Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier BX-100 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODE D’EMPLOI
BX -100
BASS AMPLIFIER
Congratulations!
You are now the proud owner of the portable and powerful Crate BX-100 Bass
Amplifier. The BX-100 boasts an improved cabinet design with a front port, an extend-
ed range bass driver, an extremely clean power amp and very flexible tone circuitry.
The balanced line out jack has a level control for the best signal match to a recording
console or live PA system, and is selectable for either pre or post EQ. The built-in lim-
iter ensures pure, clean power even at its full 100 watts output. An effects loop, a
headphones jack, and an extension speaker jack add to the overall versatility of this
incredible bass amp.
Like all Crate products, your BX-100 is Musician Made in the U.S.A., using only
the best components. Extensive testing at the hands (and ears) of skilled technicians
and musicians insures you that this amplifier is the absolute best it can be.
In order to get the most out of your new bass amp, we urge you to check out the
information in this manual before you begin playing.
And thank you
for choosing
BX-100 Bass Amplifier
1
2
3 54 6 7 8 9 10 131211 1514 16 1817
FRONT PANEL – INPUT SECTION
1: Input jack accepts a standard 1/4” phone plug and is suit-
able for any low to line level signal source.
2: -15dB/0dB Switch pads the input signal 15dB when
pressed in, allowing the use of hotter inputs such as tape
decks or active basses.
3: Gain sets the amount of gain for the preamp. A low output
instrument or soft playing style requires high gain (5-10 set-
ting) while a high output instrument or hard playing style
requires less gain (1-4 setting). Too high a setting along with
boosted equalization may cause distortion or a harshness of
sound. If this is not desired, simply reduce the gain with this
control.
4: Peak LED lights when the input signal is nearing clipping.
Set the gain control so this LED flashes occasionally when
you play.
5: Shape control sets the frequency where the contour effect
is centered, giving you a wide variety of tonal variations, from
a studio “V”-shaped tone to a more “live”, more present sound.
This control is only active when the Contour Active switch (#6)
is pressed in.
6: Contour Active Switch activates the Contour Shape con-
trol when pressed in.
EQUALIZATION SECTION
7: Graphic Equalizer is the main tone control section of the
BX-100. Eight bands of frequencies from 50Hz to 16kHz may
be boosted by moving the sliders up or cut by moving the slid-
ers down. The lower frequencies are to the left and the higher
frequencies are to the right. A great many tone variations are
possible using different settings of these sliders.
8: Master Level control sets the overall listening level of the
BX-100.
9: Limit Indicator LED: The BX-100 contains a power amp
limiter which automatically limits the signal to the power amp
to a point just below “clipping” or distortion. This is to assure a
clean undistorted sound at full power. The limit LED indicator
will be lit whenever full power is reached.
10: Balanced Line Out Level control adjusts the strength of
the signal at the Balanced Line Output jack (#12).
11: Pre/Post EQ Switch determines whether the line out sig-
nal is taken before (switch in) or after (switch out) the BX-100’s
Gain, Shape, and Equalizer controls.
12: Balanced Line Out jack provides a balanced output sig-
nal for connection to an external power amp, tape deck or mix-
ing board.
EFFECTS LOOP
13: Send jack may be connected to the line level input of an
external effects device. This jack may also be used as a
“direct” unbalanced send for recording, etc.
14: Return jack may be connected to the line level output of
an external effects device. The “Post Gain” configuration is
helpful in obtaining optimum input signal levels to external
devices and reducing the noise levels associated with them.
15: Headphones jack will accept a standard headphone plug
for private practicing. The speaker is automatically discon-
nected when headphones are plugged in here.
16: Extension Speaker jack allows connection to an external
speaker cabinet. A speaker plugged into this jack will be in
series with the internal speaker.
17: On Indicator LED will be lit when the amplifier is turned
on.
18: Power Switch turns the AC power on or off.
REAR PANEL
19: Power Cord: Your BX-100 is equipped with a heavy-duty
grounded three-wire power cord. Be sure this cord is properly
plugged into a safely wired grounded 120 VAC 60 Hz AC
power outlet before use. (If your BX-100 was purchased out-
side the United States, refer to the rear panel for power rat-
ings). For your safety, never attempt to defeat the ground con-
nection on this cord.
20: Fuse Holder: The BX-100 is protected from damages
caused from a faulty AC power source or other problems. If
the fuse blows, replace it ONLY with the same size and type
as indicated. If the fuse blows repeatedly, check the AC
source: if it’s okay, contact your Crate dealer for service infor-
mation.
WARNING: DO NOT attempt to use head-
phones in the Speaker jack! Permanent
hearing damage could result!
The BX-100 is covered with a durable black Tolex material: wipe it clean with a lint-free cloth. Never spray
cleaning agents onto the cabinet. Avoid abrasive cleansers which would damage the finish.
El BX-100 esta cubierto con un material durable Tolex: limpielo con una toalla seca. Nunca rocie el gabinete con
sustancias limpiadoras. Evite usar materiales abrasivos con los cuales pueda danar el acabado.
Le BX-100 est couvert avec «Tolex» un recêtement noir et durable. Essuyez cette matière avec une toile propre
et sans charpie. Ne pulvérisez jamais les agents de nettoyage sur l'appareil. Evitez les nettoyeurs abrasifs qui
peuvent endommager le «Tolex.»
BX-100 Bass Amplifier
INPUT
ON/
OFF
PEAK
LED
SHAPE
BAL. LINE
OUT LEVEL
BAL.
LINE
OUT
GAIN
EFFECTS
SEND
EXT.
SPEAKER
HEAD
PHONES
EFFECTS
RETURN
POWER
AMP
LEVEL
CONTOUR
8-BAND
GRAPHIC
-15dB PAD
POST
EQ
PRE
EQ
SYSTEM BLOCK DIAGRAM:
OUT
IN
IN
IN
SUGGESTED STARTING SETTINGS:
ROCK:
JAZZ:
COUNTRY:
FUNK:
©1998 SLM ELECTRONICS, A DIVISION OF ST. LOUIS MUSIC, 1400 FERGUSON, ST. LOUIS, MO. 63133
P/N 47-556-03 07/98
BX-100 Bass Amplifier
THIS EQUIPMENT HAS BEEN
DESIGNED AND ENGINEERED TO
PROVIDE SAFE AND RELIABLE
OPERATION. IN ORDER TO PRO-
LONG THE LIFE OF THE UNIT AND
PREVENT ACCIDENTAL DAM-
AGES OR INJURY, PLEASE FOL-
LOW THESE PRECAUTIONARY
GUIDELINES:
CAUTION: TO REDUCE THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
OPEN CHASSIS; DO NOT DEFEAT
OR REMOVE THE GROUND PIN
OF THE POWER CORD; CON-
NECT ONLY TO A PROPERLY
GROUNDED AC POWER OUTLET.
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIP-
MENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: NO USER-SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SER-
VICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
CAUTION: OUR AMPLIFIERS ARE
CAPABLE OF PRODUCING HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS.
CONTINUED EXPOSURE TO HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS CAN
CAUSE PERMANENT HEARING
IMPAIRMENT OR LOSS. USER
CAUTION IS ADVISED AND EAR
PROTECTION IS RECOMMENDED
IF UNIT IS OPERATED AT HIGH
VOLUME.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
"IT IS NECESSARY FOR THE USER TO REFER TO THE INSTRUCTION MANUAL"
“ES NECESARIO QUE EL USUARIO SE REFIERA AL MANUAL DE INSTRUCCIONES.”
"REFERREZ-VOUS AU MANUAL D'UTILISATION"
"UNBEDINGT IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG NACHSCHLAGEN"
EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS:
EXPLICACION DE SIMBOLOS GRAFICOS:
EXPLICATION DES SYMBÔLES GRAPHIQUES:
"DANGEROUS VOLTAGE"
“VOLTAJE PELIGROSO”
"DANGER HAUTE TENSION"
"GEFAHLICHE SPANNUNG"
=
=
PRECAUCION
RIESGO DE CORRIENTAZO
NO ABRA
PRECAUCION PARA DISMINUOIR EL RIESGO DE CORRIENTAZO
NO ABRA LA CUBIERTA
NO HAY PIEZAS ADENTRO QUE EL USARIO PUEDO REPARAR
DEJE TODO MANTENIMIENTO A LOS TECHNICOS CALIFICADOS
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE D'ELECTROCUTION NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE. AUCUNE PIECE INTERNE N'EST REPRABLE
PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER A UN
TECHNICIEN QUALIFIE.
VORSICHT
ELEKTRISCHE SCHLAGGEFAHR
NICHT OFFENEN
VORSICHT: ZUR MINIMIERUNG ELEKTRISCHER SCHLAGGEFAHR NICHT
DEN DECKEL ABENHMEN. INTERNE TEILE KONNEN NICHT VOM
BENUTZER GEWARTET WERDEN. DIE WARTUNG IS QUALIFIZIERTEM
WARTUNGSPERSONAL ZU UBERLASSEN.
ESTE APARATO HA SIDO DISENADO Y
CONSTRUIDO PARA PROVEER ANOS
DE OPERACION SEGURA Y CONFI-
ABLE. PARA PROLONGAR LA VIDA DE
ESTA UNIDAD E IMPEDIR DANOS ACCI-
DENTALES POR FAVOR SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES PREVENTIVAS:
PRECAUCION: PARA DISMINUIR EL
RIESGO DE DESCARGAS
ELECTRICAS: (1) NO ABRA LACUBIER-
TA, (2) NO ES RECOMENDABLE
REMOVER O DESACTIVAR LA PATA
DEL POLO A TIERRA DEL CABLE DE
CORRIENTE, CONECTE CORRECTA-
MENTE A UNA TOMA DE CORRIENTE A
TIERRA.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
DESCARGAS EL ECTRICAS O PELI-
GRO DE INCENDIO, NO DEJE ESTE
APARATO EXPUESTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
PRECAUCION: NO HAY PIEZAS ADEN-
TRO QUE EL USUARIO PUEDE
REPARAR. DEJE TODO MANTENIMIEN-
TO A LOS TÉCNICOS CALIFICADOS.
PRECAUCION: NUESTROS AMPLIFI-
CADORES PUEDEN PRODUCIR NIVE-
LES DE PRESION DE SONIDO ALTO.
EXPOSICION CONTINUADA A LOS
NIVELES DE PRESION DE SONIDO
ALTO PUEDE CAUSA DANO PERMA-
NENTE A SU OIDO. ES ACONSEJADO
QUE USE PRECAUCION ALUSUARIO Y
ES RECOMENDADO PROTECCION
PARA LOS OIDOS SI LA UNIDAD ES
OPERADAA VOLUMEN ALTO.
CET ÉQUIPEMENTAVAITÉTÉ INVEN-
TÉ ET ARRANGÉ POUR POURVOIR
DES ANNÉES D'USAGE SAUF ET
SÛR. POUR PROLONGER LA VIE DE
CETAPPAREIL ET POUR EMPÊCHER
LES DOMMAGES ET LES TORTS
ACCIDENTELS, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS DE PRÉCAUTION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION:
(1) N’OUVREZ PAS LE CHÂSSIS, (2)
NE PAS ESSAYER DE SUPPRIMER
LABROCHE CORRESPONDANT À LA
TERRE.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D'UN FEU OU D'ÉLECTRO-
CUTION, N’EXPOSEZ PAS L'AP-
PAREIL À LA PLUIE OU À LA MOI-
TEUR.
ATTENTION: IL N'Y A PAS D’ÉLÉ-
MENTS RÉPARABLES DANS L'AP-
PAREIL. CONSULTER UN TECHNI-
CIEN QUALIFIÉ POUR LES RÉPARA-
TIONS.
ATTENTION: NOS AMPLIFICATEURS
SONT CAPABLES DE LA PRODUC-
TION DES NIVEAUX DE SON D'UNE
HAUTE PRESSION. L'EXPOSITION
CONTINUE AUX CES NIVEAUX PEUT
CAUSER LA SURDITÉ PERMA-
NENTE. LA PRUDENCE ESTADVISÉ
À UTILISATEUR ET LA PROTECTION
DES OREILLES EST RECOMMANDÉ
SI L'APPAREIL EST UTILISÉ À UN
HAUT NIVEAU DE VOLUME.
Crate continually develops new products, as well as improves existing ones. For this reason, the
specifications and information in this Crate manual are subject to change without notice.
Crate continuamente desarrolla nuevos productos, así como también mejora los existentes. Por esta razón,
las especifaciones é información incluidos en este manual están sujetos a cambios sin previo aviso
Crate développe continuellement des nouvels produits, ainsi d'améliorer ceux qui existe. Pour cette raison
les spécifications et les informations dans ce manuel peuvent se changer sans préavis.
BX-100 TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Output Power Rating 100 watts RMS @ 1% THD 4 ohms, 120 VAC
Speaker Size and Rating Custom Design 15” with 2” voice coil
Power Handling: 150 watts RMS
Graphic Equalizer 24dB range @ 50Hz, 100Hz, 225Hz, 625Hz,
1.6kHz 4kHz, 8kHz and 16kHz
Input Impedance 200k ohms
Maximum Input Signal Level Accepted 15 volts, peak-to-peak
Gain @ 1kHz 65dB w/EQ flat, contour off
Line Output Jack 2 volts peak-to-peak @ full rated power
Balanced Line Out Jack 2 volts peak-to-peak @ full rated power w/600 load
Signal to Noise Ratio 65dB below full power, tones flat, contour off,
gain and level @ “10”
Input Power Requirements 120 VAC, 60Hz, 115VA
100/110VAC, 50/60Hz, 115VA
230VAC, 50/60Hz, 115VA
Size and Weight 25” H x 20.75” W x 15.75” D, 67 lbs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier BX-100 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à