vers la gauche pour
limiter l’effet ; tournez-le vers la droite pour
renforcer l’effet.
Le résultat dépendra de l’effet sélectionné.
Si ce bouton est tourné complètement à
gauche, aucun effet ne sera appliqué au son ;
Si le bouton est tourné complètement à
droite, l’effet maximum sera appliqué.
Si vous souhaitez utiliser le bouton [FX
BALANCE] pour régler la profondeur de
l’effet, réglez le commutateur
[CONNECTION] sur DIRECT.
A propos de l’écran [PROGRAM/BPM]
Cet écran affiche le numéro du programme
actuellement sélectionné, le BPM spécifié, et les
coordonnées du point du pavé tactile touché.
Lorsque vous touchez le pavé tactile : Les
coordonnées du point touché (1.1~9.9; 5.5
représente le centre) sont affichées.
Position horizontale (1~9)
Position verticale (1~9)
Quand vous changez de programme: L’écran
affiche le numéro de programme (00~99).
Dans le mode Combination, (--) peut être
affiché pour certains réglages lorsque vous
utilisez les touches de mémoire de
programme pour rappeler un programme.
Quand vous réglez le BPM: Lorsque vous
utilisez la touche [TAP/BPM] pour régler le
BPM, l’écran affiche la valeur du BPM. En
mode Auto BPM, trois points s’allument.
En mode Pattern Select: L’écran affiche le
numéro du motif actuellement sélectionné.
En mode MIDI Edit: L’écran affiche des
informations comme le canal MIDI ou le
numéro de contrôleur.
5. Utilisation du pavé tactile
1. Effleurez le pavé tactile ou tapotez légèrement
dessus pour contrôler l’effet (son).
Appliquez la feuille de protection fournie
pour le protéger.
2. Si vous appuyez sur la touche [HOLD],
l’effet (son) fourni dans la position précédant
immédiatement le retrait de votre doigt du
pavé tactile sera maintenu.
6. Fonction Mute/Freeze
En déplaçant la manette [PAD MOTION/
MUTE/FREEZE] vers la position MUTE /
FREEZE (vers vous) vous pourrez effectuer
les opérations suivantes.
L’image vidéo actuelle sera gelée.
Le signal entrant, le son échantillonné, ou le
son synth/drum sera coupé. Cela vous
permettra de fournir seulement le son traité
par un effet (p. ex., Delay ou Reverb).
7
Transformer
En utilisant la manette [PAD MOTION /
MUTE/FREEZE] Pour activer/désactiver
rapidement MUTE, vous pouvez créer un
rythme à partir d’un son entrant sustain ;
c’est ce qu’on appelle la technique “transformer”
qui est souvent utilisée par les DJ.
7. Pad Motion
Vous pouvez capturer une série de mouvements des
doigts sur le pavé tactile, et reproduire ces
mouvements en déplaçant la manette [PAD MOTION
/ MUTE/FREEZE] vers PAD MOTION.
Les opérations d’activation/désactivation de la touche
[HOLD] ne sont pas enregistrées avec la fonction
Pad Motion. Si vous activez [HOLD] et reproduisez
un mouvement de Pad Motion, l’effet sera arrêté au
point où la reproduction des mouvements sur le pavé
tactile (Pad Motion) a été arrêtée.
Enregistrement
Quand vous déplacez la manette [PAD
MOTION / MUTE/FREEZE] vers PAD
MOTION et touchez le pavé tactile,
l’enregistrement commence.
Chaque fois que vous soulevez le doigt du
pavé tactile, ce mouvement est enregistré
comme une opération. Par conséquent, vous
pouvez enregistrer des opérations comme le
“tapping” (un tapotement répété sur le pavé
tactile). L’enregistrement s’arrêtera quand
vous ramènerez la manette [PAD MOTION /
MUTE/FREEZE] sur sa position d’origine
ou quand le temps maximal d’enregistrement
(environ six secondes) aura été atteint.
Reproduction
Après l’enregistrement, déplacez la manette
[PAD MOTION / MUTE/FREEZE] vers PAD
MOTION pour reproduire le mouvement
enregistré.
Aussi longtemps que la manette [PAD MOTION
/ MUTE/FREEZE] se trouve dans la position
PAD MOTION, le mouvement enregistré sera
reproduit continuellement en boucle.
Néanmoins, si vous touchez le pavé tactile
pendant la reproduction, l’enregistrement
commencera.
Si vous changez de programme, le
mouvement du pavé tactile qui avait été
enregistré dans le programme sélectionné
sera rappelé.
Effacement
Pour effacer le mouvement enregistré, réglez
la manette [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]
sur la position PAD MOTION tout en
maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée.
8. Réglage du BPM
Si vous avez réglé le BPM, vous pourrez sélectionner
un programme d’effets à partir du groupe “BPM FX”
ou “BPM PTN” et appliquer un effet qui sera
synchronisé avec le BPM. Pour les détails sur les
paramètres des effets concernés, reportez-vous à la
liste Programmes d’effets ( feuille séparée).
Qu’est-ce que le BPM ?
Le BPM (Beats Per Minute) indique le tempo
d’un morceau en termes de nombre de notes
de battement (croches) par minute. Un BPM
plus élevé correspond à un tempo plus rapide.
Pour régler le BPM
Si vous connaissez déjà la valeur du BPM,
appuyez sur la touche [TAP/BPM] et utilisez
le bouton [PROGRAM/BPM] pour spécifier
la valeur. Si vous ne réglez pas la valeur du
BPM dans les cinq secondes, le
fonctionnement normal reprendra. Vous
pouvez aussi appuyer sur la touche
[FUNCTION] pour revenir en mode de
fonctionnement normal.
La plage de réglages du BPM est 40~300.
Fonction Tap Tempo
Si vous ne connaissez pas le BPM, réglez le
tempo en appuyant deux fois ou plus sur la
touche [TAP/BPM] au rythme du morceau ; le
BPM sera affiché dans l’écran [PROGRAM/
BPM].
Fonction Auto BPM
Si vous appuyez sur la touche [TAP/BPM] et la
maintenez enfoncée pendant plusieurs
secondes, trois points apparaîtront dans l’écran
[PROGRAM/BPM], et le BPM du signal audio
entrant sera détecté automatiquement.
Si le BPM ne peut pas être détecté, l’affichage
de l’écran [PROGRAM/BPM] clignotera.
Appuyez de nouveau sur la touche [TAP/
BPM] pour quitter le mode de détection
automatique.
La plage de BPM détectable est 80~160.
Fonction MIDI Sync
Vous pouvez régler le BPM sur les messages
MIDI Clock d’un appareil MIDI externe.
Raccordez la prise [MIDI OUT] de l’appareil
MIDI externe (p. ex., un séquenceur) qui
envoie les messages MIDI Clock à la prise
[MIDI IN] du KAOSS PAD Entrancer.
Afin que le KAOSS PAD Entrancer puisse se
synchroniser avec les données de séquence, il
vous faudra insérer un message “Touch Pad
On” au début de chaque mesure de vos
données de séquence, ou toucher le pavé
tactile du KAOSS PAD Entrancer au début de
la phrase pour lancer le motif de phrase.
Si vous souhaitez que le KAOSS PAD
Entrancer reçoive les messages MIDI Clock et
Touch Pad On, passez en mode MIDI Edit
( p.11) et effectuez les réglages de
“Réglages de transmission/réception des
messages MIDI” ( p.12) de telle sorte que
ces messages soient reçus.
Cette fonction ne synchronise pas les
programmes de motifs rythmiques du KAOSS
PAD Entrancer avec les données de séquence.
Si le KAOSS PAD Entrancer est synchronisé
avec les signaux d’horloge reçus d’un appareil
MIDI externe, les fonctions Touch Tempo et
Auto BPM ne seront pas disponibles.
8
9. Enregistrement des réglages
sous les touches
[PROGRAM MEMORY]
Vous pouvez enregistrer vos réglages favoris sous les
touches [PROGRAM MEMORY 1~8] et rappeler
instantanément ces réglages quand vous le souhaitez.
Réglages pouvant être enregistrés
• Programme d’effets
• Statut activé/désactivé de la touche [HOLD] et
position (coordonnées)
• Réglage du bouton [FX BALANCE]
• Pour le groupe “BPM FX”, la valeur de BPM
spécifiée
• Pour le groupe “SAMPLE/PLAY”, les touches
[SAMPLE 1] et [SAMPLE 2] utilisées
• Mouvements du pavé tactile
Les programmes d’effets audio 60 et 90~99 ne
conservent pas le statut de la touche [HOLD].
Enregistrement
1. Utilisez le bouton [PROGRAM/BPM] pour
sélectionner le programme d’effets que vous
souhaitez assigner à une touche.
Si vous souhaitez enregistrer le statut de la
touche [HOLD], sélectionnez le programme,
puis activez la touche [HOLD] et touchez le
pavé tactile pour spécifier la position.
Effectuez aussi tous les autres réglages que
vous souhaitez conserver.
2. Tout en maintenant la touche [FUNCTION]
enfoncée, appuyez sur la touche [PROGRAM
MEMORY 1~8] sous laquelle vous souhaitez
effectuer l’enregistrement pendant environ
deux secondes. Les réglages seront
enregistrés.
Quand les réglages ont été enregistrés,
l’affichage de l’écran [PROGRAM/BPM]
s’arrête de clignoter.
Si vous maintenez la manette [PAD MOTION /
MUTE/FREEZE] sur la position PAD
MOTION pendant l’enregistrement des
réglages, les mouvements du pavé tactile ne
seront pas enregistrés.
Rappel
1. Appuyez sur une des touches [PROGRAM
MEMORY 1~8] pour rappeler le programme
et les réglages enregistrés sous cette touche.
Si vous maintenez la manette [PAD
MOTION/ MUTE/FREEZE] sur la position
PAD MOTION pendant l’enregistrement des
réglages, les mouvements du pavé tactile ne
seront pas rappelés.
10. Création d’un programme
COMBI
A propos de COMBI
En réglant le commutateur [CONTROL SELECT] sur
[COMBI] et en utilisant le pavé tactile, vous pouvez
contrôler simultanément les effets vidéo et les effets audio.
Pour enregistrer un COMBI
1. Réglez le commutateur [CONTROL SELECT]
sur [AUDIO] et sélectionnez un programme.
2. Réglez le commutateur [CONTROL SELECT]
sur [VIDEO] et sélectionnez un programme.
3. Réglez le commutateur [CONTROL SELECT]
sur [COMBI] et tout en maintenant la touche
[FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la
touche [PROGRAM MEMORY] souhaitée
pendant environ deux secondes pour
enregistrer les réglages.
11.
Échantillonnage et reproduction
d’une image fixe
En déplaçant la manette [PAD MOTION / MUTE/
FREEZE] sur MUTE/FREEZE, vous pouvez geler le
signal vidéo produit, enregistrer l’image fixe sous la
touche [SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2], puis utiliser le
pavé tactile pour contrôler l’image fixe (en
l’agrandissant ou en l’inversant par exemple).
Vous pouvez enregistrer une image fixe sous chacune
des deux touches.
Les images échantillonnées sont perdues lorsque
vous mettez l’appareil hors tension. Il n’est pas
possible de sauvegarder les images échantillonnées.
Échantillonnage
1. Réglez la manette [PAD MOTION / MUTE/
FREEZE] sur MUTE/FREEZE.
L’image du moniteur sera gelée.
2. Appuyez sur une des touches [SAMPLE 1]
ou [SAMPLE 2] au choix.
L’image fixe affichée par le moniteur sera
enregistrée sous la touche sur laquelle vous
avez appuyé.
Reproduction
1. Si vous appuyez sur la touche [SAMPLE 1]
ou [SAMPLE 2], l’image fixe échantillonnée
sera sélectionnée comme source.
Vous pouvez utiliser le pavé tactile tout en
reproduisant l’image fixe pour appliquer un
effet à cette image.
Appuyez de nouveau sur la touche
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] pour annuler la
reproduction de l’image fixe.
Certains effets pourront ne pas produire de
résultat.
Si vous avez sélectionné un programme en
dehors du groupe “SAMPLE/PLAY”, vous ne
pourrez pas reproduire l’image fixe, sauf
pendant l’enregistrement.
12.
Échantillonnage et reproduction
d’un clip vidéo
Vous pouvez échantillonner un clip vidéo et le
reproduire tout en utilisant un programme d’effets et
le pavé tactile pour le contrôler (en l’agrandissant ou
en l’inversant par exemple).
Si vous avez sélectionné un programme du groupe
SAMPLE/PLAY, vous pourrez utiliser le pavé tactile
pour contrôler la vitesse de reproduction de la vidéo,
ou même inverser son sens de reproduction.
9
La vidéo échantillonnée est perdue quand vous
mettez l’appareil hors tension. Il n’est pas possible de
sauvegarder une vidéo échantillonnée.
Échantillonnage
1. Sélectionnez un des programmes 94-99 du
groupe “SAMPLE/PLAY”.
2. Quand vous appuyez sur la touche [REC/
STOP], elle s’allume et l’enregistrement
commence. L’enregistrement s’arrêtera
lorsque vous appuierez de nouveau sur la
touche ou lorsque la mémoire sera saturée.
Si vous sélectionnez un motif d’effet de clip
(40~59) en mode d’affichage de motif, vous
pourrez enregistrer un motif. Activez la
touche [SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] pour
enregistrer l’image fixe que vous souhaitez
échantillonner.
Reproduction
La méthode de reproduction dépend du programme
d’effets sélectionné.
Pour un programme du groupe “SAMPLE/PLAY”
1. Sélectionnez un programme dans le groupe
“SAMPLE/PLAY”
2. Quand vous touchez le pavé tactile, le clip
vidéo est reproduit en fonction de la position
de votre doigt sur le pavé tactile.
Pour un programme en dehors du groupe
“SAMPLE/PLAY”
1. Sélectionnez un programme en dehors du
groupe “SAMPLE/PLAY”.
2. Les touches [SAMPLE 1] et [SAMPLE 2]
étant désactivées, touchez le pavé tactile en
maintenant la touche [REC/STOP] enfoncée
et le clip vidéo échantillonné sera reproduit à
vitesse normale. Si vous appuyez sur la
touche [HOLD] en maintenant la touche
[REC/STOP] enfoncée, cette dernière restera
enclenchée, vous permettant ainsi de
reproduire le clip vidéo en touchant
simplement le pavé tactile. La touche [REC/
STOP] sera libérée si vous appuyez de
nouveau dessus.
Quand vous maintenez la touche [REC/
STOP] enfoncée et appuyez sur la touche
[HOLD], la reproduction est bloquée. Quand
vous appuyez de nouveau sur la touche
[REC/STOP], le blocage est annulé.
L’affichage du motif sera annulé si vous
reproduisez un échantillon vidéo pendant
l’affichage d’un motif.
Vous ne pouvez pas afficher un motif pendant
la reproduction d’un échantillon.
13. Échantillonnage et
reproduction d’une phrase
Si vous avez enregistré une phrase du son entrant sous
les touches [SAMPLE 1] et [SAMPLE 2], vous pourrez
sélectionner un programme du groupe “SAMPLE/
PLAY” (90~99) et utiliser le pavé tactile pour contrôler la
vitesse de reproduction ou la reproduction en sens inverse.
Si vous avez sélectionné un programme en dehors du
groupe “SAMPLE/PLAY”, une pression sur la touche
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] reproduira la phrase
enregistrée sous chaque touche. Vous pouvez
enregistrer environ six secondes de son
monophonique sous chaque touche.
La phrase enregistrée est perdue lorsque vous mettez
l’appareil hors tension. Il n’est pas possible de
sauvegarder la phrase enregistrée.
Enregistrement
1. Appuyez sur la touche [REC/STOP]. La LED
de la touche [REC/STOP] clignotera et
l’appareil passera en mode d’attente
d’enregistrement.
2. Appuyez sur la touche [SAMPLE 1] ou
[SAMPLE 2] que vous souhaitez utiliser pour
l’enregistrement. Vous n’entendrez pas à ce
moment le son reproduit.
3. Appuyez sur la touche [REC/STOP]. La LED de
la touche [REC/STOP] s’allumera et
l’enregistrement commencera.
L’enregistrement s’arrêtera si vous appuyez
de nouveau sur la touche [REC/STOP].
L’enregistrement s’arrêtera automatiquement
si la durée d’enregistrement maximale est
dépassée.
Si vous sélectionnez un programme en
dehors du groupe “SAMPLE/PLAY”, vous
pourrez utiliser le pavé tactile pendant
l’enregistrement et le son produit par l’effet
sera enregistré.
Enregistrement automatique (AUTO REC)
Vous pouvez lancer automatiquement
l’enregistrement quand le son est reçu via les
entrées audio [INPUT].
1. A l’étape 2 du processus d’enregistrement,
maintenez la touche [SAMPLE 1] ou
[SAMPLE 2] que vous souhaitez utiliser
enfoncée et appuyez sur la touche [REC/
STOP]. Les LED des touches [REC/STOP] et
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] clignoteront
simultanément, et l’appareil passera en mode
d’attente d’enregistrement.
2. Quand un signal audio est reçu,
l’enregistrement commence automatiquement.
L’enregistrement s’arrêtera si vous appuyez de
nouveau sur la touche [REC/STOP].
Si la manette est réglée sur “COMBI” et que
vous avez sélectionné un programme du
groupe “SAMPLE/PLAY” comme effet
vidéo, vous pourrez enregistrer
simultanément la vidéo et le son.
Reproduction
La méthode de reproduction dépend du programme
d’effets sélectionné.
Pour un programme du groupe “SAMPLE/PLAY”
1. Sélectionnez un programme dans le groupe
“SAMPLE/PLAY” (90~99).
2. Appuyez sur la touche [SAMPLE 1] ou
[SAMPLE 2] que vous souhaitez utiliser pour
la reproduction. Vous n’entendrez pas à ce
moment le son reproduit.
3. Quand vous touchez le pavé tactile, la
reproduction s’effectue en fonction de la
position de votre doigt sur le pavé tactile.
La façon dont la phrase sera reproduite
dépendra du programme. (feuille séparée
“Liste des programmes d’effets”)
10
4. Utilisez le bouton [FX BALANCE] pour
régler le volume de reproduction.
Si le bouton [FX BALANCE] est dans la
position centrale, le son reproduit et le son
entrant seront fournis dans un rapport 1:1.
Avec le bouton à sa position extrême, seul le
son échantillonné sera reproduit; le son
entrant sera inaudible.
Pour un programme en dehors du groupe
“SAMPLE/PLAY”
1. Sélectionnez un programme en dehors du
groupe “SAMPLE/PLAY”.
2. Si vous appuyez sur la touche [SAMPLE 1] ou
[SAMPLE 2], la phrase enregistrée sera
reproduite à la vitesse normale. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la reproduction
se fera en boucle.
Pour régler le volume, tournez le bouton [FX
BALANCE] en maintenant la touche
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] enfoncée.
En utilisant le pavé tactile pendant la
reproduction, vous pouvez appliquer les
effets au son reproduit.
Si vous appuyez sur la touche [HOLD] en
maintenant la touche [SAMPLE 1] ou
[SAMPLE 2] enfoncée, la lecture sera bloquée.
Si vous appuyez de nouveau sur la touche
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2], le blocage sera
annulé.
14. Affichage de l’onde de
forme audio ou d’un motif
composite
Vous pouvez afficher l’onde de forme du signal audio
entrant ou du signal audio sortant. De plus, les motifs
intégrés au KAOSS PAD Entrancer peuvent être utilisés
au lieu de l’entrée vidéo comme matériau pour les
modifications.
Mode Pattern Display
En maintenant la touche [FONCTION]
enfoncée, appuyez sur la touche [SAMPLE 1]
pour entrer en mode Pattern Display ;
l’affichage de l’écran [PROGRAM/BPM]
clignotera pour indiquer le mode d’affichage
du motif ou le numéro du motif sélectionné
Si vous affichez un motif pendant la
reproduction d’un échantillon video, la
reproduction s’arrêtera. Si vous reproduisez
de nouveau l’échantillon, le mode d’affichage
de motif sera annulé et l’échantillon sera
reproduit.
Pour quitter le mode Pattern Display
Pour revenir en mode de fonctionnement
normal, touchez le pavé tactile ou appuyez
sur la touche [FUNCTION], ou bien encore
laissez le KAOSS PAD Entrancer inactif
pendant dix secondes.
Affichage d’un motif
En mode Pattern Display, appuyez sur une
des touches [PROGRAM MEMORY 1~8] pour
rappeler le motif présélectionné pour cette
touche.
Vous pouvez appuyer sur la touche
[SAMPLE 1] pour activer/désactiver le
dernier motif sélectionné.
Pour annuler l’affichage
Pour annuler l’affichage, appuyez de
nouveau sur la touche [PROGRAM
MEMORY 1~8] sélectionnée.
L’affichage sera aussi annulé si vous changez
de programme pendant le fonctionnement
normal.
L’affichage ne sera pas annulé si vous
tournez le bouton de sélection de programme
en maintenant la touche [FUNCTION]
enfoncée pour changer de programme.
Les motifs de clips d’effets (40~59) apparaîtront
si vous utilisez le pavé tactile.
Changement de motif
En mode Pattern Display, vous pouvez
tourner le bouton [PROGRAM/BPM] en
maintenant une des touches [PROGRAM
MEMORY 1~8] enfoncée pour changer le
motif assigné à cette touche. Si cette touche
est sélectionnée, vous pourrez simplement
tourner le bouton [PROGRAM/BPM] pour
passer d’un motif à l’autre.
Enregistrement des réglages modifiés
En mode Pattern Display, appuyez sur la
touche [REC/STOP] et maintenez-la
enfoncée pendant une seconde ou plus pour
enregistrer les réglages modifiés. Les
réglages du mode MIDI Edit seront
enregistrés en même temps. Si vous mettez
l’appareil hors tension sans avoir enregistré
les modifications, les réglages reviendront à
leur état précédant.
Pour éviter que l’affichage du motif soit désactivé
quand vous changez de programme
Mettez l’appareil sous tension en maintenant
la touche HOLD enfoncée. (La touche HOLD
s’allumera momentanément.)
Pour annuler
Mettez l’appareil hors tension, puis de
nouveau sous tension de la façon habituelle.
Types de motifs
00~39 : Motifs superposés
Cette fonction permet de superposer un
motif (comme l’onde de forme du signal
entrant, ou des informations sur des
positions de pavé tactile) à l’image.
Vous ne pouvez pas appliquer un effet au
motif superposé ni échantillonner ce dernier.
40~59 : Motifs de clips d’effets
Cette fonction permet d’afficher des motifs
de couleur ou des données d’image. Vous
pouvez les utiliser comme matériaux pour
les effets.
Si vous avez sélectionné un programme en
dehors du groupe “SAMPLE/PLAY”, vous
ne pourrez pas afficher ces motifs, sauf
pendant l’enregistrement.
11
Utilisation de MIDI
Vous pouvez non seulement utiliser le KAOSS PAD
Entrancer comme processeur d’effets, mais aussi
comme contrôleur en temps réel pouvant
transmettre des messages MIDI de contrôle à un
synthétiseur ou à un autre appareil MIDI externe.
Si le KAOSS PAD Entrancer est raccordé à un
séquenceur MIDI, les messages MIDI transmis lorsque
vous utilisez le pavé tactile pourront être enregistrés
sur le séquenceur MIDI, puis rappelés pour reproduire
toutes les opérations de votre pavé tactile.
A propos de la table d’implémentation MIDI
Le mode d’emploi de chaque appareil MIDI contient
une “Table d’implémentation MIDI”. Cette table vous
indique quels types de signaux MIDI cet appareil est
capable de transmettre et de recevoir. Quand vous
utilisez deux appareils MIDI ensemble, comparez leurs
tables d’implémentation respectives pour vérifier
qu’ils peuvent communiquer l’un avec l’autre.
* Des spécifications MIDI détaillées sont décrites dans
l’implémentation MIDI.
Mode MIDI Edit
Sur le KAOSS PAD Entrancer, utilisez le mode MIDI
Edit pour accéder aux réglages relatifs à MIDI.
En maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée,
appuyez sur la touche [SAMPLE 2] pour entrer dans le
mode MIDI Edit. Le canal MIDI clignotera dans l’écran
[PROGRAM/BPM].
Réglage du canal MIDI
En mode MIDI Edit, l’écran [PROGRAM/BPM]
indique le canal MIDI. Vous pouvez alors utiliser le
bouton [PROGRAM /BPM] bouton pour changer le
canal MIDI.
A propos des canaux MIDI
MIDI utilise seize “canaux” (1~16) pour envoyer
indépendamment des données sur un simple câble à
plusieurs appareils MIDI .
Si l’appareil transmetteur est réglé sur le canal “1”
MIDI, les messages MIDI ne seront pas reçus à moins
que l’appareil récepteur ne soit lui aussi réglé sur le
canal “1” MIDI.
Fonctions MIDI
Qu’est-ce que MIDI ?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une
norme internationale pour l’échange d’une large
gamme de données entre des instruments de musique
électroniques, des processeurs d’effet, des
séquenceurs, entre autres, et des ordinateurs.
Raccordements MIDI
Utilisez des câbles MIDI disponibles dans le commerce
pour envoyer ou recevoir des messages MIDI.
Raccordez les prises MIDI du KAOSS PAD Entrancer
aux prises MIDI de l’appareil MIDI externe vers
lequel/duquel vous souhaitez envoyer/recevoir les
données.
Prise MIDI IN: Reçoit les messages MIDI d’un autre
appareil MIDI. Raccordez-la à la prise MIDI OUT de
l’appareil externe.
Prise MIDI OUT: Transmet les messages du KAOSS
PAD Entrancer. Raccordez-la à la prise MIDI IN de
l’appareil externe.
Exemple de raccordements
Dans l’exemple suivant, le KAOSS PAD Entrancer est
raccordé à autre appareil MIDI de telle façon qu’il
reproduise le son en même temps que les données de
séquence.
LINE IN MIDI INMIDI OUTOUTPUT
KORG EM-1
12
Réglages de transmission/
réception des messages MIDI
La transmission et la réception de chaque type de
message MIDI peut être activée/désactivée en
appuyant sur la touche assignée à ce type of message
MIDI. La transmission/réception est activée si la
touche correspondante est allumée, et désactivée si la
touche est éteinte. (Voir le tableau “Signaux transmis
et reçus” ci-dessous)
Certains paramètres sont seulement transmis, et
d’autres seulement reçus.
Changement des numéros de contrôle MIDI
En mode MIDI Edit, vous pouvez tourner le bouton
[PROGRAM/BPM] en maintenant une des touches
[PROGRAM MEMORY 3~8] enfoncée pour changer le
réglage du numéro de contrôleur assigné à cette
touche.
Bien que vous soyez libre d’assigner (dupliquer) un
numéro de contrôleur déjà assigné à cette touche, vous
ne pourrez pas activer simultanément la transmission/
réception d’un même numéro de contrôleur.
Les signaux MIDI transmis et reçus par le KAOSS
PAD Entrancer peuvent être sélectionnés à
l’intérieur des plages CC#1~CC#31,
CC#64~CC#95, et Pitch Bend.
Enregistrement des réglages modifiés
En mode MIDI Edit, appuyez sur la touche [REC/
STOP] et maintenez-la enfoncée pendant une seconde
ou plus ; les réglages de MIDI modifiés seront
enregistrés. Le réglage du mode de sélection de motif
sera enregistré en même temps. Si vous mettez
l’appareil hors tension sans enregistrer les réglages, le
KAOSS PAD Entrancer reviendra aux réglages
précédents.
Pour quitter le mode MIDI Edit
Pour revenir en mode de fonctionnement normal, vous
pouvez au choix toucher le pavé tactile, appuyer sur la
touche [FUNCTION], ou attendre dix secondes sans
effectuer aucune opération.
A propos des réglages
enregistrés
Le contenu de “PROGRAM MEMORY” et les réglages
du numéro de contrôleur effectués en mode MIDI Edit
peuvent être transmis comme messages exclusifs et
enregistrés sur un appareil MIDI externe.
Pour les détails sur les signaux exclusifs pouvant être
transmis, reportez-vous à l’implémentation MIDI
séparée.
Signaux transmis et reçus
Avec les réglages d’usine, le KAOSS PAD Entrancer transmettra et recevra les signaux MIDI suivants.
Opération transmise Message MIDI transmis Touche activant/désactivant la transmission
Axe X du pavé tactile Contrôle de l’effet 1 (CC#12) *1, *2 PROGRAM MEMORY 4
Axe Y du pavé tactile Profondeur de la modulation 1 (CC#1) Y=5~9 PROGRAM MEMORY 1
Profondeur de la modulation 2 (CC#2) Y=5~1 PROGRAM MEMORY 2
Contrôle de l’effet 2 (CC#13) *1, *2 PROGRAM MEMORY 5
Axe X+Y du pavé tactile Profondeur de l’effet 3 (CC#93) *1 PROGRAM MEMORY 3
Pavé tactile activé/désactivé Profondeur de l’effet 2 (CC#92) *1, *2 PROGRAM MEMORY 6
FX BALANCE Profondeur de l’effet 4 (CC#94) *1, *2 PROGRAM MEMORY 7
MUTE Profondeur de l’effet 5 (CC#95) *1, *2 PROGRAM MEMORY 8
Changement de programme Changement de programme (0~99) *2 HOLD
Sortie du mouvement du pavé tactile
Chaque message du pavé tactile SAMPLE 2
Opération reçue Message MIDI reçu Touche activant/désactivant la réception
Axe X du pavé tactile Contrôle de l’effet 1 (CC#12) *1, *2 PROGRAM MEMORY 4
Axe Y du pavé tactile Contrôle de l’effet 2 (CC#13) *1, *2 PROGRAM MEMORY 5
Pavé tactile activé/désactivé Profondeur de l’effet 2 (CC#92) *1, *2 PROGRAM MEMORY 6
FX BALANCE Profondeur de l’effet 4 (CC#94) *1, *2 PROGRAM MEMORY 7
MUTE Profondeur de l’effet 5 (CC#95) *1, *2 PROGRAM MEMORY 8
Changement de programme Changement de programme (0~99) *2 HOLD
BPM Timing Clock SAMPLE 1
*1: Vous pouvez sélectionner le message MIDI qui sera transmis/reçu dans les plages CC#1~CC#31,
CC#64~CC#95, et Pitch Bend. ( ) Indique le réglage d’usine.
*2: Les réglages d’activation/désactivation et CC# seront les mêmes pour la transmission et la réception.
Les changements de contrôle pour l’axe Y (Y=5~9, Y=5~1) et l’axe X+Y du pavé tactile peuvent être
transmis mais pas reçus. Cela veut dire que lorsque les commandes d’enregistrement changent sur un
séquenceur, vous devez utiliser le mode MIDI Edit pour désactiver [PROGRAM MEMORY 1~3] afin que
des messages MIDI inutiles ne soient pas transmis.
Vous ne pouvez pas dupliquer les réglages des numéros de contrôle déjà assignés.
13
FAQ
Q1: Un effet vidéo n’est pas appliqué quand je
touche le pavé tactile
A: Vérifiez les points suivants.
1) La manette de contrôle est-elle dans la
position correcte ?
>> L’effet vidéo est appliqué seulement quand la
manette de contrôle est réglée sur le mode
COMBI ou VIDEO.
2) Essayez de régler le bouton FX BALANCE.
>> Le bouton FX BALANCE règle la vidéo
seulement si la manette de contrôle est réglée
sur VIDEO.
3) Le commutateur PAL/NTSC est-il dans la
position correcte ?
>> Vous devez mettre l’appareil hors tension
avant de changer la position de ce
commutateur.
Q2: Je n’arrive pas à échantillonner une image
fixe.
A: Pour échantillonner une image fixe, la manette
de contrôle doit être réglée sur le mode VIDEO.
>> Réglez la manette de contrôle sur le mode
VIDEO. Puis, utilisez la manette MUTE/
FREEZE pour geler l’image et appuyez sur la
touche SAMPLE (1 ou 2) pour échantillonner
l’image.
Q3: En mode COMBI, l’effet VIDEO s’applique
seulement aux images fixes.
A: Si une image fixe est reproduite, l’effet vidéo
sera appliqué à l’image fixe.
>> Pour arrêter la reproduction de l’image fixe,
réglez provisoirement la manette de contrôle
sur VIDEO, puis appuyez sur la touche
SAMPLE pour arrêter la reproduction de
l’image fixe.
Q4: En mode COMBI, tourner le bouton FX
BALANCE ne change pas l’effet vidéo.
A: En mode COMBI, le bouton FX BALANCE
est fonctionnel seulement pour l’effet audio.
Q5: Je voudrais enregistrer ensemble l’effet vidéo
et la reproduction de l’effet graphique dans
la mémoire.
A: Vous ne pouvez pas enregistrer à la fois un
programme d’effets et la reproduction d’un
motif graphique sous une des touches
PROGRAM MEMORY 1~8.
Q6: Le motif graphique disparaît quand je
modifie l’effet vidéo.
A: La reproduction du motif graphique
s’arrêtera si vous re-sélectionnez le
programme d’effets.
>> Si vous souhaitez afficher de nouveau le
motif, vous devez revenir en mode de motif
graphique.
Si vous souhaitez appliquer un effet vidéo au
motif, commencez par sélectionner l’effet
vidéo souhaité, puis passez en mode de
motif graphique et sélectionnez le motif.
Q7: Est-ce que je peux mixer les deux entrées
vidéo VIDEO 1 et VIDEO 2 ?
A: Le KAOSS Pad KAOSS PAD Entrancer n’a
pas de fonction de mixage d’entrées.
>> Le programme d’effets vidéo s’applique
seulement à l’entrée vidéo sélectionnée, VIDEO
1 ou VIDEO 2.
Vous pouvez néanmoins utiliser le
commutateur de sélection d’entrée pour
obtenir un résultat similaire au mixage d’un
vidéo clip ou d’une image fixe échantillonnés.
A propos du mode de démonstration
Pour entrer en mode de démonstration
Réglez la manette de contrôle sur COMBI et
mettez l’appareil sous tension tout en
maintenant la touche FUNCTION enfoncée.
(La touche FUNCTION s’allumera
provisoirement.)
Utilisation du mode de démonstration
Si la manette de contrôle est réglée sur COMBI
et que vous n’effectuez aucune opération
pendant cinq secondes, la démonstration
commencera. (Des mouvements de pavé tactile
seront automatiquement exécutés tandis que le
mode de démonstration parcourra les
programmes COMBI.) Seul les programmes
COMBI seront reproduits. Les programmes
d’échantillonnage (94~99) seront contournés.
Interruption du mode de démonstration
Le KAOSS PAD Entrancer interrompra la
démonstration si vous effectuez une opération
quelconque, et repassera en mode de
démonstration si aucune autre opération n’a
été effectuée dans les cinq secondes.
Pour quitter le mode de démonstration
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-
le sous tension de la manière habituelle.
14
Spécifications
Nombre de programmes d’effets: 100 (vidéo), 100 (audio), 100 (combinaison)
Entrées: Prise d’entrée vidéo 1 / Prise RCA (type phono)
Prise d’entrée vidéo 2 / Prise RCA ou S-vidéo (la prise S-vidéo prend la priorité)
(Le commutateur d’entrée vidéo permet de sélectionner l’entrée vidéo 1 ou 2)
Prises d’entrée ligne / Prises RCA stéréo
Sorties: Prise de sortie vidéo / Prise RCA
Prise de sortie S-vidéo / Prise S-vidéo
Prises de sortie ligne / Prises RCA stéréo
Prise de casque / Jack stéréo 1/4"
Fréquence d’échantillonnage: 44.1 kHz
Conversion A/N et N/A: 20 bit linéaire
MIDI: IN/OUT
Alimentation: CC 7V (adaptateur secteur dédié)
Accessoires inclus: adaptateur secteur, feuille de protection pour le pavé tactile
Dimensions: 240 (W) × 247 (D) × 83 (H) mm
Poids: 2,0 kg
* L’apparence et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
[AUDIO/VIDEO PROCESSOR]
KOSS PAD entrancer
1–16 1–16
1–16
**************
0–99
**************
1–16
3
0–99
0–99
2003.7.7
1– 31, 64–95
121
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic
Channel:
Default
Changed
Default
Messages
Altered
Mode
Note
Number:
True Voice
Velocity:
Note On
Note Off
Aftertouch:
Key’s
Channel
Pitch Bend
Control
Change
Program
Change:
Variable Range
System Exclusive
System
Common:
Song Position
Song Select
Tune Request
System
Real Time:
Clock
Commands
Local On/Off
All Notes Off
Active Sensing
System Reset
Aux
Messages:
Memorized
MIDI Implementation Chart
Remarks
Transmitted/received when control numbers or pitch bend are selected,
and are enabled.
Transmitted/received when program changes are enabled.
Received when timing clock is enabled.
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO : Yes
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO : No
Reset All Controllers
As control source
As control source
Consult your local Korg distributor for more information on MIDI Implementation.
Veuillez vous adresser à votre revendeur Korg pour une copie de l’équipement MIDI.
Weitere Informationen über die MIDI IMPLEMENTATION erhalten Sie bei Ihrem Korg-Vertrieb.
2003 KORG INC.
1508 CTH
Printed in Japan
15-12, Shimotakaido 1-chome, Suginami-ku, Tokyo, Japan
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that
are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must
verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer's or distributor's warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from
the manufacturer's or distributor's warranty.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables
dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable
dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut
être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être
couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per
Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von
der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Korg KAOSS PAD entrancer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire